background image

ENGLISH

ITALIANO

Impostare il telecomando come indicato in tabella.

Set the remote controller as shown in the table.

EN

I

C

22

Set the remote controller as shown in the table.
Impostare il telecomando come indicato in tabella.
Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau.
Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist.
Regular el mando a distancia como indicado en la tabla.
Ajustar o controle remoto como mostrado na tabela.

ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ fi�ˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔÓ �›Ó·Î·.

I

EG

F

D
E
P

GR

C

SETTING

AUTO

AUTO

ON

OFF

flap

filter

night mode / high mode

BUTTON

working mode (COOL - HEAT)

set point

ADDRESS SETTING THROUGH REMOTE CONTROLLER (UP TO 8 INDOOR UNITS) • IMPOSTAZIONE INDIRIZZI

TRAMITE TELECOMANDO  (FINO A 8 UNITAʼ INTERNE) •  REGLAGE DES ADRESSES AVEC LA TELECOMMANDE

(JUSQUʼA 8 UNITES INTERIEURES) • ADRESSEN-EINSTELLUNG MIT DER FERNBEDIENUNG (BIS ZU 8

INNENEINHEITEN) • REGULACION DE LAS DIRECCIONES CON EL MANDO A DISTANCIA (HASTA 8 UNIDADES

INTERIORES) • AJUSTAÇÃO DOS ENDEREÇOS COM O CONTROLE REMOTO (ATÉ 8 UNIDADES INTERIORES) 

RÁQMISH DIEUQUNSEIS ME THLECEIRISTHRIO (evw" 8 Eswterikev" monavde")

Indoor unit A: 11°C

Indoor unit B: 12°C

Indoor unit C: 13°C

Indoor unit D: 14°C

Indoor unit E: 15°C

Indoor unit F: 16°C

Indoor unit G: 17°C

Indoor unit H: 18°C

At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by pointing

the remote control towards the indoor unit to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep)

and the indoor unit starts operating with the new address.
A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN  e IFEEL del telecomando per più di 5 secondi e rilasciarli puntando

il telecomando verso lʼunità interna da impostare. Se le impostazioni sono corrette lʼunità interna emette un segnale acustico come

conferma (4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons “FAN” et “I FEEL” pendant plus de 5 secondes et les relâcher en dirigent la

télécommande vers lʼunité intérieure. Si les réglages sont corrects il y aura un signal acoustique pour confirmation (4 beep) et

lʼunité intérieure commencera à fonctionner avec le nouveau adresse.
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie,

indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden

Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und 7.
Ahora, presionar simultáneamente los pulsadores del mando a distancia “FAN” y “I FEEL” durante mas de 5 segundos y soltarlos

dirigiendo el mando a distancia hacia la unidad interior. Si las regulaciones están correctas se escuchará un señal acústico como

confirmación (4 beep) y la unidad interior comenzara à funcionar con la nueva dirección.
Agora, pressionar contemporâneamente os botões “FAN” e “I FEEL” do controle remoto por mais de 5 segundos e solte-os apontando

o controle remoto para a unidade interior. Se as configurações estiverem corretas, a unidade interior emite um sinal sonoro como

confirmação (4 beep) e começa a trabalhar com o novo endereço.

™ÙÔ ÛËÌ›Ԡ·˘Ùfi, ÎÚ·Ù‹ÛÙ �·ÙË̤ӷ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·  ÁÈ· �ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·�fi 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂ�Ù· Ù· �Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘  

FAN

ηȠ

I FEEL

Î·È Í·Ó·Ê‹ÛÙ ٷ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ �ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.

∞Ӡ›ӷȠۈÛÙ¤˜ ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·  ÂÎ�¤Ì�ÂÈ ¤Ó· Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· Â�Ȃ‚·›ˆÛ˘ (4 beep) Î·È ·Ú¯›˙ÂÈ
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ú‡ıÌÈÛË.

I

EG

F

D

E

P

GR

IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE TELECOMANDO  

(FINO A 8 UNITA’ INTERNE) 

•  ADDRESS SETTING THROUGH 

REMOTE CONTROLLER 

(UP TO 8 INDOOR UNITS)

.

Indoor unit 

1

: 11°C

Indoor unit 

2

: 12°C

Indoor unit 

3

: 13°C

Indoor unit 

4

: 14°C

Indoor unit 

5

: 15°C

Indoor unit 

6

: 16°C

Indoor unit 

7

: 17°C

Indoor unit 

8

: 18°C

A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN  e IFEEL del telecomando 
per più di 5 secondi e rilasciarli puntando il telecomando verso l’unità interna da impostare. 
Se le impostazioni sono corrette l’unità interna emette un segnale acustico come conferma 
(4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.

At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more 
than 5 seconds and release them by pointing the remote control towards the indoor unit 
to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep) 
and the indoor unit starts operating with the new address.

EN

I

NOTA: per collegamenti elettrici, collegamenti del curcuito frigorifero e controlli, guardare il Manuale di 
Installazione dell’unità esterna.
NOTE: for electrical connections, refrigerant circuit connection and check, consult the Installation Instruction of 
outdoor unit.

EN

I

CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE • 

REFRIGERANT CIRCUIT CHECK

EN

1. Accendere il sistema.

2. Impostare il telecomando dell’unità A come segue (le unità B, C e D devono essere spente):

  -Modo di funzionamento: RAFFREDDAMENTO

  -Filtro: ON

  -Temperatura: 32°C

3. Premere i pulsanti FAN + IFEEL per almeno 5 secondi, indirizzando il telecomando verso il ricevitore posto sul condizionatore 

d’aria.

Il sistema parte e funziona per 3 minuti.

Durante questo funzionamento la spia TIMER lampeggia, mentre la spia OPERATION è accesa.

Dopo 3 minuti di funzionamento:

-  In caso di impostazione corretta l’unità passa alla modalità RAFFREDDAMENTO e si ferma (temperatura: 32°C). Il sistema è    

  pronto per il funzionamento.

-  In caso di impostazione errata la spia STANDBY comincia a lampeggiare; verificare le impostazioni delle unità interne e i    

  collegamenti dei circuiti frigoriferi.

1. Power ON the system.

2. Set the remote controller of unit A as following (units B, C and D must be OFF):

  -Mode: COOLING

  -Filter: ON

  -Set-point: 32°C

3. Press FAN + IFEEL button for at least 5 seconds, pointing the remote control unit directly at the air conditioner receiver.

System starts and runs for 3 minutes.

During this operation TIMER led is flashing, while OPERATION led is ON.

After 3 minutes’ operation:

-  In case the setting is right, the unit switches to COOL mode and stops (set-point: 32°C). The system is ready to operate.

-  In case the setting is wrong, the STANDBY lamp flashes; check the setting of indoor units and the connections of the  

 

  refrigerant circuits.

I

19

 

Summary of Contents for 20112942

Page 1: ...ENGLISH ITALIANO AFIP A50 PLUS ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS Unità interna Indoor unit ...

Page 2: ...rcato in quanto conforme alle Direttive Bassa Tensione n 2014 35 UE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 Compatibilità Elettromagnetica n 2014 30 UE 92 31 CEE e 93 68 CEE Standard EN55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A...

Page 3: ...to con i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a più conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed esterna È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare s...

Page 4: ...nte ventilate Fissare l unità alla base di appoggio per evitare vibrazioni continua a pag 8 LIMITI SU LUNGHEZZA TUBI DI COLLEGAMENTO E DISLIVELLO V ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE UNITA ESTERNA CONTATTO IN INGRESSO ON OFF J11 verde Lo stato di questo ingresso provoca le seguenti modalità di funzionamento del sistema del sistema l Contatto APERTO sistema non in funzione sempre OFF I comandi provenienti...

Page 5: ...Directives Low voltage no 2014 35 UE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 con EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 Electromagnetic compatibility no 2014 30 UE 92 31 EEC and 93 68 EEC Standard EN55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 RoHS2...

Page 6: ...w wiring to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and bend your knees when lifting to reduce strain on your back Sharp edges or thin aluminium ...

Page 7: ...down the unit reducing vibration and noise go on page 8 EG TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT INPUT CONTACT ON OFF J11 green The status of this input affects system operation according to the following Contact OPEN system does not operate always OFF inputs from wireless remote controller are not processed Contact CLOSED system operates in th...

Page 8: ...lic and electrical connections b CAUTION The spacers with the grooves must be fitted in the two top holes the others in the two bottom holes EN I L unità può essere collegata in cinque direzioni laterale posteriore destro e sinistro lato destro lato sinistro verso il basso lato destro The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward EN I B E...

Page 9: ... made on the wall check the horizontal position with the level OPTIONAL HOLES EN I Predisporre il fissaggio dell unità Predispose the fixing of the unit EN I Collegamento tubi laterali Tagliare l angolo della copertura Tubing connections on right or left side Cut a corner of the frame H NO NO YES Usando le viti fissare l unità al muro Make sure the panel is flush against the wall Any space between...

Page 10: ...e EN I Per rimontare il pannello frontale inserirlo nella parte bassa dell unità allinearlo sui punti di bloccaggio applicare una leggera pressione sui punti indicati To fix the front panel again insert it in the lower side of the unit and align it with the blocking points Then push lightly on the shown marks EN I L unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale Se necess...

Page 11: ... quindi togliere il tappo in gomma sull altro lato Rimontare invertendo le posizioni usare un cacciavite per riposizionare correttamente il tappo How to reverse the drain hose position Remove the drain hose by turning it counterclockwise then remove the rubber plug on the other side of the unit Replace them inverting their position use a screwdriver to place the plug correctly I EN O Stendere un c...

Page 12: ...bes connecting the units from the outside then bend them upwards I EN USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE Appendere l unità ed avvitare parzialmente le viti Inserire le tubazioni di collegamento dall esterno quindi piegarle verso destra rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura Nel caso in cui i tubi non avessero la lunghezza sufficiente per realizzare il collegamento frontale i...

Page 13: ...wiring with clamp provided See wiring diagrams Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction A fire hazard may also exist Therefore be sure all wiring is tightly connected T EN I WARNING AVVERTIMENTO U Convogliare la condensa verso l esterno assicurando una buona pendenza Sifonare se necessario Install the condensate drain to the outside with a positive slope form a...

Page 14: ...ide of indoor unit I EN PREDISPOSIZIONE STANDARD Collegamento frontale parte destra unità interna Nel caso in cui i tubi non avessero la lunghezza sufficiente per realizzare il collegamento frontale impiegare i tubi ed isolanti a corredo STANDARD PREARRANGEMENT Front connection right side of indoor unit In case the tubes should not be long enough for the front connection use the supplied tubes and...

Page 15: ...dell unità esterna Il cavo non deve essere più leggero del tipo H07RN F secondo CEI 20 19 CENELEC HD22 Assicurarsi che la lunghezza dei conduttori fra il punto di fissaggio del cavo ed i morsetti sia tale che i conduttori attivi si tendano prima del conduttore di messa a terra Connecting wire B SHIELDED Bipolar electric shielded wire size and length of the suggested electric wire are showed on tab...

Page 16: ... Behind a curtain or other places where it is covered More than 8 m away from the air conditioner In the path of the air conditioner s airstream Where it may become extremely hot or cold Where it may be subject to electrical or magnetic noise Where there is an obstacle between the remote control unit and the air conditioner EN I POSIZIONE A PARETE Momentaneamente sistemare il telecomando nella pos...

Page 17: ...to set the remote control as follows Filter ON Night Mode High Power Mode OFF Operation mode AUTO Flap AUTO Set point 10 C At this point press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by pointing the remote control towards the indoor unit If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation 4 beep After the acoustic si...

Page 18: ...T CIRCUIT ADDRESS INSTALLATION Verificare che il microinterruttore SW1 PCB sia impostato come in figura Check that the setting of switch SW1 PCB corresponds to the figure EN I IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE I MICROINTERRUTTORI FINO A 4 UNITA INTERNE ADDRESS SETTING THROUGH DIP SWITCHES UP TO 4 INDOOR UNITS Accertarsi che la corrente elettrica sia disinserita Disconnect the power UNITÀ INTERNA A UN...

Page 19: ...Ù Ù Ï ÎÙÚ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô FAN Î È I FEEL Î È Í Ó Ê ÛÙÂ Ù ÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÚÔ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Ó Â Ó È ÛˆÛÙ ÔÈ Ú ıÌ ÛÂÈ Ë ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÂÎ Ì ÂÈ Ó Ë ËÙÈÎfi Û Ì Â È Â ˆÛË 4 beep Î È Ú ÂÈ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ ÌÂ ÙËÓ Î ÈÓÔ ÚÈ Ú ıÌÈÛË I EG F D E P GR IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE TELECOMANDO FINO A 8 UNITA INTERNE ADDRESS SETTING THROUGH REMOTE CONTROLLER UP TO 8 INDOOR UNITS Indoor unit 1 11 C Indo...

Page 20: ...BINAMENTO TRA TELECOMANDO E UNITA INTERNA MATCH BETWEEN REMOTE CONTROLLER AND INDOOR UNIT l Togliere l alimentazione dell unità interna l Togliere le batterie dal telecomando l Impostare i microinterruttori v tabella l Inserire le batterie nel telecomando l Alimentare l unità interna A questo punto il sistema si riavvia con i nuovi indirizzi l Disconnect the power of indoor unit l Remove the batte...

Page 21: ...avo viola con il terminale centrale della morsettiera sul telecomando IR l Connettere il morsetto che termina con i cavi neri con il terminale superiore della morsettiera sul telecomando polo PREPARE THE REMOTE CONTROLLER l Detach the plastic cover of the remote controller terminal block l Open the batteries compartment remove the batteries and set microswitches 5 and 6 in OFF position l Close the...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...ento di tutta la sua produzione le caratteristiche estetiche e dimensionali i dati tecnici gli equipaggiamenti e gli accessori possono essere soggetti a variazione The manufacturer strives to continuously improve all products Appearance dimensions technical specifications standard equipment and accessories are therefore liable to modification without notice ...

Reviews: