background image

33

32

PRIMAVERA 

- Station météo radio-pilotée 

PRIMAVERA 

- Station météo radio-pilotée 

• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu’aucune touche n’est

pressée pendant un certain temps.

• Si vous maintenez la /RCC ou -/°C/°F appuyée au cours d'un mode de réglage,

vous parviendrez à l'affichage rapide.

7.1 Réglages manuels

• Maintenez la touche SET appuyée pendant deux secondes en mode normal pour accé-

der au mode de réglage. 

• L’éclairage de fond en permanence s’allume automatiquement.
• TIME ZONE et 0 (par défaut) apparaissent sur l’écran.
• Vous pouvez régler le fuseau horaire avec la touche -/°C/°F ou +/RCC. 
• Appuyez encore une fois sur la touche SET. 
• TIME apparaît sur l'écran.
• Vous pouvez alors ajuster l'affichage 12 heures et 24 heures (24H - par défaut), les

heures, les minutes, l'année (YEAR apparaît sur l'écran), le mois et le jour et pouvez
régler avec la /RCC ou -/°C/°F. 

• Après le réglage de date sur l'écran apparaît automatiquement le jour de la semaine

(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT ou SUN apparaît sur l'écran).

• Validez au moyen de la touche SET.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement sera rem-

placée par l'heure radio. 

7.1.1 Réglage du fuseau horaire 

• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (-12/+12).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre réveil radio-piloté

peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire sera différente de
l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).

7.1.2 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heures

• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24

heures.

• En système horaire de 12 heures AM (matin) ou PM (après-midi) apparaît sur l'écran.

7.2 Réglage du réveil

• Maintenez la touche ALARM appuyée.
• ALARM, le symbole d'alarme et 0:00 (par défaut) ou l'heure d'alarme réglée précédem-

ment apparaissent sur l'affichage.

• L'indication de l'heure clignote.
• Vous pouvez ajuster l'heure avec la /RCC ou -/°C/°F. 
• Appuyez encore une fois sur la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes avec

la /RCC ou -/°C/°F. 

• Validez au moyen de la touche ALARM. 
• TIME, l'heure actuelle et le symbole d'alarme apparaissent sur l'affichage. La fonction

de réveil est activée.

Il y a trois symboles de réception différents :

clignote 

- réception en cours

reste allumé  - la réception a abouti

aucun symbole  - aucun réception / réglage manuel de l'heure

• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas

de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler
l'horaire manuellement. Le symbole de réception DCF disparaît et l’horloge fonctionne
comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).

6.3.1 Consignes pour la réception de l'heure radio

La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au césium,
exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral
Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1
seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de
Francfort-sur-le-Main, grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une une portée d’environ
1500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également
en mode automatique. Pendant l’heure d’été, DST apparaît à l'écran. La réception dépend
de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.

Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :

• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et

d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les pos-
tes de télévision. 

• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affai-

bli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenê-
tre de manière à améliorer la réception du signal radio.

• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possible

dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de
l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.

6.4 Insertion des piles dans la station de base

• Les piles servent de source de soutien en cas de panne d'électricité.
• Pour prolonger un éclairage de fond en permanence utilisez l'adaptateur secteur com-

pris.

• Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station de base.
• Insérez trois piles neuves de type 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces der-

nières. 

• Refermez le compartiment à piles.

7. Utilisation

• Pendant le réglage, toutes les entrées sont confirmées par une courte tonalité. 

TFA_No. 35.1136_Anleitung_04_20  09.04.2020  14:08 Uhr  Seite 17

Summary of Contents for 35.1136

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 35 1136 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 08 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 RCC C 1 C 1 C 2 C 3 B 1 RCC B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 1 A 1 A 5 A 4 A 7 A 6 A 2 A 3 C 4 C 5 C 3 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 08 Uhr Seite 2...

Page 3: ...zteil Au ensender Kat Nr 30 3215 02 Bedienungsanleitung 3 Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Ger tes auf einen Blick Au entemperatur und Luftfeuchtigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz R...

Page 4: ...n nicht richtig einsch tzen k nnen Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose wenn eine St rung auftritt oder das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Verwenden Sie ausschlie lich das mitgel...

Page 5: ...gen Sie in den Schnelllauf 7 1 Manuelle Einstellungen Halten Sie die SET Taste im Normalmodus f r zwei Sekunden gedr ckt um in den Ein stellmodus zu gelangen 6 2 Einlegen der Batterien in den Au ensen...

Page 6: ...omatisch um Mitternacht zur ckgesetzt Dr cken Sie die MAX MIN Taste im Normalmodus MAX erscheint auf dem Display Die dauerhafte Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch an TIME ZONE und 0 Vore...

Page 7: ...n Achtung Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Au ensender und Basisstation wiederhergestellt werden also immer beide Ger te neu in Betrieb nehmen oder manuelle Au ensendersuche starten...

Page 8: ...bereich Au en Temperatur 40 C 60 C 40 F 140 F Luftfeuchtigkeit 1 99 Reichweite ca 60 m Freifeld bertragungsfrequenz 433 MHz Maximale Sendeleistung 10mW 14 Fehlerbeseitigung Problem L sung Keine Anzeig...

Page 9: ...and heat index Radio controlled clock with weekday and date Alarm and snooze function Colour display 4 For your safety This product is exclusively intended for the field of application described abov...

Page 10: ...not fully appreci ate the potential risks of handling electrical equipment Pull out the plug of the socket immediately if any fault occurs or if the device is not used for a long period of time Only u...

Page 11: ...lt will be flashing on the display Press the RCC or C F button to make the time zone correction Press the SET button again TIME appears on the display 6 2 Inserting the batteries in the outdoor transm...

Page 12: ...MIN button for two seconds while the maximum or minimum values are displayed to clear the recorded readings The setting sequence is shown as follows 12 or 24 hours system 24H default the hours the min...

Page 13: ...eption in conjunction with humidity Press the HEAT DEW button in normal mode to show the current heat index temperature HEATINDEX and the temperature appear on the display The indoor and outdoor humid...

Page 14: ...outdoor transmitter is installed outdoor transmitter Check batteries of external transmitter Indication do not use rechargeable batteries for channel 1 2 3 Restart the outdoor transmitter and the base...

Page 15: ...osants et touches 5 1 Station de base r cepteur Affichage Fig 1 A1 Pr visions m t o par symboles A2 Temp rature et humidit ext rieures A3 Symbole pour l ext rieur avec num ro de canal Nous vous remerc...

Page 16: ...o En cas de r ception correcte apr s 2 12 minutes l heure radio et le symbole de r cep tion DCF apparaissent en continu sur l cran L clairage de fond permanent s allume automatiquement Vous pouvez gal...

Page 17: ...abouti aucun symbole aucun r ception r glage manuel de l heure Si votre horloge radio pilot e ne peut pas recevoir le signal DCF par exemple en cas de perturbations d une distance de transmission exce...

Page 18: ...c s sera limin e sous forme de gouttelettes Lorsque l heure de r veil fix e est atteinte le r veil commence sonner Le symbole d alarme clignote Appuyez sur une touche de votre choix pour teindre l ala...

Page 19: ...ise en compte automatiquement par la station de base Mainte nez la touche CH sur la station de base ou d marrez une nouvelle installation de la sta tion de base selon l instruction Les valeurs ext rie...

Page 20: ...Mannheim HRA 570186 04 20 Modifiez la distance entre l metteur et la station de base liminez les sources de parasitage Indication incorrecte Changez les piles 15 Traitement des d chets Ce produit a t...

Page 21: ...i d acqua ma non impermeabile Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore 5 Componenti e tasti 5 1 Stazione base ricevitore Display Fig 1 A1 Previsioni del tempo con si...

Page 22: ...il tasto RCC Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia La retroilluminazione continua si spegne automaticamente Interrompere l operazione di ricezione tenendo premuto il tasto RCC per tre...

Page 23: ...ualizzati sul display Nel caso in cui l orologio non riesca a ricevere il segnale DCF a causa di guasti della distanza di trasmissione ecc l ora pu essere impostata manualmente L orologio funziona com...

Page 24: ...e anche un cambio canale automatico Dopo canale 3 in caso di ulteriore pressione del tasto CH viene visualizzato AUTO per il cambio automatico di canale 7 3 Retroilluminazione Attenzione La retroillum...

Page 25: ...go una nuova visualizzazione 12 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore possibile disporre la stazio ne base in posiz...

Page 26: ...pparecchio etichettato in conformit alla Direttiva UE sullo smalti mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche WEEE Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici Il...

Page 27: ...s uit voor de buitenzender 5 Onderdelen en toetsen 5 1 Basisapparaat ontvanger Display Fig 1 A1 Weersverwachting met symbolen A2 Buitentemperatuur en luchtvochtigheid A3 Symbool voor buiten met kanaal...

Page 28: ...De permanente achtergrondverlichting schakelt zich automatisch uit U kunt de ontvangstpoging onderbreken door de RCC toets ingedrukt te houden Het DCF ontvangstsymbool verdwijnt Het DCF signaalontvan...

Page 29: ...De DCF ontvangsymbool verdwijnt en de klok werkt dan als een gewone kwartsklok zie Manuele instellingen 6 3 1 Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal De tijdbasis voor de zen...

Page 30: ...basisapparaat ingedrukt of start het basisapparaat opnieuw volgens de handleiding Inbedrijfstelling Het alarmsymbool verdwijnt of verschijnt Druk op de SET toets om naar de normaalmodus terug te keren...

Page 31: ...de eerste buitenzender verschijnt permanent op het display Reeds geregistreerde buitenzenders kanalen de niet meer worden gebruikt kunt u handmatig wissen door de CH toets drie seconden ingedrukt te h...

Page 32: ...gooid Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu s bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen...

Page 33: ...ia para el emisor 5 Componentes y teclas 5 1 Estaci n base receptor Indicaci n de pantalla Fig 1 A1 Previsi n meteorol gica con s mbolos A2 Temperatura y humedad exterior A3 S mbolo para emisor exteri...

Page 34: ...lada por radio y el s mbolo de recepci n DCF constantemente en la panta lla La iluminaci n de fondo se activa permanentemente Puede comenzar la inicializaci n manualmente Mantenga pulsada la tecla RCC...

Page 35: ...i n est activa se mantiene la recepci n con xito ning n s mbolo ninguna recepci n de DCF ajustar la hora manualmente Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la se al DCF p ej debido a inter...

Page 36: ...en la estaci n base o inicie un nuevo fun cionamiento de la estaci n base de acuerdo con la instrucci n 7 2 1 Activar y desactivar la funci n de la alarma Pulse la tecla ALARM en el modo normal ALARM...

Page 37: ...necesarios puede borrar manualmente manteniendo pulsada la tecla CH durante tres segundos Cuando se reci be un nuevo emisor exterior aparece una nueva indicaci n 12 Instalaci n y fijaci n de la estac...

Page 38: ...materiales y componentes de m xima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados Las pilas y bater as no pueden desecharse en ning n caso junto con la basu ra dom stica Como consumidor est obligado...

Page 39: ...77 76 Fig 1 Fig 2 RCC C 1 C 1 C 2 C 3 B 1 RCC B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 1 A 1 A 5 A 4 A 7 A 6 A 2 A 3 C 4 C 5 C 3 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 09 Uhr Seite 39...

Page 40: ...g sunny ensoleill soleggiato zonnig soleado teilweise bew lkt partly cloudy l g rement nuageux parzialmente nuvoloso halfbewolkt parcialmente nubloso bedeckt cloudy couvert coperto bewolkt cubierto Re...

Reviews: