background image

A

B

Risques d’ordre général

Ne  pas  utiliser  le  lave-vaisselle  avant  que  l’installation  ne  soit 
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle 
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant 
l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en 
avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer 
de graves dégâts. 

Avant l’installation des fixations en forme de « L » (pour certains 

modèles),  il  faut  choisir  la  méthode  qui  sera  utilisée  pour 

l’ouverture  du  lave-vaisselle.  Une  fois  que  ces  fixations  sont 
installées sur le lave-vaisselle, il est difficile de les retirer et cela 
risque d’endommager les fixations et le lave-vaisselle. 

Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre 
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant 

plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant 

de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période, 
faire couler l’eau du robinet le plus proche dans une zone bien 
ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute 
autre preuve de sa présence. 

Les  températures  nécessaires    pour  souder  et  exsuder  risquent 

d’endommager  la  base  et  la  soupape  d’admission  d’eau  du 
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une 

exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4 

mm)  de  la  base  et  de  la  soupape  d’admission  d’eau  du  lave-
vaisselle.

Vouloir  retirer  un  des  couvercles  ou  vouloir  déplacer  le  lave-

vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau 

chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations 
avec soin.  Porter des lunettes de gants et sûreté toujours.

Risques d’électrocution et d’incendie

Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne 

doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont 
prévus à cet effet sous le lave-vaisselle. 

Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert 

peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un 

électricien qualifié peut réaliser des manipulations électriques. 

N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle 
tant que le courant n’est pas clairement hors tension. 

S’assurer que les travaux électriques soient correctement 
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fixé et 

aucun raccordement électrique mal réalisé.

Le client à la responsabilité de vérifier que l’installation 

électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes 

électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été 
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de 

120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique 

adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé 

par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques 
doivent être composés de fils en cuivre nº14 AWG minimum 
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF). 

Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant 

au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant 
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant 
appropriée, elle- même reliée à la terre. Ne pas utiliser de 
rallonge.

Risques de brûlure

Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau 

chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier 

qualifié peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer 

aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée 
d’eau chaude n’est pas clairement fermée. 

Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la 

soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau. 

Les températures nécessaires  pour souder et exsuder risquent 

d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si 

la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la 
source de chaleur à au moins 6  pouces (152,4 mm) de la soupape 

d’admission d’eau du lave-vaisselle.

Il est nécessaire de vérifier les normes relatives aux travaux de 

plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit 
être conforme avec les normes nationales et régionales. 

Ces  instructions  sont  relatives  à  une  méthode  d’installation 
utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et 
des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou 

tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel 

à un plombier qualifié pour une installation appropriée.

AVERTISSEMENT

Peligros Generales

No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado. 

Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo 

cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. 
No  seguir  esta  advertencia  puede  causar  que  el  lavaplatos  se 
vuelque hacia delante y   ocasionar una lesión grave.

Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué 

método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los 
soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil 
quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.  

En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un 

sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas.  El 

gas de Hidrógeno es explosivo.  Antes de llenar un lavaplatos con 

un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de 

un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya 

sonido o evidencia de gas.

Las  temperaturas  requeridas  para  soldar  dañarán  la  base  y  la 
válvula de entrada del lavaplatos.  Si las líneas de plomería van 
a  ser  soldadas,  mantenga  la  fuente  de  calor  por  lo  menos  a  6 
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula 

de entrada.

Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete 

puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica 
y bordes o puntos filosos. Manéjese con cuidado. Siempre lleve 

gafas de guantes y seguridad.

Peligro de choque eléctrico e incendio

No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua 

estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la 
parte inferior del lavaplatos. 

No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar 

una lesión seria o la muerte.  Solamente los electricistas 

calificados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún 

trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos 

hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.  

Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado 
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. 
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas 

correctamente. 

El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la 

instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos 
y reglamentos eléctricos locales y nacionales.  El lavaplatos ha 
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual 

de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o 
un disyuntor clasificado para 15 amps. Los conductores del 
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG 
como mínimo, clasificación 75º C (167º F) o mayor.  

Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de 

cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe 

instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los 
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de 
puesta a tierra del electrodoméstico. No utilice alargadores.

Peligro de quemaduras 

No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría 
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros calificados 
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo 
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos 

hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente 

está cerrada. 

No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula 

de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas 

requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del 
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga 
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros) 
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.  

Consulte  los  códigos  locales  de  plomería  para  conocer  los 
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería 

debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales

Estas  instrucciones  describen  un  método  de  instalación 

para  mangueras  de  acero  inoxidable  trenzadas  o  PEX  para  el 
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro 
material, consulte a un plomero certificado para una instalación 

apropiada.

ADVERTENCIA

Customer Ser

vice Phone Number

Numér

o de téléphone du ser

vice à la clientèle

Número de t

eléfono del ser

vicio al cliente

© BSH Home Appliances Corporation 2006 • Lit

ho U.S.A

.  9000311687 Re

v B • 12/07

     Serial N

umber 

 

Model Number

     Numér

o de série

  

Numér

o de modèle

     Número de Ser

ie  

Número de Modelo

Model and Serial Number Label

Plaque signalétiq

ue

Placa/Etique

ta con el Númer

o de Modelo y el 

Número de Ser

ie

Your dishw

asher req

uires no special car

other t

han that descr

ibed in the Car

e and 

Maintenance section of t

he Use and Care 

Manual. If you ar

e having a pr

oblem with 

your dishw

asher, bef

ore calling f

or service 

please ref

er to t

he Self Help section in the 

Use and Care Manual. If ser

vice is neces

-

sary, cont

act your dealer or ins

taller or an 

author

ized service cent

er. Do no

t attem

pt 

to r

epair the appliance y

ourself. An

y wor

performed b

y unauthor

ized personnel ma

void t

he war

ranty

.

If you ar

e having a pr

oblem with y

our 

dishwasher and ar

e not pleased wit

h the 

service y

ou have r

eceived, please t

ake t

he 

follo

wing steps (in t

he order lis

ted belo

w) 

until the pr

oblem is correct

ed to y

our 

satisfaction:

1. 

Contact y

our installer or t

he Aut

hor

-

ized Service Contr

actor in y

our area.

2.  

Contact us t

hrough our w

ebsite. 

See your Use and Car

e Manual for 

instructions.

3.  

Writ

e us at the addr

ess belo

w:

 

BSH Home Appliances, Corp.

 

5551 McFadden A

venue

 

   Huntingt

on Beach, C

A 92649

4.  

Call us at the Cus

tomer Ser

vice 

phone number listed on t

he label 

located on t

he right edg

e of the 

dishwasher door as sho

wn. 

Please be sure t

o include (if you ar

e writ

-

ing), or have a

vailable (if y

ou are calling), 

the f

ollowing inf

ormation:

•  

Model number

•  

Serial number

•  

Date of or

iginal purchase

•  

Date t

he problem or

iginated

•  

Explanation of the pr

oblem

•  

Daytime phone number wher

e you 

can be reac

hed

Please make a cop

y of your in

voice and 

keep it wit

h this manual. The cus

tomer 

must sho

w proof of pur

chase t

o obtain 

war

ranty ser

vice.

Ce lave-v

aisselle ne r

equier

t aucun entretien 

spécial autre q

ue ce qui es

t décrit dans la 

section Entretien de le guide d’utilisation 

et d’entr

etien. En cas de pr

oblème avec le 

lave-v

aisselle, a

vant d’ef

fectuer un appel de 

service, v

oir la section Aide. Si un service es

nécessair

e, communiquer a

vec le mar

chand 

ou l’installat

eur ou un centre de ser

vice 

autor

isé. Ne pas t

enter d’ef

fectuer soi-même 

la répar

ation. Tout

e répar

ation effectuée par 

un personnel non aut

orisé peut annuler la 

gar

antie.

Si l’on a un pr

oblème avec le la

ve-v

aisselle 

et q

ue l’on n

’est pas satisfait du ser

vice 

reçu, pr

endre les mesur

es suivant

es (dans 

l’or

dre indiq

ué ci-dessous) jusq

u’à ce q

ue le 

problème soit cor

rig

é :

1. 

Communiquer a

vec l’ins

tallat

eur ou le 

centre de ser

vice dans la région.

2.  

Nous contact

er par notr

e site w

eb. 

Voir le guide d’utilisation e

t d’entretien 

pour les instructions.

3.  

Écrir

e à :

 

BSH Home Appliances, Corp.

 

5551 McFadden A

venue

 

   Huntingt

on Beach, C

A 92649

4.  

Téléphoner au service à la clientèle au 

numéro indiq

ué sur l’étique

tte placée 

sur le bord dr

oit de la porte du la

ve-

vais

selle.

S’assur

er d’inclure (par écr

it) ou avoir sous la 

main (par téléphone) l’inf

ormation suivant

e :

•  

Numér

o de modèle

•  

Numér

o de série

•  

Date d’ac

hat d’or

igine

•  

Date du début du pr

oblème

•  

Explication du problème

Les numéros de modèle e

t de série sont 

situés sur la plaque signalétiq

ue, bord dr

oit 

de la porte du la

ve-v

aisselle.

De plus, si par écrit, inclur

e un numéro de 

 

téléphone pendant la journée.

Fair

e une copie de la facture e

t la conserver 

dans ce guide. Le consommateur doit f

ournir 

une preuv

e d’achat pour obt

enir un service 

sous gar

antie.

Su 

lav

ava

jill

as 

no 

req

uie

re 

ate

nci

ón 

esp

eci

al 

diferente del que se describe en la sección de 

cui

dad

o y

 m

ant

eni

mie

nto

 de

l m

anu

al d

e u

so 

cui

dad

o. S

i ti

ene

 al

gún

 pr

obl

em

a c

on 

su 

lav

ava

jill

a, 

con

sul

te 

la 

sec

ció

n d

e a

uto

ayu

da 

en 

el m

anu

al d

uso

 y 

cui

dad

o a

nte

s d

e ll

am

arn

os 

y s

olic

ita

r a

yud

a.  

Si s

e n

ece

sita

 se

rvi

cio

, p

óng

ase

 en

 co

nta

cto

 co

n s

dis

tri

bui

dor

 o 

ins

tal

ado

r o

 co

n u

n c

ent

ro 

de 

ser

vic

io 

aut

ori

zad

o. N

o tr

ate

 de

 re

par

ar 

el a

par

ato

 us

ted 

mis

mo.

 To

do 

tra

baj

o r

eal

iza

do 

por

 pe

rso

nas

 no 

autorizadas puede invalidar la garantía.

 

Si u

ste

d ti

ene

 al

gún

 pr

obl

em

a c

on 

su 

lav

ava

jill

as 

no 

est

á c

ont

ent

o c

on 

el s

erv

ici

o q

ue 

hay

a r

eci

bid

o, 

tom

e lo

s s

igu

ien

tes

 pa

sos

 po

r fa

vor

 (e

n e

l o

rde

lis

tad

o a

baj

o) 

has

ta 

cor

reg

ir 

el p

rob

lem

a a

 su

 en

ter

satisfacción:

1. 

Con

tac

te 

a s

u in

sta

lad

or 

o a

l c

ont

rat

ist

a d

servicio autorizado en su área.

2.  

Contáctenos por nuestro sitio web. Consulte 

su 

man

ual

 de

 us

o y

 cu

ida

do 

par

a la

instrucciones.

3.  

Escríbanos a la siguiente dirección:

 

BSH Home Appliances, Corp.

 

5551 McFadden Avenue

 

  Huntington Beach, CA 92649

4.  

Llámenos al número de teléfono del servicio 

al c

lie

nte

 qu

e a

par

ece

 en

 la

 et

iqu

eta

 en

 el 

bor

de 

der

ech

o d

e la

 pu

ert

a d

e la

 la

vav

ajil

las 

como se muestra.

 

Ase

gúr

ese

 po

r fa

vor

 de

 in

clu

ir 

(si

 es

tá 

esc

rib

ien

do) 

o te

ner

 a 

la 

man

o (

si e

stá

 ha

bla

ndo

) la

 si

gui

ent

información:

•  

Número de modelo

•  

Número de serie

•  

Fecha de la compra original

•  

Fecha cuando se originó el problema

•  

Explicación del problema

Ust

ed 

pod

rá 

enc

ont

rar

 la

 in

for

mac

ión

 so

bre

 el 

núm

ero

 de

 m

ode

lo 

y e

l n

úm

ero

 de

 se

rie

 en

 la

 pl

aca 

(et

iqu

eta

) q

ue 

se 

enc

uen

tra

 en

 la

 or

illa

 de

rec

ha 

de 

la puerta de la lavavajillas tal como se muestra.

Ade

más

, s

i n

os 

esc

rib

e, f

avo

r d

e in

clu

ir u

n n

úm

ero 

telefónico donde lo podamos localizar durante el día.

Por

 fa

vor

 sa

que

 un

a c

opi

a d

e s

u fa

ctu

ra 

y g

uár

del

jun

to 

con

 es

te 

man

ual

. E

l c

lie

nte

 de

be 

mos

tra

r u

com

pro

ban

te 

de 

com

pra

 pa

ra 

obt

ene

r e

l s

erv

ici

o d

garantía.

Customer Ser

vice

Service à la Clientèle

Servicio al Client

e

To a

void pos

sible injury or pr

operty damag

e, 

OBSERVE ALL W

ARNINGS AND CA

UTIONS. 

These instructions ar

e intended f

or use by 

qualified ins

taller

s only.

• 

In addition to t

hese instructions, t

he 

dishwasher shall be ins

talled t

o meet 

all electrical and plumbing codes and 

ordinances (bo

th national and local).

Read t

hese installation ins

tructions 

comple

tel

y and follo

w them car

efully. 

They will sa

ve y

ou time and effor

t and help 

to ensur

e safety and op

timum dishwasher 

performance. 

If the dishw

asher is installed in a location 

that e

xperiences fr

eezing tem

peratur

es 

(e.g., in a holiday home), y

ou must dr

ain 

all the w

ater fr

om the dishw

asher’s int

e-

rior

. Wat

er syst

em ruptur

es that occur as 

a result of fr

eezing are NO

T CO

VERED BY 

WARRANT

Y.

IMPORTANT

 

• 

The

 di

shw

ash

er 

dra

in 

hos

e m

ust

 be 

ins

tal

led

 w

ith

 a 

por

tio

n o

f it

 at

 le

ast 

20"

 (5

08m

m) 

off

 th

e c

abi

net

 flo

or; 

other

wise the dishw

asher may no

drain pr

operly

.

• 

Thi

s d

ish

was

her

 is

 in

ten

ded

 fo

residential use onl

y, and should no

be 

use

d in

 co

mm

erc

ial

 fo

od 

ser

vic

establishments.

• 

Thi

s d

ish

was

her

 is

 de

sig

ned

 to

 be 

enclosed on the t

op and both sides b

cabinetr

y.

• 

NEW INSTALL

ATION - If t

he dishwasher

 

is a new ins

tallation, mos

t of the w

ork 

must be done

 be

for

e th

e d

ish

was

her

 is 

moved int

o place.

• 

REP

LA

CEM

EN

T - 

If t

he 

dis

hw

ash

er 

is 

rep

lac

ing

 an

oth

er 

dis

hw

ash

er, 

che

ck 

the

 ex

ist

ing

 di

shw

ash

er 

con

nec

tio

ns 

for 

compatibility wit

h the ne

w dishwasher

and replace par

ts as necessar

y.

• 

Thi

s a

ppl

ian

ce 

has

 be

en 

fou

nd 

to 

be 

in compliance wit

h CAN/CS

A-C22.2

 

No. 167/UL 749. It is the r

esponsibility 

of t

he 

ow

ner

 an

d th

e in

sta

lle

r to 

determine if additional r

equir

ements 

and

 st

and

ard

s a

ppl

y in

 sp

eci

fic 

installations.

• 

Not f

or outdoor use.

Inspect the Dishw

asher

After un

packing t

he dishwasher and pr

ior 

to ins

tallation, t

horoughl

y inspect the 

dishwasher f

or possible fr

eight or cosmetic 

damage. Repor

t any damag

e immediatel

y. 

Cosmetic def

ects must be r

eported wit

hin 

30 days of ins

tallation.

NOTE:  

Do not discar

d any bags or it

ems 

that come wit

h the or

iginal packag

e until 

after t

he entire ins

tallation has been 

comple

ted.

Afin d’évit

er d’éventuelles bles

sures ou 

dégâts matér

iels, 

RESPECTER TOUTES LES 

INSTRUCTIONS ET LES A

VERTIS

SEMENTS.

• Au-delà du r

espect des instructions, il es

nécessair

e que le la

ve-v

aisselle soit conf

orme 

aux normes électriq

ues et de plomber

ie (aussi 

bien nationales que r

égionales).

Lire entièr

ement ces instructions 

d’installation e

t les respect

er soigneusement.

 

Cela est es

sentiellement  pour gagner du t

emps 

et r

éduire les ef

for

ts ainsi que  pour s

’assur

er 

que l’utilisation du la

ve-v

aisselle soit sûr

e et q

ue 

ses performances soient op

timisées.

Si le lave-v

aisselle es

t destiné à êtr

e utilisé 

dans une région où les g

elées sont for

tes (par 

exem

ple, dans un chale

t à la montagne), il 

faut vidang

er la tot

alité de l’eau utilisée dans 

le lave-v

aisselle. Si le sy

stème h

ydrauliq

ue du 

lave-v

aisselle es

t endommagé en r

aison du 

gel cela n

’est pas couv

ert par la g

arantie.

IMPORTANT

• Une par

tie du tuyau de vidange du la

ve-

vais

selle doit être sur

élevée d’au moins 20 po 

(508 mm) par rappor

t au niveau du sol. Dans 

le cas contrair

e, la vidange peut-êtr

e mal 

réalisée.

• Ce lave-v

aisselle es

t destiné à un usag

domestiq

ue uniquement e

t en aucun cas à un 

usage commer

cial dans la res

taur

ation.

• Ce lave-v

aisselle es

t conçu pour être 

encastr

ée entre un plan de tr

avail e

t des 

placards de meubles de cuisine. 

• NOUVELLE INSTALL

ATION - si le la

ve-v

aisselle 

est ins

tallé pour la pr

emière f

ois, la major

ité 

des trav

aux doit être r

éalisée avant de placer 

le lave-v

aisselle dans son em

placement final. 

• REMPLA

CEMENT - si le lave-v

aisselle 

rem

place un autre la

ve-v

aisselle, v

érifier les 

raccor

dements exis

tants pour s

’assur

er de 

leur compatibilit

é avec le nouv

eau lave-

vais

selle  et r

emplacer cer

taines pièces si 

nécessair

e.

• Ce lave-v

aisselle a ét

é conçu pour être en 

conformit

é avec la norme C

AN/CSA

-C22.2 

nº 167/UL 749. Il est de la r

esponsabilité 

du propr

iétair

e et de l’ins

tallat

eur de 

déterminer si des conditions e

t des normes 

supplémentair

es sont à prendr

e en compt

pour une installation appr

opriée. 

• Pas pour l'usag

e ext

érieur

.

Inspection du lave-v

aisselle

Après a

voir déballé le la

ve-v

aisselle mais a

vant 

de l’installer

, il faut procéder à une inspection 

complèt

e afin d’identifier d’éventuels dégâts 

matér

iels ou esthétiq

ues liés au transpor

ou à la fabrication. Si t

el est le cas, il faut le 

signaler immédiatement. U

n quelconq

ue défaut 

esthétiq

ue doit être signalé dans les 30 jour

suivant l’ins

tallation.

IMPORTANT

:

 N

e p

as 

jet

er l

es 

em

bal

lag

es 

ou 

aut

res 

piè

ces

 ac

com

pag

nan

t le

 la

ve-

vai

sse

lle

 av

ant

 qu

l’installation soit com

plètement t

erminée.

Par

a evit

ar posible lesión o daño en 

su propiedad,

 OBSERVE T

ODAS L

AS 

ADVER

TENCIAS Y PRECA

UCIONES.

  Estas 

instrucciones han sido cr

eadas para el uso 

exclusiv

o de instalador

es capacitados.

• A

demás de estas ins

trucciones,  el lavaplat

os 

debe ser instalado de conf

ormidad con todos 

los códigos y reg

lamentos eléctr

icos y de 

plomería. (nacionales y locales).

Lea comple

tament

e estas ins

trucciones 

de instalación y cum

pla con ellas 

cuidadosamente.

 Usted ahor

rar

á tiempo y 

esfuerzo, r

educirá los r

iesgos y asegurar

á un 

desempeño óp

timo de su lavaplat

os.

Si instala la la

vador

a en un sitio donde corre 

riesgo de cong

elación (tal como en una casa 

vacacional), us

ted debe dr

enar toda el agua 

del inter

ior de la lavador

a. LA G

ARANTÍA NO 

PRO

TEGE contra las rup

turas del sis

tema de 

agua causadas por la congelación.

IMPORTANTE

• La manguer

a de desagüe del lavaplat

os debe 

instalar

se con una sección por lo menos a 

una distancia de 20” (51 cm) del piso del 

gabine

te, de lo contr

ario el la

vaplat

os podría 

no drenar el agua adecuadament

e.

• Es

te la

vaplat

os está diseñado par

a uso 

residencial únicament

e, y no debe usarse en 

establecimient

os comerciales de ser

vicios 

alimenticios.

• Es

te la

vaplat

os está diseñado par

a ser 

empo

trado en un espacio cer

rado por los 

gabine

tes en la par

te super

ior y ambos lados.

• INS

TAL

ACIÓN NUEV

A - Si se instala el 

lavaplat

os por primer

a vez, la ma

yoría del 

traba

jo se debe realizar ant

es de colocar el 

lavaplat

os en su sitio.

• REEMPL

AZO - Si el lavaplat

os está 

reem

plazando a otr

o instalado 

anter

iormente, inspeccione las cone

xiones 

exis

tent

es para a

ver

iguar si son compatibles 

con el nuevo la

vaplat

os, y cambie las piezas 

según sea necesario.

• Es

te electr

odoméstico ha sido cr

eado de 

conformidad con C

AN/CSA

-C22.2 No. 167/

UL 749. Es responsabilidad del dueño 

y del instalador de

terminar si aplican 

req

uerimient

os y estándar

es adicionales en 

instalaciones específicas.

• No par

a uso al aire libr

e. 

Inspeccione el Lavaplat

os

Después de desempacar el la

vaplat

os y antes 

de instalar

lo, inspeccione minuciosamente 

el lavaplat

os por daños cosméticos y los 

que suceden dur

ante el en

vío. Reporte 

inmediatament

e cualquier daño. Los daños 

cosméticos deben repor

tar

se dentro de los 30 

días siguientes a la ins

talación.

NOTA:

 No tire ninguna bolsa o ar

tículos del 

paque

te or

iginal hasta q

ue la instalación es

té 

comple

ta.

Avoiding General Hazards

Do not use the dishwasher until it is completely installed. When 

opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open 

the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow 

this warning can cause the dishwasher to tip over and result in 
serious injury.

Before  installing  the  “L”-shaped  supplied  countertop  mounting 
brackets (select models), decide which method will be used to 
secure  the  dishwasher  into  its  opening.  Once  these  mounting 
brackets are installed on the dishwasher, removing them is difficult 

and will damage the mounting brackets and the dishwasher.

In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system 

that  has  not  been  used  for  weeks.  Hydrogen  gas  is  explosive.  

Before filling a dishwasher from a system that has been off for 

weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated 
area until there is no sound or evidence of gas. 

Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be 

soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 

mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.

Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can 
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or 
points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.

Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards

Do not allow the electrical and water supply lines to touch.  
Separate channels are provided under the dishwasher.

Do not work on an energized circuit. Doing so could result 

in serious injury or death. Only qualified electricians should 

perform electrical work. Do not attempt any work on the 
dishwasher electric supply circuit until you are certain the 
circuit is de-energized.

Make sure electrical work is properly installed. There should be 

no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
tions are properly made. 

The customer has the responsibility of ensuring that the 
dishwasher electrical installation is in compliance with all 
national and local electrical codes and ordinances. The 

dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, 
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded 
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. 
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG 
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher. 

This appliance must be connected to a grounded metal, 
permanent wiring system, or an equipment-grounding 
conductor must be run with the circuit conductors and 
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  

the appliance. Do not use extension cords.

Avoiding Plumbing/Scalding Hazards

Do not perform any work on a charged hot water line. Serious 

injury  could  result.  Only  qualified  plumbers  should  perform 

plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot 
water supply plumbing until you are certain the hot water supply 
is shut off. 

Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the 

water inlet valve and cause a water leak.

Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered 

or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm) 

away from the dishwasher’s water inlet valve. 

Check local plumbing codes for approved plumbing procedures 

and accessories. All plumbing should be done in accordance with 
national and local codes.

These instructions depict an installation method for stainless steel 

braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing 

or other material for water supply, defer to a licensed plumber for 
proper installation.

WARNING

Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos

Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias

Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.

Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) 

ou plus.

Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados 
para 75°C (167°F)

 o mayor.

 

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.

Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.

Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8" diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar 

lavadoras de platos.

 

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).

Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).

Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios 

sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).

 

90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression fitting, or 

braided hose) on the other leg.

Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à 

compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.

Acoplador acodado de 90° con rosca exterior macho de 3/8" N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado 
para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre 

trenzado).

 

Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.

Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.

Cinta de la marca de fábrica del Teflon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.

 

UL listed conduit connector or strain relief.

Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.

Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].

Materials Needed / Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios

D

A

N

F

G

P

Integrated Door Panel Installation - Materials Supplied

Installation de la porte - Matériel Fourni

Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

J

H

K

I

L

Fully integrated models 

allow you to have a custom door panel made to match your 

cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the 

top and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included 

with the fully integrated models to explain the mounting procedure. NOTE:

 The door springs 

that are included with the Fully Integrated units will provide proper function for custom door 
panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels weighing up to 18 pounds 

require the use of the Tension Adjustment Screws.

Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure 

pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration deux pièces 
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d’armoire au bas ou une configuration pleine 
porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche 
à suivre d’installation. Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les 
appareils entièrement intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de 
porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de 
la porte peut aller jusqu’à 18 lb.

Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta 
totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede 

ser una configuración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una 

puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con 

los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.

DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES / AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA

After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several 
times to make sure that it does so with ease.  If the door falls open too quickly, the spring 
tension needs to be adjusted.

To Adjust the Spring Tension:
1

  Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation 

Kit.

2

  Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.

Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques 
fois pour s’assurer qu’elle le fait aisément. Si la porte s’ouvre trop rapidement, il faut régler la 
tension du ressort. 

Pour régler la tension du ressort :

Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les modèles entièrement 
intégrés.

2  

Insérer les vis comme 

Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.

Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta 

varias veces para asegurar su buen funcionamiento.  Si se abre la puerta muy rápidamente, es 

necesario ajustar la tensión del resorte.

Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:
1

   Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos 

integradas.

2

   Introduzca los tornillos como.  Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar 

la tensión del resorte.

Dimension
Dimension

Dimensiones

A

B

27 3/16" - 30 7/16" 
(690mm - 774mm)

23 3/16" - 23 3/8" 

(589mm - 594mm)

Integrated Panel Dimensions for  

Custom Door Panels

Dimensions du panneau intégré pour les 

panneaux de porte sur mesure

Dimensiones de paneles integrados para 

paneles de puertas personalizadas

E

M

Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente

Figure 2

T-20

9000311687 Rev B • 12/07

Dishwasher Ins

tallation Ins

tructions

Instructions d’Ins

tallation de La

ve-v

aisselle

Instrucciones de Ins

talación de La

vav

ajillas

Door Panel Installation

Installation Panneau De Porte

Instalación Panel De La Puerta

Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente

Impor

tant Saf

ety Ins

tructions

Save This Inf

ormation

Règles im

portant

es de sécurité

Conserver ces Ins

tructions

In

str

ucc

ion

es 

Im

por

tan

tes

 de 

Seguridad-Guar

de esta Inf

ormación

B

C

Reviews: