background image

6

3.1

3.2

3. 

Cable installation / adjustment 

 

 
 
 
 

3.1.  Attach  the  activator  control  cable  to  the 

cylinder.  But  first  make  sure  the  control 

cable  is  threaded  through  the  welded 

eyelet  located  on  the  backrest  cross 

tube.

 

 

3.2.  Place  the  threaded  end  of  the  conduit 

cable in its holder on the locking cylinder 

and  fasten  the  loose  hexagonal  nut  to 

secure  it.  Initially  set  the  hexagonal  nut 

on the conduit side so 2 to 3 threads are 

showing.   Adjust  later  as  needed.  Slide 

the  steel  wire  with  the  ball  end  through 

the slot of the locking lever. While pulling 

on  the  steel  wire,  adjust  the  hexagonal 

nuts  so  that  the  ball  end  sticks  out  by 

half from the tip of the locking lever slot. 

Note: 

make 

sure 

the 

backrest 

mechanism plate is not depressed.

 

 

3.3.  Insert  the  metal  cable  closure  on  the 

locking  lever  (A-7).  When  the  metal 

cable  closure  is  inserted,  push  it  in  so 

that it completely covers the lever's slot. 

 

3.4.  Manually  operate  the  mechanism  to 

ensure  that  all  is  working  correctly.  If 

needed,  adjust  the  adjustment  nuts. 

When  it’s  correctly  adjusted,  use  a  flat 

screwdriver to secure the set nut on the 

end side of the cable conduit, and use a 

10mm wrench to tighten the adjustment 

nut  on  the  opposite  side. 

Be  sure  that 

the nuts are tightened enough.

 

 

 

 

3. 

Installation / ajustement du 
câble 

 

 

 

 

 

3.1.  Remettre 

le 

câble 

de 

contrôle 

d'activation  du  cylindre.  Mais  d'abord, 

faites  passer  le  câble  à  travers  l'œillet 

soudé sur le tube transversal arrière de 

l'assise. 

 

3.2.  Placez  l'embout  fileté  du  conduit  de 

câble dans le support sur le cylindre, et 

vissez  l'écrou  hexagonal  pour  le  garder 

en place. Initialement, ajuster l’écrou de 

façons  à  conserver  2  à  3  filets  au  bout 

du conduit. Enfilez le câble d'acier avec 

l'embout sphérique à travers la fente du 

levier  de  verrouillage.  En  tirant  sur  le 

câble,  ajustez  les  écrous  hexagonaux 

afin que l'embout sphérique dépasse de 

la moitié par rapport à la fente du levier 

de verrouillage. 

Note

 : le mécanisme ne 

doit pas être fermé. 

 

3.3.  Insérez l'agrafe de blocage du câble sur 

le  levier.  Une  fois  l'agrafe  de  blocage 

insérée,  la  pousser  de  côté  de  façon  à 

bien fermer la fente du levier. 

 

3.4.  Faites fonctionner le cylindre à quelques 

reprises en actionnant le mécanisme par 

le  dossier.  Réajustez  la  position  des 

écrous  au  besoin.  Une  fois  l'ajustement 

complété,  bloquez  l'écrou  situé  du  côté 

de  l'extrémité  du  câble  à  l'aide  d'un 

tournevis  à  tête  plate,  puis  utilisez  une 

clé  10mm  pour  serrer  l'écrou  opposé. 

Bien  serrer  fermement  tous  les 
écrous.

 

Note: 

for Thera-Glide™ chairs delivered 

fully assembled, the cable tension is factory 
adjusted with the correct amount of slack.

 

Note: 

pour les fauteuils Thera-Glide™ livrés 

assemblés, la tension du câble est ajustée en 

usine avec la quantité correcte de mou. 

 

Adjustment nuts /

Écrous d'ajustement

2-3 filets

      threads

Summary of Contents for Safety Glider

Page 1: ...l utilisateur User s Guide Votre fauteuil Thera Glide est con u pour des ann es de confort Nous vous recommandons de lire et suivre les instructions tape par tape afin d ajuster op rer et prendre soi...

Page 2: ...date list of available options and accessories Utilisation du fauteuil Thera Glide Voici les principales composantes pour une utilisation s curitaire du fauteuil A Coussin de dossier B M canisme de do...

Page 3: ...ort OPTIONS R C1 Profondeur d assise ajustable de 15 18 38 cm 46 cm et angle de dossier ajustable de 95 115 degr s R C1S Profondeur d assise ajustable de 13 16 34 cm 42 cm et angle de dossier ajustabl...

Page 4: ...vinyle doivent tre lav es au besoin l eau additionn e d un d tergent doux Selon le besoin un d sinfectant doux non chlor peut tre utilis pour compl ter l hygi ne Les pi ces m talliques externes du fa...

Page 5: ...tighten than an ordinary unglued bolt Do not over tighten the six flange head bolts or the metal insert imbedded in the wood frame may be stripped 2 Assemblage de la chaise 2 1 Ins rer la structure d...

Page 6: ...u c ble 3 1 Remettre le c ble de contr le d activation du cylindre Mais d abord faites passer le c ble travers l illet soud sur le tube transversal arri re de l assise 3 2 Placez l embout filet du con...

Page 7: ...rews 4 included to attach the wooden armrest to the side frames on each side of the chair 3 5 Faites fonctionner le m canisme nouveau et modifiez l ajustement au besoin 3 6 Pour terminer appliquer un...

Page 8: ...screws 4 included to attach the left armrest pad on the left side of the chair Repeat on the other side 5 Assemblage du cousinage des appuis bras 5 1 Identifier le coussin d appui bras GAUCHE Le GAUC...

Page 9: ...lever 7 3 Secure the backrest cushion to the chair with the Velcro strips 6 Assemblage du si ge 6 1 Ins rer la pochette situ e sous le coussin du si ge dans la partie avant du ch ssis Pousser le couss...

Page 10: ...he notches as reference 8 Verrouillage du fauteuil 8 1 Tourner le loquet du syst me de verrouillage situ l arri re du dossier vers le haut et dans le sens des aiguilles d une montre pour activer le be...

Page 11: ...washers and hex nut and tighten firmly 11 2 Repeat on the chair s other side 10 Ajustement de l angle de dossier 10 1 Desserrer NE PAS ENLEVER les 2 boulons de chaque c t du dossier l arri re du si ge...

Page 12: ...46 39 38 45 29 OPTION R C1 OPTION R C1S ADJUSTABLE DEPTH ANGLE BACKREST DOSSIER PROFONDEUR ET ANGLE AJUSTABLE 2 3 4 5 6 7 8 9 Remplace la pi ce RP 2030 Replaces part RP 2030 10 11 12 13 14 27 15 16 1...

Page 13: ...s en bois gauche RF 15 C 27 Locking cylinder Cylindre d arr t STP0001 28 Cable for mechanism C ble de m canisme STP0101 29 Backrest activator mechanism assembly M canisme d activation de dossier assem...

Page 14: ...p cifiques qui peuvent diff rer selon votre localit LPA MEDICAL WARRANTY TERMS CONDITIONS GENERAL All items prices listed are subject to change without notice We reserve the right to change and or imp...

Page 15: ...uantit FOR YOUR RECORDS Purchaser s record for LPA MEDICAL 5 3 1 WARRANTY Date of purchase Purchased from Address Model No serial No and quantity EN CAS DE DISPARIT ENTRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR ET...

Page 16: ...com http www lpamedical com 1940 Country Club Road Long Lake MN 55356 USA Tel 888 990 9394 Fax 952 745 0197 http optimaol com Wood Model U S Patent 6 406 095 Can Patent 2 323 398 Mod le en bois Brevet...

Reviews: