6
3.1
3.2
3.
Cable installation / adjustment
3.1. Attach the activator control cable to the
cylinder. But first make sure the control
cable is threaded through the welded
eyelet located on the backrest cross
tube.
3.2. Place the threaded end of the conduit
cable in its holder on the locking cylinder
and fasten the loose hexagonal nut to
secure it. Initially set the hexagonal nut
on the conduit side so 2 to 3 threads are
showing. Adjust later as needed. Slide
the steel wire with the ball end through
the slot of the locking lever. While pulling
on the steel wire, adjust the hexagonal
nuts so that the ball end sticks out by
half from the tip of the locking lever slot.
Note:
make
sure
the
backrest
mechanism plate is not depressed.
3.3. Insert the metal cable closure on the
locking lever (A-7). When the metal
cable closure is inserted, push it in so
that it completely covers the lever's slot.
3.4. Manually operate the mechanism to
ensure that all is working correctly. If
needed, adjust the adjustment nuts.
When it’s correctly adjusted, use a flat
screwdriver to secure the set nut on the
end side of the cable conduit, and use a
10mm wrench to tighten the adjustment
nut on the opposite side.
Be sure that
the nuts are tightened enough.
3.
Installation / ajustement du
câble
3.1. Remettre
le
câble
de
contrôle
d'activation du cylindre. Mais d'abord,
faites passer le câble à travers l'œillet
soudé sur le tube transversal arrière de
l'assise.
3.2. Placez l'embout fileté du conduit de
câble dans le support sur le cylindre, et
vissez l'écrou hexagonal pour le garder
en place. Initialement, ajuster l’écrou de
façons à conserver 2 à 3 filets au bout
du conduit. Enfilez le câble d'acier avec
l'embout sphérique à travers la fente du
levier de verrouillage. En tirant sur le
câble, ajustez les écrous hexagonaux
afin que l'embout sphérique dépasse de
la moitié par rapport à la fente du levier
de verrouillage.
Note
: le mécanisme ne
doit pas être fermé.
3.3. Insérez l'agrafe de blocage du câble sur
le levier. Une fois l'agrafe de blocage
insérée, la pousser de côté de façon à
bien fermer la fente du levier.
3.4. Faites fonctionner le cylindre à quelques
reprises en actionnant le mécanisme par
le dossier. Réajustez la position des
écrous au besoin. Une fois l'ajustement
complété, bloquez l'écrou situé du côté
de l'extrémité du câble à l'aide d'un
tournevis à tête plate, puis utilisez une
clé 10mm pour serrer l'écrou opposé.
Bien serrer fermement tous les
écrous.
Note:
for Thera-Glide™ chairs delivered
fully assembled, the cable tension is factory
adjusted with the correct amount of slack.
Note:
pour les fauteuils Thera-Glide™ livrés
assemblés, la tension du câble est ajustée en
usine avec la quantité correcte de mou.
Adjustment nuts /
Écrous d'ajustement
2-3 filets
threads