ENGLISH
ITALIANO
Impostare il telecomando come indicato in tabella.
Set the remote controller as shown in the table.
EN
I
C
22
Set the remote controller as shown in the table.
Impostare il telecomando come indicato in tabella.
Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau.
Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist.
Regular el mando a distancia como indicado en la tabla.
Ajustar o controle remoto como mostrado na tabela.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ fi�ˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔÓ �›Ó·Î·.
I
EG
F
D
E
P
GR
C
SETTING
AUTO
AUTO
ON
OFF
flap
filter
night mode / high mode
BUTTON
working mode (COOL - HEAT)
set point
ADDRESS SETTING THROUGH REMOTE CONTROLLER (UP TO 8 INDOOR UNITS) • IMPOSTAZIONE INDIRIZZI
TRAMITE TELECOMANDO (FINO A 8 UNITAʼ INTERNE) • REGLAGE DES ADRESSES AVEC LA TELECOMMANDE
(JUSQUʼA 8 UNITES INTERIEURES) • ADRESSEN-EINSTELLUNG MIT DER FERNBEDIENUNG (BIS ZU 8
INNENEINHEITEN) • REGULACION DE LAS DIRECCIONES CON EL MANDO A DISTANCIA (HASTA 8 UNIDADES
INTERIORES) • AJUSTAÇÃO DOS ENDEREÇOS COM O CONTROLE REMOTO (ATÉ 8 UNIDADES INTERIORES) •
RÁQMISH DIEUQUNSEIS ME THLECEIRISTHRIO (evw" 8 Eswterikev" monavde")
Indoor unit A: 11°C
Indoor unit B: 12°C
Indoor unit C: 13°C
Indoor unit D: 14°C
Indoor unit E: 15°C
Indoor unit F: 16°C
Indoor unit G: 17°C
Indoor unit H: 18°C
At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by pointing
the remote control towards the indoor unit to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep)
and the indoor unit starts operating with the new address.
A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN e IFEEL del telecomando per più di 5 secondi e rilasciarli puntando
il telecomando verso lʼunità interna da impostare. Se le impostazioni sono corrette lʼunità interna emette un segnale acustico come
conferma (4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons “FAN” et “I FEEL” pendant plus de 5 secondes et les relâcher en dirigent la
télécommande vers lʼunité intérieure. Si les réglages sont corrects il y aura un signal acoustique pour confirmation (4 beep) et
lʼunité intérieure commencera à fonctionner avec le nouveau adresse.
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie,
indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden
Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und 7.
Ahora, presionar simultáneamente los pulsadores del mando a distancia “FAN” y “I FEEL” durante mas de 5 segundos y soltarlos
dirigiendo el mando a distancia hacia la unidad interior. Si las regulaciones están correctas se escuchará un señal acústico como
confirmación (4 beep) y la unidad interior comenzara à funcionar con la nueva dirección.
Agora, pressionar contemporâneamente os botões “FAN” e “I FEEL” do controle remoto por mais de 5 segundos e solte-os apontando
o controle remoto para a unidade interior. Se as configurações estiverem corretas, a unidade interior emite um sinal sonoro como
confirmação (4 beep) e começa a trabalhar com o novo endereço.
™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi, ÎÚ·Ù‹ÛÙ �·ÙË̤ӷ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· �ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·�fi 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂ�Ù· Ù· �Ï‹ÎÙÚ· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
FAN
ηÈ
I FEEL
Î·È Í·Ó·Ê‹ÛÙ ٷ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ �ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
∞Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¤˜ ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂÎ�¤Ì�ÂÈ ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· Â�Ȃ‚·›ˆÛ˘ (4 beep) Î·È ·Ú¯›˙ÂÈ
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ú‡ıÌÈÛË.
I
EG
F
D
E
P
GR
IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE TELECOMANDO
(FINO A 8 UNITA’ INTERNE)
• ADDRESS SETTING THROUGH
REMOTE CONTROLLER
(UP TO 8 INDOOR UNITS)
.
Indoor unit
1
: 11°C
Indoor unit
2
: 12°C
Indoor unit
3
: 13°C
Indoor unit
4
: 14°C
Indoor unit
5
: 15°C
Indoor unit
6
: 16°C
Indoor unit
7
: 17°C
Indoor unit
8
: 18°C
A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN e IFEEL del telecomando
per più di 5 secondi e rilasciarli puntando il telecomando verso l’unità interna da impostare.
Se le impostazioni sono corrette l’unità interna emette un segnale acustico come conferma
(4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.
At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more
than 5 seconds and release them by pointing the remote control towards the indoor unit
to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation (4 beep)
and the indoor unit starts operating with the new address.
EN
I
NOTA: per collegamenti elettrici, collegamenti del curcuito frigorifero e controlli, guardare il Manuale di
Installazione dell’unità esterna.
NOTE: for electrical connections, refrigerant circuit connection and check, consult the Installation Instruction of
outdoor unit.
EN
I
CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE •
REFRIGERANT CIRCUIT CHECK
EN
1. Accendere il sistema.
2. Impostare il telecomando dell’unità A come segue (le unità B, C e D devono essere spente):
-Modo di funzionamento: RAFFREDDAMENTO
-Filtro: ON
-Temperatura: 32°C
3. Premere i pulsanti FAN + IFEEL per almeno 5 secondi, indirizzando il telecomando verso il ricevitore posto sul condizionatore
d’aria.
Il sistema parte e funziona per 3 minuti.
Durante questo funzionamento la spia TIMER lampeggia, mentre la spia OPERATION è accesa.
Dopo 3 minuti di funzionamento:
- In caso di impostazione corretta l’unità passa alla modalità RAFFREDDAMENTO e si ferma (temperatura: 32°C). Il sistema è
pronto per il funzionamento.
- In caso di impostazione errata la spia STANDBY comincia a lampeggiare; verificare le impostazioni delle unità interne e i
collegamenti dei circuiti frigoriferi.
1. Power ON the system.
2. Set the remote controller of unit A as following (units B, C and D must be OFF):
-Mode: COOLING
-Filter: ON
-Set-point: 32°C
3. Press FAN + IFEEL button for at least 5 seconds, pointing the remote control unit directly at the air conditioner receiver.
System starts and runs for 3 minutes.
During this operation TIMER led is flashing, while OPERATION led is ON.
After 3 minutes’ operation:
- In case the setting is right, the unit switches to COOL mode and stops (set-point: 32°C). The system is ready to operate.
- In case the setting is wrong, the STANDBY lamp flashes; check the setting of indoor units and the connections of the
refrigerant circuits.
I
19