background image

 

 

TECHNISCHE DATEN

 

- (Fig. XII) Il freno a mano è sia freno di sosta sia freno di arresto. Per inserire il 
freno di sosta tirate completamente la levetta del freno (24) e chiudete la 
levetta rossa di sosta (25). Così facendo il freno è bloccato. Per sbloccarlo, 
tirate verso il basso la leva del freno (24) e disinserite la levetta di sosta (25)
Se la capacità frenante diminuisce, potete rimediare nel modo seguente: 
ruotate in senso antiorario la vite di regolazione (26) sull’impugnatura del 
freno e verificate nuovamente la capacità frenante.  

Maße im zusammengeklappten Zustand ohne Räder: 78 x 54 x 30 cm  -  Gewicht 12,9 kg 
Eine detaillierte Teileliste entnehmen Sie bitte unserer homepage www.buggy.de 

PFLEGEHINWEISE 

-

 

Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch. 

-

 

Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Schmiermittel!  

-

 

Ölspray an den Faltgelenken und Radlagern stellt die Leichtgängigkeit sicher. 

-

 

Sie können den Sitzbezug mit der Hand bei 30

° 

waschen. Nicht in die 

Waschmaschine oder Trockner geben! 

 
- (Fig. XIII) Per chiudere il Joggster 3, piegate il poggiapiedi (19), disinserite i 
due fermi di sicurezza (4) sopra lo snodo e la doppia sicurezza (3) e ruotate 
in avanti il maniglione (2). Con un colpo deciso tirate la maniglia del cestello 
(27) verso l’alto. Così facendo il passeggino si piega. 

GARANTIEBEDINGUNGEN 

Bei berechtigten Beanstandungen gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Zum 
Nachweis des Erwerbes, bewahren Sie bitte den Kaufbeleg für die Dauer der 
gesetzlichen Verjährungsfrist auf. Diese beträgt 2 Jahre *) und beginnt mit der 
Übergabe des Produkts an Sie. Falls bei diesem Produkt Mängel bestehen, beziehen 
sich diese auf sämtliche Material- und Herstellungsfehler, die zum Zeitpunkt der 
Übergabe vorliegen. Keine Ansprüche bestehen für: 

 
- (Fig. XIV) Durante il trasporto bloccate il passeggino con l’apposito fermo 
(28), per evitare che si apra inaspettatamente.  
 

Avvertenze di sicurezza quando si utilizza il passeggino 

correndo o pattinando  

• Natürlicher Verschleiß und Schäden durch übermäßige Beanspruchung. 
• Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung. 
• Schäden durch fehlerhafte Montage und Inbetriebnahme. 

- Fissate sull’asse posteriore il laccio di sicurezza (29) appositamente fornito 
ed infilate al polso l’estremità con l’elastico! (fig. XV)  

14

 

• Schäden durch nachlässige Behandlung oder Wartung. 

7 

• Schäden durch unsachgemäße Änderungen am Wagen. 

- Riponete lo schienale in posizione eretta, fissate il bambino con la cintura a 5 
punti e dotatelo di elmetto! Non correte o pattinate con lo schienale abbassato!  

Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! 
Reklamationsfall oder nicht? 

- Assicuratevi che il vostro bambino non abbia oggetti nel passeggino, che 
potrebbero cadere fuori!  

TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. 
Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen 
Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch 
rosten. Hierbei handelt es sich dann um keinen Mangel. 

- Spingete sempre il passeggino con molta attenzione onde evitare di mettere in 
pericolo gli altri utenti dei mezzi di trasporto. Siate sempre pronti a frenare!  
- Correte o pattinate solo su piste ciclabili piane ed evitate pendenze (salite 
o discese) superiori ai 5% ! Non passate sopra ostacoli o buche!  

 

Kratzer sind normale Verschleißerscheinungen und kein Mangel. 

 

Feuchte Textilien, die nicht getrocknet und ausreichend gelüftet werden, können 
schimmeln und stellen keinen produktionsbedingten Mangel dar. 

- Non si può correre o pattinare con la carrozzina o con un seggiolino per auto del gruppo 0!  
- Aumentate la pressione delle ruote a 1,5 bar!  

 

Durch Sonneneinstrahlung, Schweiß, Reinigungsmittel, Abrieb oder zu häufiges 
Waschen ist ein Ausbleichen nicht auszuschließen und somit kein Mangel. 

- Evitate di correre o pattinare in caso di eventi atmosferici avversi, quali 
temporali, pioggia, neve, ghiaccio o oscurità.  

 

Bitte  prüfen  Sie  beim  Kauf  genau,  ob  alle  Stoffteile,  Nähte,  Druckknöpfe  und 
Reisverschlüsse ordnungsgemäß vernäht sind und funktionell in Ordnung sind. 

- Pesi eccessivi nel cestello aumentano il rischio di rovesciamento!  
Utilizzate il Joggster 3 per pattinare solo se siete già dei pattinatori esperti. Il 
Joggster 3 non è un “aiuto alla pattinata”! Non appoggiatevi al passeggino 
e non utilizzatelo come freno!  

 

Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen. Schäden durch 
äußere Einwirkungen sind kein Mangel. Leichte Unwucht ist nicht vermeidbar und 
stellt keinen Mangel dar. 

Il Joggster 3 è munito dei seguenti accessori, indispensabili per un utilizzo 
sportivo: freni a disco installabili sull’asse posteriore, ruota anteriore fissa, 
dispositivo di regolazione dell’assetto del passeggino, laccio da polso, 
seduta agganciata tramite cinghie per smorzare le vibrazioni, zanzariera, 
maniglione regolabile, barra ventrale e cintura di sicurezza a 5 punti. 

Der Übergabe-Check soll immer durchgeführt werden, um Reklamationen schon im 
Vorfeld zu vermeiden. Wenn Sie später einen Fehler feststellen, melden Sie diesen 
unverzüglich bei Ihrem Händler. Dieser wird sich bei uns melden, um die weitere 
Vorgehensweise zu besprechen. Unangemeldete oder unfreie Sendungen bei TFK 
werden nicht akzeptiert. 

 

*) gültig nur in der EU. In anderen Ländern sind die jeweils gesetzlichen 
Fristen gültig.

 

Summary of Contents for Joggster 3

Page 1: ...20 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Notice d utilisation ...

Page 2: ... produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium et ne rouillent donc pas Cependant certains éléments sont laqués galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement En fonction de l entretien ou de l utilisation ces éléments peuvent rouiller Il ne s agit alors pas d un défaut 19 25 Les griffures sont des signes d usure normaux et ne constituent pas un défaut Les tissus humides qui ne ...

Page 3: ...ermées à votre enfant Ne faites pas de jogging ou de roller skating lorsquele dossierdu siège est abaissé Dépliezla capote Notice d utilisation et dispositions de garantie 16 3 Assurez vousquevotreenfantnedisposepasdanslavoitured objetsquipourraienttomber Soyez toujours attentif roulez à vitesse raisonnable et ne mettez pas en danger d autres usagers de la route Soyez toujours prêt à freiner Ne fa...

Page 4: ...s roues arrières placez d abord l étrier de frein 7 sur le disque de frein 8 Insérez ensuite l axe 9 d abord dans le moyeu plus dans l alésage prévu à let effet dans l essieu arrière jusqu à ce qu il s enclenche Placez ensuite le câble de frein 10 dans le logement du vérin de freinage central 11 et vérifiez en actionnant le levier de frein 24 sur la poignée 2 que le frein fonctionne correctement L...

Page 5: ...ite des Sitzes sind noch 2 Druckknöpfe c an denen der Windschutz des Verdecks befestigt wird AbbIV Stecken Sie das Verdeck 5 links und rechts in die Halterungen 6 an der Schiebestange 2 Anschießend wird es mit vier Druckknöpfen d am Sitz befestigt Abb V Bei der Erstmontage der hinteren Räder setzen Sie zunächst den Bremssattel 7 auf die Bremsscheibe 8 Stecken Sie dann die Achse 9 erst durch die Ra...

Page 6: ...5 DATI TECNICI Dimensioni del passeggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm Peso 12 9 kg Una lista dettagliata dei componenti è disponibile sul nostro sito www buggy de INDICAZIONI DI MANUTENZIONE Pulire tutti gli elementi con un panno umido Non utilizzare detergenti o lubrificanti aggressivi Oliolubrificantesuigiuntipieghevoliesuicuscinettidelleruoteassicurailfacileazionamento La fodera può esser...

Page 7: ...emeldet werden damit keine Folgeschäden entstehen Reklamationsfall oder nicht Assicuratevi che il vostro bambino non abbia oggetti nel passeggino che potrebbero cadere fuori TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei Manche Teile sind jedoch auch lackiert verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese...

Page 8: ...2 Fissarla poi allo schienale con i quattro bottoni d Fig V Quando si inseriscono le ruote posteriori per la prima volta posizionate la pinza dei freni 7 sul disco dei freni 8 Dopodiché inserite l asse della ruota 9 nel mozzo e fatelo passare nell apposito foro dell asse posteriore fino a farlo scattare in posizione Agganciate infine il cavo dei freni 10 all apertura sul cilindro centrale del fren...

Page 9: ...ly it s fixed to the foot rest with 2 pushbuttons b On each side of the seat there re 2 push buttons c where the wind protection of the hood are fixed Fig IV Insert the hood 5 on the left and right into the holders 6 on the push bar 2 It is then secured with on the backrest with four push buttons d Fig V At the initial assembly of the rear wheels first position the brake calliper 7 on the brake di...

Page 10: ... mosquito net height adjustable push bar bumper bar and 5 point safety harness 11 TECHNICAL DATA Dimensions when pushchair is folded and without wheels 78 x 54 x 30 cm Weight 12 9 kg Please find a detailed parts list on our homepage www buggy de CARE INSTRUCTIONS Clean all parts with a damp cloth Do not use any caustic cleaning or lubricating agents Anoilsprayonthefoldingjointsandthewheelbearingsw...

Reviews: