background image

58

59

Puesta en marcha

Introducir las pilas

 

y

Coloque la estación base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 
metros aprox. entre sí. Evite la proximidad de posibles fuentes de interferencias 
(dispositivos electrónicos y sistemas de radio). 

 

y

Abra el compartimento de las pilas del emisor exterior e introduzca dos pilas 
nuevas 1,5 V AA con la polaridad correcta. Todos los segmentos LCD se 
muestran brevemente.   

 

y

En la pantalla del emisor aparecen la temperatura y humedad actual. El 
interruptor deslizante está en el canal 1.

 

y

Cierre de nuevo el compartimento de las pilas. 

 

y

Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA en el compartimento de las pilas de la 
estación base. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las 
pilas.

 

y

Todos los segmentos LCD se muestran brevemente.   

 

y

En la pantalla aparecen la temperatura interior y la humedad del aire.

Recepción de los valores exteriores

 

y

Después de introducir las pilas, los datos de medición del emisor exterior 
se transmiten a la estación base. El símbolo de recepción para el emisor 
parpadea.

 

y

Si no se recibe los valores exteriores, aparece en la pantalla „- -“. Compruebe 
las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia. 

 

y

También puede iniciar la búsqueda del emisor exterior manualmente más tarde 
(p. ej., en caso de pérdida del emisor externo o al cambiar las pilas). Mantenga 
pulsada la tecla CHANNEL durante 3 segundos. Se borra el emisor (canal) 
registrado. 

 

y

Pulsa la tecla TX en el compartimento de las pilas del emisor. 

 

y

El símbolo de recepción para el emisor parpadea y la estación base intenta 
recibir los valores externos del emisor.

Recepción de la señal de radio

 

y

Después de la recepción de los valores exteriores el reloj está ahora tratando 
de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF parpadea. 

 

y

Una vez que se ha recibido el código de horario después 3-10 minutos se 
muestra la hora controlada por radio y el símbolo de recepción DCF aparece 
constantemente en la pantalla.

 

y

La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las 1.00, 2:00 y 
3:00 de la mañana. Si la recepción del reloj no tiene éxito, el siguiente intento 
de recepción se llevará a cabo de nuevo a las 4:00 y 5:00 de la mañana. 

 

y

También puede activar la recepción de la señal DCF manualmente. Mantenga 
pulsada la tecla -/MIN durante 3 segundos. El símbolo de recepción DCF 
parpadea.

 

y

Mantenga pulsada la tecla -/MIN durante 3 segundos y el proceso de recep-
ción se termina. El símbolo de recepción DCF desaparece.     

 

y

Hay tres tipos de símbolos recibidos:

 

y

 Parpadea - recepción activa

 

y

 Se detiene - recepción exitosa

 

y

Ninguna símbolo -  ninguna recepción de DCF 

 

y

Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a 
interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manual-
mente.

 

y

El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase “Ajustes manuales”).

Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada 

 

y

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico en las proxi-
midades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) 
con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, 
la convierte y muestra siempre la hora exacta.  Incluso el cambio de la hora de 
verano e invierno se produce automáticamente. 

 

y

Por las noches las alteraciones atmosféricas suelen ser reducidas.  Si además 
se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión 
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo. En casos extremos se aconse-
ja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana.

Manejo 

 

y

El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona 
ninguna tecla durante 20 segundos.

 

y

Mantenga pulsada la tecla MAX/+ o -/MIN en el modo de ajuste, accederá a 
la pasada rápida.

Ajustes manuales  

 

y

Mantenga pulsada la tecla SET durante tres segundos para acceder al modo 
de ajuste.

 

y

El primer valor ajustable parpadea en la pantalla. 

 

y

Ajuste con la tecla MAX/+ o -/MIN la regulación deseada, mientras el valor 
parpadea.

 

y

Pulse la tecla SET para confirmar el ajuste y pasar al valor siguiente.

 

y

La sucesión se indica como sigue: 

 

y

Recepción DCF ON/OFF (nivel preseleccionado: DCF ON)

 

y

Zona horaria -12/+12 (nivel preseleccionado: 0H)

 

y

Reposición automática ON/OFF  
(nivel preseleccionado:  AUTO MIN MAX OFF)

 

y

La hora, el minuto 

 

y

Año, mes, día

Recepción de DCF

 

y

De manera predeterminada, la recepción DCF es activada (DCF ON) y  
después de la recepción exitosa de la señal DCF no es necesario un ajuste 
horario manual. 

 

y

En el modo de ajuste puede desactivar (DCF OFF) o activar con la tecla  
MAX/+ o -/MIN la recepción DCF.

Summary of Contents for 35.1162.54

Page 1: ...XENA Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat Nr 35 1162 54...

Page 2: ...nstrucciones de uso Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o pueden descargarse de www tfa dostmann de en service downloads instruction manuals No emplee el dispositivo de modo distinto a...

Page 3: ...4 5 Fig 1 Fig 4 Fig 2 Fig 3 A F G A B C B C H D E J A B C D E F G H J K L M N T1 T2 T3 C rH 19 C 19 25 C 30 rH 60 rH 30 39 rH 40 60 rH 25 30 C 30 C T4 O P Q R S...

Page 4: ...legen der Batterien Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs Entfernen Sie die Batterien wenn Sie das Ger t l ngere Zeit nicht verwenden Beim Hantie...

Page 5: ...ichen blinkt y Halten Sie noch einmal die MIN Taste f r 3 Sekunden gedr ckt ist der Empfangsvorgang beendet Das DCF Empfangszeichen verschwindet y Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole y blinkt Em...

Page 6: ...r MAX Taste zur Abfrage der H chstwerte MAX blinkt im Display Zur ckstellung der H chst und Tiefstwerte a Manuelle Zur ckstellung y Dr cken und halten Sie die SET Taste f r 3 Sekunden w hrend die maxi...

Page 7: ...ieb oder starten Sie die manuelle Sendersuche y W hlen Sie mit der CHANNEL Taste den gew nschten Kanal aus y Halten Sie die CHANNEL Taste f r drei Sekunden gedr ckt Der registrierte Sender Kanal wird...

Page 8: ...m nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben Die Bezeichnungen f r enthaltene Schwermetalle sind Cd Cadmium Hg Quecksilber Pb Blei Dieses Ger t ist entsprechend der EU Richtlinie ber die Entsorgun...

Page 9: ...batteries together nor batteries of different types Remove the batteries if the device will not be used for an extended period of time Wear chemical resistant protective gloves and safety glasses whe...

Page 10: ...ate the DCF reception manually Press the MIN button for 3 seconds The DCF reception symbol will be flashing y Press and hold the MIN button again for 3 seconds to stop the reception process The DCF re...

Page 11: ...maximum values MAX flashes on the display Reset of maximum and minimum values a Manual reset y Press and hold the SET button for 3 seconds during the highest or lowest values are displayed The values...

Page 12: ...ss the CHANNEL button on the base station to change between the channels 1 to 3 y You can also choose an alternating channel display Press CHANNEL button After the last registered channel 1 to 3 a cir...

Page 13: ...al regulations in order to protect the environment The symbols for the contained heavy metals are Cd cadmium Hg mercury Pb lead This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and...

Page 14: ...s avec des piles neuves ou des piles de types diff rents Retirez les piles si vous n utilisez pas votre appareil pendant une dur e prolon g e Pour manipuler des piles qui ont coul utilisez des gants d...

Page 15: ...dant 3 secondes le pro cessus de r ception est termin Le symbole de r ception DCF dispara t y Il y a trois symboles de r ception diff rents y Clignote r ception en cours y Allum en continu la r ceptio...

Page 16: ...tialisation des valeurs maximales et minimales a R initialisation manuelle y Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes lorsque les valeurs maximales ou minimales s affichent Les valeurs mesur es se...

Page 17: ...nt la recherche de l metteur y Appuyez sur la touche CHANNEL et s lectionnez l metteur correspondant y Maintenez la touche CHANNEL appuy e pendant trois secondes L metteur enregistr canal est effac et...

Page 18: ...e votre domicile conform ment la r glementation nationale et locale Les m taux lourds sont d sign s comme suit Cd cadmium Hg mercure Pb plomb Cet appareil est conforme aux normes de l UE relatives au...

Page 19: ...ate Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove n batterie di tipi diversi Rimuovere le batterie se non si utilizza l apparecchio per un periodo prolungato Quando si maneggia...

Page 20: ...ere premuto di nuovo il tasto MIN per 3 secondi il processo di ricezione terminato Il simbolo della ricezione DCF scompare y Ci sono tre differenti simboli di ricezione y Simbolo lampeggiante Ricezion...

Page 21: ...ggio dei valori massimi e minimi a Resettaggio manuale y Tenendo premuto il tasto SET per 3 secondi durante la visualizzazione dei valori massimi e minimi I valori vengono cancellati e viene ripristin...

Page 22: ...te polarit Ponete in funzione la stazione base o avviate la sintonizzazione manuale y Selezionate con il tasto CHANNEL il corrispondente trasmettitore y Tenere premuto per tre secondi il tasto CHANNEL...

Page 23: ...isposizioni nazionali o locali ai fini di uno smaltimento ecologico Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono Cd cadmio Hg mercurio Pb piombo Questo apparecchio etichettato in conformit alla Diretti...

Page 24: ...en Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt Draag chemisch bestendige handsc...

Page 25: ...t y Als u de MIN toets nogmaals 3 seconden lang ingedrukt houdt is het ont vangstproces gestopt Het DCF ontvangstsymbool verdwijnt dan y Er zijn drie verschillende ontvangstsymbolen y Knippert ontvang...

Page 26: ...toets om de maximumwaarden op te vragen Op het display knippert MAX Terugstelling van maximum en minimumwaarden a Handmatige terugstelling y Druk op de SET toets en houd deze 3 seconden ingedrukt wann...

Page 27: ...handmatig zenderzoeken y Kies met de CHANNEL toets de desbetreffende zender y Houdt de CHANNEL toets drie seconden ingedrukt De geregistreerde zender kanaal wordt gewist en het zenderzoeken begint y D...

Page 28: ...lingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen De benamingen van de zware metalen zijn Cd cadmium Hg kwik Pb lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU richtlij...

Page 29: ...o pilas de diferente tipo Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo per odo de tiempo Utilice guantes protectores resistentes a productos qu micos y gafas protecto ras si manipul...

Page 30: ...y 5 00 de la ma ana y Tambi n puede activar la recepci n de la se al DCF manualmente Mantenga pulsada la tecla MIN durante 3 segundos El s mbolo de recepci n DCF parpadea y Mantenga pulsada la tecla...

Page 31: ...este procedimiento con la tecla MAX para consultar los valores m ximos MAX parpadea en la pantalla Reposici n de valores m ximos y m nimos a Reposici n manual y Mantenga pulsada la tecla SET durante...

Page 32: ...ueda manual del emisor y Con la tecla CHANNEL puede seleccionar el emisor deseado y Mantenga pulsada la tecla CHANNEL durante 3 segundos El emisor canal registrado se borrar y comenzar la b squeda del...

Page 33: ...os de recogida y reciclaje previstos para ello seg n el reglamento nacional o local Las denominaciones de los metales pesados que contienen son Cd cadmio Hg mercurio Pb plomo Este dispositivo est iden...

Page 34: ...Kat Nr 35 1162 54 TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 97877 Wertheim Germany...

Reviews: