background image

25

24

Reloj radiocontrolado para el baño 

Reloj radiocontrolado para el baño 

B 3:

Tecla 

▲ 

B 4:

Tecla 

▼ 

B 5:

Tecla NEUSTART 

C: Cuerpo (Fig. 1+2):

C 1:

Suspensión

C 2:

Dispositivo para el soporte

C 3:

4 ventosas

C 4:

Tapa de la carcasa

C 5:

Compartimiento de la pila (debajo de la tapa de la carcasa)

6. Puesta en marcha

6.1 Introducir la pila 

• Coloque el reloj al revés sobre la mesa.
• Gire la tapa de la carcasa a la izquierda (45°) y retire la tapa de la carcasa.
• Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
• Coloque de nuevo la tapa de la carcasa, gire a la derecha (45°) observando que el dispositivo de suspensión se

encuentre centrado en la parte superior.

• En la pantalla aparece la temperatura interna.
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.

6.2 Recepción de la señal de radio DCF

• El reloj está ahora tratando de recibir la señal de radio y el símbolo de recepción DCF parpadea.
• Durante la recepción de DCF una operación clave no es posible.
• Una vez que se ha recibido el código de horario después 7 minutos se muestra la hora controlada por radio, el sím-

bolo de recepción DCF y la fecha aparecen constantemente en la pantalla.

• Puede comenzar la inicialización manualmente.
• Pulse la tecla FUNK/SIGNAL.
• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• Interrumpa el proceso de recepción pulse de nuevo la tecla FUNK/SIGNAL.
• El símbolo de recepción DCF y el símbolo de DST desaparecen.
• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 y 5:00 de la mañana.

• Hay tres tipos de símbolos recibidos:

parpadea – la recepción está activa.

se mantiene – la recepción con éxito

ningún símbolo – ninguna recepción de DCF / ajustar la hora manualmente

• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de trans-

misión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El símbolo de la recepción DCF desaparece y el reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).

7. Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el institu-
to técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada
y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre
la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de
verano aparece DST en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste
debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales

como pantallas de ordenadores y televisores.

• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es evidentemente más débil.

En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.

Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.

1. Antes de utilizar el dispositivo

Lea detenidamente las instrucciones de uso.

De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como
información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo
actuar en caso de avería.

Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus dere-
chos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.

No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismomodo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse detales.

Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.

Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.

2. Entrega

• Reloj radiocontrolado para el baño 
• Instrucciones de uso

3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo

• Reloj radiocontrolado con alta precisión
• Con zona horaria y posibilidad de ajuste manual
• Indicación de la temperatura interna
• Indicación del día de la semana y la fecha
• Montaje de pared o sobremesa
• 4 grandes ventosas

4. Para su seguridad

• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de

modo distinto al especificado en estas instrucciones.

• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.

¡Precaución!

Riesgo de lesiones:

• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes

posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si mani-
pula pilas con fugas de líquido!

¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!

• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.

5. Componentes

A: Indicación de pantalla (Fig. 1): 

A 1:

Hora con segundos

A 2:

Símbolo de DCF

A 3:

Fecha 

A 4:

Día de la semana

A 5:

Temperatura interna

B: Teclas debajo de la tapa de la carcasa (Fig. 2): 

B 1:

Tecla FUNK/SIGNAL 

B 2:

Tecla EINSTELLEN 

TFA_No. 60.4513_Anleitung_05_16  09.06.2016  11:00 Uhr  Seite 13

Summary of Contents for 60.4513

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 60 4513 RoHS TFA_No 60 4513_Anleitung_05_16 09 06 2016 11 00 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 A 1 A 3 A 5 C 1 C 2 C 3 C 4 A 4 A 2 C 5 A 2 B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 TFA_No 60 4513_Anleitung_05_16 09 06 2016 11 00 Uhr Seite 2...

Page 3: ...ventuell st renden Ger ten wie Computer bildschirmen und Fernsehger ten einzuhalten In Stahlbetonbauten Kellern Aufbauten ist das empfangene Signal nat rlicherweise schw cher In Extremf llen wird empf...

Page 4: ...nuelle Einstellungen Halten Sie die EINSTELLEN Taste im Normalmodus gedr ckt 24Hr f ngt an zu blinken und Sie k nnen mit der oder der Taste zwischen dem 12 und 24 Stunden Zeitsystem ausw hlen Im 12 St...

Page 5: ...ded distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is at least 1 5 2 meters Inside ferro concrete rooms basements superstructures the received signal is naturally weakened In ex...

Page 6: ...tem In the 12 HR system AM or PM after 12 o clock appears on the display Press again the EINSTELLEN button to make the settings in the following sequence Time zone 00 default the hours the minutes the...

Page 7: ...aucun probl me de transmis sion ne devrait appara tre Nous vous prions de respecter les consignes suivantes Nous vous recommandons de respecter une distance de 1 5 2 m entre l appareil et d ventuelle...

Page 8: ...onde 8 Utilisation L appareil quitte automatiquement le mode de r glage lorsqu aucune touche n est press e pendant un certain temps Si vous maintenez la touche ou appuy e au cours d un mode de r glage...

Page 9: ...ntro il raggio di 1 500 km da Francoforte Rispettate le norme elencate qui di seguito La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di a...

Page 10: ...precisio ne e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo 8 Uso L apparecchio esce automaticamente dalla modalit impostazione se non si preme alcun tasto per un periodo pro lungato Tenere prem...

Page 11: ...Let alstublieft op het volgende De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv toestellen dient tenminste 1 5 2 meter te zijn In ruimten met gewapend beton kelders torenfla...

Page 12: ...onder 1 seconde te houden 8 Bediening Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus als er geen toets wordt ingedrukt Houdt u de of toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt en u komt in de...

Page 13: ...de forma ptima en un radio de 1 500 km en torno a Frankfurt Siga por favor las indicaciones siguientes Es recomendable mantener una distancia de como m nimo 1 5 2 metros de posibles aparatos perturba...

Page 14: ...como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y mantener desvia ciones inferiores a 1 segundo 8 Manejo El dispositivo sale autom ticamente del modo de ajuste si no se presiona...

Reviews: