background image

37

36

MONDO – 

Station météo radio-pilotée

• Dès que la station de base a reçu les valeurs extérieures, les valeurs sont affichées en permanence.
• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, « - - » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tenta-

tive. Éliminez les éventuelles sources parasites. 

• Vous pouvez activer manuellement la réception ultérieurement (par exemple en cas de perte de l'émetteur ou de remplace-

ment des piles). 

• Appuyez sur la touche 

CHANNEL 

de la station de base pendant trois secondes. 

• « - - » apparaît sur l'écran des valeurs extérieures et le symbole de réception clignote. 
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, replacez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.

6.2 Réception du signal DCF

Après la réception des valeurs extérieures, l'horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. 

• En cas de réception correcte après 3-8 minutes, l’heure radio, la date, le jour de la semaine et le symbole de réception DCF

sont affichés en continu sur l'écran. 

• La réception du signal DCF a lieu à 1:00, 2:00 et 3:00 heures du matin. Au cas où la réception à 3 h du matin aurait échoué,

un nouvel essai de réception sera effectué à 5 h jusqu'à ce qu'il réussisse. 

• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
• Maintenez la touche 

DOWN 

appuyée pendant trois secondes.

• Le symbole du signal DCF clignote. 
• Appuyez sur la touche 

DOWN 

encore une fois, vous pouvez désactiver la réception du signal radio DCF. Le symbole du

signal DCF disparaît de l'affichage. 

Remarque :

lorsque la réception de l'heure radio-pilotée est en cours, l'opération des touches n'est pas possible.

• Il y a trois symboles de réception différents :

clignote – réception en cours

clignote – signal trouvé

allumé en continu – la réception a abouti 

• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de

transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuellement. 

• L’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).

MONDO – 

Station météo radio-pilotée

6.3 Consignes pour la réception de l'heure radio

La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische
Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge
est d'1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un
signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche
l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement. La récep-
tion dépend de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problè-
me de transmission ne devrait survenir.

Vérifiez les points suivants :

• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasi-

tes, comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision. 

• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous

conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.

• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule

réception par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1
seconde.

7. Éclairage de fond

7.1 Fonctionnement avec piles

• Pour activer temporairement l'éclairage de fond, appuyez sur une touche de votre choix.
• La touche 

SNOOZE/LIGHT 

vous permet de régler deux niveaux de luminosité (HI/LO). 

• Appuyez sur la touche 

SNOOZE/LIGHT 

pour activer l'éclairage de fond brièvement. La réglage par défaut est HI.

• Appuyez sur la touche 

SNOOZE/LIGHT 

encore une fois pour assombrir l'éclairage de fond.

7.2. Fonctionnement sur adaptateur secteur (en option)

Attention : 

l'éclairage de fond permanent fonctionne seulement avec l’adaptateur.

• Appuyez sur la touche 

SNOOZE/LIGHT 

une fois pour assombrir l'éclairage de fond.

• Appuyez sur la touche 

SNOOZE/LIGHT 

encore une fois pour désactiver l'éclairage de fond.

• L’ordre est le suivant : HI – LOW - OFF.

TFA_No. 35.1151_Anleitung  16.08.2018  15:06 Uhr  Seite 19

Summary of Contents for 35.1151

Page 1: ...RoHS Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 35 1151 TFA_No 35 1151_Anleitung 16 08 2018 15 06 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 A 16 A 1 A 2 A 3 C 4 C 1 A 5 A 7 A 9 A 11 A 10 A 15 A 4 A 6 C 2 C 3 A 8 A 18 A 13 A 12 A 14 B 1 A 17 A 19 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 TFA_No 35 1151_Anleitung 16 08 2018 15 06 Uhr Seite 2...

Page 3: ...ir keine Haftung Ebenso haften wir nicht f r inkorrekte Messwerte und Folgen die sich aus solchen ergeben k nnen Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung g...

Page 4: ...sundheitssch dliche S uren und k nnen bei Verschlucken lebensgef hrlich sein Wurde eine Batterie verschluckt kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Ver tzungen und zum Tode f hren Wenn...

Page 5: ...uerhaft angezeigt Werden die Au enwerte nicht innerhalb von drei Minuten empfangen erscheint auf dem Display Pr fen Sie die Batte rien und starten Sie einen weiteren Versuch Beseitigen Sie eventuelle...

Page 6: ...Die Hintergrundbeleuchtung im Dauerbetrieb funktioniert nur mit Netzstecker Dr cken Sie die SNOOZE LIGHT Taste einmal um die Hintergrundbeleuchtung zu dimmen Dr cken Sie die SNOOZE LIGHT noch einmal...

Page 7: ...igen Sie die Eingabe mit der MODE Taste MONDO Funk Wetterstation 10 Trendpfeile Die Trendpfeile zeigen Ihnen ob die Werte f r die Temperatur aktuell steigen fallen oder gleich bleiben 11 Wettervorhers...

Page 8: ...suche beginnt Die Au enwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basisstation angezeigt Falls Sie mehr als einen Au en sender angeschlossen haben k nnen Sie mit der CHANNEL Taste auf der Ba...

Page 9: ...ieses Ger t ist entsprechend der EU Richtlinie ber die Entsorgung von Elektro und Elektronik Altger ten WEEE gekennzeichnet Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausm ll entsorgt werden Der Nutzer ist ve...

Page 10: ...mportant details about its first use and how to operate it and to get advice in the event of a malfunction Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrume...

Page 11: ...death within two hours If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body seek medical help immediately Batteries must not be thrown into a fire short circuited taken...

Page 12: ...eather station appears on the outdoor values display and the reception symbol flashes After a successful installation close the battery compartment of the outdoor transmitter carefully 6 2 Reception o...

Page 13: ...e UP or DOWN button to make the time zone correction 12 12 The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the DCF time e g 1...

Page 14: ...ng of the outdoor and indoor temperature alarm Press the ALERTS button in normal mode HI and 70 C default or the last adjusted upper temperature limit appear on the display MONDO Wireless weather stat...

Page 15: ...ents or scouring agents Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time Store the devices in a dry place 15 1 Battery replacement Change the outdoor transmitter s batterie...

Page 16: ...20 99 RH Temperature accuracy 1 C 0 C 50 C Humidity accuracy 5 25 95 rH Range max 60 m open field Transmission frequency 433 MHz Maximum radio frequency power 10mW MONDO Wireless weather station Power...

Page 17: ...r votre s curit Le produit est destin uniquement l utilisation d crite ci dessus N utilisez jamais l appareil d autres fins que celles d crites dans le pr sent mode d emploi Vous ne devez en aucun cas...

Page 18: ...le pour la station de base MONDO Station m t o radio pilot e B Touches Fig 2 B 1 Touche DOWN B 2 Touche MODE B 3 Touche SNOOZE LIGHT B 4 Touche CHANNEL B 5 Touche UP B 6 Touche ALERTS B 7 Touche ALARM...

Page 19: ...eption de l heure radio La transmission de l heure radio s effectue via une horloge atomique au c sium exploit e par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig Institut F d ral Physico T...

Page 20: ...F Fahrenheit Appuyez sur la touche UP MONDO Station m t o radio pilot e 9 Alarme de r veil Appuyez sur la touche MODE en mode normal AL1 et 6 00 par d faut ou l heure de r veil r gl e pr c demment so...

Page 21: ...larmes individuelles et afin de retourner au mode normal 12 2 Cas d alarme En cas d alarme le symbole correspondant clignote La sonnerie d alarme retentit nouveau une fois par minute pendant 4 seconde...

Page 22: ...activer la r ception DCF Choisissez une autre position pour votre appareil R glez l heure manuellement MONDO Station m t o radio pilot e Attendez la r ception du signal de nuit liminez les sources pa...

Page 23: ...9 x 25 x 84 mm Poids 38 g appareil seulement MONDO Station m t o radio pilot e La reproduction m me partielle du pr sent mode d emploi est strictement interdite sans l accord explicite de TFA Dostmann...

Page 24: ...lusivamente agli utilizzi di cui sopra Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit to in queste istruzioni Non sono consentite riparazioni alterazioni o modifiche non autorizzate d...

Page 25: ...DOWN B 2 Tasto MODE B 3 Tasto SNOOZE LIGHT B 4 Tasto CHANNEL B 5 Tasto UP B 6 Tasto ALERTS B 7 Tasto ALARM C Struttura esterna Fig 2 C 1 Sistema di montaggio a parete C 2 Vano batteria C 3 Supporto p...

Page 26: ...anuali MONDO Stazione meteorologica radiocontrollata 6 3 Indicazione per la ricezione dell ora radiocontrollata L ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technisch...

Page 27: ...sto UP MONDO Stazione meteorologica radiocontrollata 9 Allarme sveglia Premere il tasto MODE nella modalit normale AL1 e 6 00 predefinita o l ultima ora della sveglia impostata vengono visualizzati su...

Page 28: ...o qualsiasi 13 Posizionamento e fissaggio della stazione base e del trasmettitore esterno Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore possibile disporre la stazione base su superfici pia...

Page 29: ...del trasmettitore Controllare le batterie del trasmettitore non utilizzare le batterie ricaricabili Indicazione Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le istruzioni MONDO Stazione mete...

Page 30: ...logica radiocontrollata vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann I dati tecnici corrispondono allo stato del prodott...

Page 31: ...heid Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven Het eigenmachtig repareren verbouwen of verandere...

Page 32: ...E LIGHT toets B 4 CHANNEL toets B 5 UP toets B 6 ALERTS toets B 7 ALARM toets C Behuizing Fig 2 C 1 Wandbevestigingen C 2 Batterijvak C 3 Standaard uitklapbaar C 4 Netvoeding connector 5 2 Buitenzende...

Page 33: ...6 3 Aanwijzing voor de ontvangst van de zendergestuurde tijd De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun schweig Met een afwij...

Page 34: ...tation 9 Wekalarm Druk op de MODE toets in de normaalmodus AL1 en 6 00 standaardinstelling of de laatst ingestelde wektijd verschijnen op het display Druk op de MODE toets en houdt deze drie seconden...

Page 35: ...met een willekeurige toets be indigen 13 Plaatsen en bevestigen van het basisapparaat en de buitenzender Met de uitklapbare standaard aan de achterkant kunt u de apparaat op effen oppervlakken plaatse...

Page 36: ...NDO Radiografisch weerstation Geen buitenzender Geen buitenzender ge nstalleerd ontvangst Batterijen van de buitenzender controleren geen accu s gebruiken Indicatie Buitenzender en basisapparaat opnie...

Page 37: ...etingen 49 x 25 x 84 mm Gewicht 38 g alleen het apparaat MONDO Radiografisch weerstation Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd De...

Page 38: ...para el mbito de aplicaci n descrito anteriormente No emplee el dispositivo de modo dis tinto al especificado en estas instrucciones No est permitido realizar reparaciones transformaciones o modifica...

Page 39: ...ANNEL B 5 Tecla UP B 6 Tecla ALERTS B 7 Tecla ALARM C Cuerpo Fig 2 C 1 Colgadores para pared C 2 Compartimento de las pilas C 3 Soporte desplegable C 4 Conector de alimentaci n 5 2 Emisor exterior Fig...

Page 40: ...n meteorol gica inal mbrica 6 3 Indicaciones para la recepci n de la hora radiocontrolada La transmisi n de la hora se realiza por medio de un reloj at mico de cesio radiocontrolado a trav s de por e...

Page 41: ...ca 9 Alarma despertador Pulse la tecla MODE en el modo normal AL1 y 6 00 nivel preseleccionado o la indicaci n de la ltima hora de la alarma se muestra en la pantalla Mantenga pulsada la tecla MODE du...

Page 42: ...Finalice la alarma con cualquier tecla 13 Instalaci n de la estaci n base y fijaci n del emisor Con el soporte despegable en el lado posterior de la estaci n base se puede colocar sobre una superficie...

Page 43: ...talado de emisor Comprobar las pilas del emisor exterior No utilizar bater as Indicaci n Vuelva a la puesta en marcha del emisor exterior y la estaci n base de acuerdo a las instrucciones MONDO Estaci...

Page 44: ...solo dispositivo MONDO Estaci n meteorol gica inal mbrica Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann Los datos t cnicos de este prod...

Reviews: