background image

Sani-Con Turbo

7

www.thetford.com                                                

1.  Ensure all contents have been drained 

from system. If manual over-ride (

K

)

 

has been installed, remove bayonet 

cap, and open gate valve (

M

) to drain 

system contents.  

Be sure to have container 

available for capturing sys-

tem fluid!   

NOTICE

2.  Locate Impeller Access Cap (

E

)

remove screws (6x).

3.  Remove obstruction from impeller 

housing (not shown - located above 

(

E

)

.

Obstruction Removal

Dismantling the system can  

potentially cause the need 

for new O-ring. Be sure to 

have a #238 Buna N O-Ring 

(1x) on hand before following 

the steps below. Service kits 

are available for purchase 

directly from Customer 

Service.

NOTICE

Do NOT remove pump lower 

housing. Obstruction MUST 

be removed through impeller 

inlet.  

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

4.  Replace the O-Ring, Access Cap and 

Screws. Service Kit comes with all 

new parts needed to reassemble. 

Operation, cont’d.

Mode d’emploi, suite

Funcionamiento (cont.)

1.  Assurez-vous d’avoir vidangé tout le 

contenu du système. Si une purge 

manuelle (

K

) est installée, enlevez 

le capuchon du drain à baïonnette et 

ouvrez le robinet de purge (

M

) afin 

dez purger le contenu du système.

Assurez-vous d’avoir un 

récipient sous la main 

pour recueillir le liquide du 

système!

AVIS

2.  Repérez le capot d’accès de la turbine 

(

E

); enlevez les vis (6x).

3.  Retirez l’obstruction du carter de la 

turbine (non illustrée - située au-

dessus de (

E

)

.

Élimination des obstructions

Le démontage du système 

peut nécessiter l’emploi 

d’un nouveau joint torique. 

Assurez-vous d’avoir sous la 

main un joint torique Buna N 

n° 238 (1x) avant de suivre 

les étapes ci-dessous. Vous 

pouvez vous procurer les 

jeux de joints directement 

auprès du Service à la 

clientèle.

AVIS

Ne démontez PAS le 

carter inférieur de la pompe. 

L’obstruction DOIT être 

retirée par l’arrivée de la 

turbine. 

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

ATTENTION

!

ATTENTION

4.  Replacez le joint torique, le capot 

d’accès et les vis. L’ensemble de 

réparation comprend toutes les pièces 

nécessaires au remontage.

1.  Compruebe que se haya vaciado todo 

el contenido del sistema. Si se instaló 

un mando manual (

K

), quite la tapa 

de bayoneta y abra la válvula de com-

puerta (

M

) para vaciar el contenido 

del sistema.

Compruebe tener a mano 

un recipiente para recoger el 

material vaciado!

AVISO

2.  Ubique la tapa de acceso del impulsor 

(

E

); saque los tornillos (6x).

3.  Saque la obstrucción de la cubierta del 

impulsor (no se muestra; se encuentra 

encima de (

E

)

.

Eliminación de obstrucciones

Si se desmonta el sistema, 

es posible que se requiera 

una nueva junta tórica. 

Asegúrese de tener dis-

ponible una junta tórica #238 

Buna N (1x) antes de realizar 

los pasos enumerados a 

continuación. Se pueden 

adquirir juegos de servicio 

directamente a través del 

departamento de Servicio al 

Cliente.

AVISO

NO retire la cubierta inferior 

de la bomba. Se TIENE QUE 

sacar la obstrucción a través 

de la toma de entrada del 

impulsor. 

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

ATTENTION

!

ATTENTION

ATTENTION

!

ATENCIÓN

4.  Vuelva a colocar la junta tórica, la 

tapa de acceso y los tornillos. El 

juego de servicio contiene todos los 

componentes necesarios para  

el reensamblaje.

A longer evacuation hose 

reduces flow rate. 

NOTICE

Un tuyau d’évacuation plus 

long ralentira le débit.

AVIS

Al alargar la manguera de 

evacuación, se reduce el 

caudal.

AVISO

Install screws in star 

pattern. Do NOT ex-

ceed 20 in. lb. tourque.

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

5.  Ensure manual over-ride bypass gate 

valve (

M

) is closed; reattach bayonet 

cap.

6.  Operate system using gray water; 

check for leaks.

P

oser

 

les

 

vis

 

en

 

suivant

 

un

 

motif

 

d

étoile

. n

e

 

Pas 

déPasser

 

un

 

couPle

 

de

 

serrage

 

de

 20 

Po

-

lb

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

ATTENTION

!

ATTENTION

5.  Assurez-vous que le robinet (

M

) de 

purge manuelle est fermé; reposez le 

capuchon du drain à baïonnette.

6.  Ouvrez le système des eaux grises; 

vérifiez qu’il n’y a aucune fuite.

5.  Compruebe que la válvula de 

compuerta de derivación del mando 

manual (

M

) esté cerrada; reinstale la 

tapa de bayoneta.

6.  Haga funcionar el sistema con aguas 

grises; verifique que no haya fugas.

i

nstalar

 

los

 

tornillos

 

en

 

un

 

Patrón

 

de

 

estrella

no 

aPretar

 

a

 

más

 

de

 20 

libras

-

Pulg

NOTICE

AVIS

AVISO

CAUTION

!

ATTENTION

!

ATTENTION

ATTENTION

!

ATENCIÓN

Gray water bypass is pos-

sible if the discharge plumb-

ing does not flow upward. 

NOTICE

La dérivation des eaux 

grises est possible si la 

tuyauterie d’évacuation ne 

circule pas vers le haut. 

AVIS

Es posible derivar las aguas 

grises si la tubería de des-

carga no fluye hacia arriba.  

AVISO

 

Additional hoses can be purchased 

from Thetford and used to extend 

the length of the evacuation hose. 

Connect the hoses using 1.5 in.  

(3.8 cm) barbed coupling with 

clamp. 

 

If you wish to extend the evacuation 

hose, connect a 3/4 in (1.9 cm) inner 

diameter garden hose to the end of 

the nozzle. Do not extend the hose 

beyond 150 ft. (45 m).

 

Vous pouvez vous procurer d’autres 

tuyaux auprès de Thetford et les 

utiliser pour rallonger le tuyau 

d’évacuation. Raccordez les tuyaux 

à l’aide d’un raccord cannelé de  

3,8 cm (1,5 po) avec collier.

 

Si vous souhaitez rallonger le tuyau 

d’évacuation, raccordez un tuyau 

d’arrosage de 1,9 cm (3/4 po) de 

diamètre intérieur à l’extrémité de 

l’embout. Ne rallongez pas le tuyau 

de plus de 45 m (150 pi).

 

Se pueden comprar más manguer-

as de Thetford para alargar la 

manguera de evacuación. Conecte 

las mangueras con un acoplamiento 

de espiga para mangueras de 3,8 

cm (1.5 pulg.) con abrazadera.

 

Si desea alargar la manguera de 

evacuación, conecte una manguera 

de jardín de 1,9 cm (3/4 pulg.) de 

diámetro interno al extremo de la 

boquilla. No alargue la manguera 
más allá de 45 m (150 pies).

 

Before storing the hose, make sure 

that all liquid has drained from  

the hose.

 

Avant de ranger le tuyau, prenez soin de 

laisser s’en écouler tout liquide.

 

Antes de guardar la manguera, 

asegúrese de que todo el líquido se 

haya drenado.

Summary of Contents for Sani-Con Turbo 700

Page 1: ...you for purchasing a Thetford product F licitations et merci d avoir choisi un produit Thetford Felicidades y gracias por adquirir un producto Thetford Owner s Manual Manuel de l utilisateur Manual d...

Page 2: ...oss injury or electrocution Do not make any changes to this unit as this could result in property damage injury or electrocution Thetford Corporation accepts no responsibility or liability for damage...

Page 3: ...ez dans la chasse d eau que des d chets organiques humains et du papier hygi nique Ne jetez pas d articles insolubles tels que les produits d hygi ne f minine les essuie tout de papier ou les lingette...

Page 4: ...ie de 3 8 cm 1 5 po G Embout universel H Capuchon de grand embout I Capuchon de petit embout J Compartiment de rangement du tuyau K Drain ba onnette du VR purge manuelle L Plomberie fixe vers le tuyau...

Page 5: ...Actionnez la pompe 4 Ne laissez pas l unit sans surveillance un r servoir plein de 150 litres 40 gal US prend environ une minute purger CONSEIL Le tuyau prend de l expansion au fur et mesure que le l...

Page 6: ...binet de purge M ouvert pour ventiler le tuyau et acc l rer le processus AVIS 3 D branchez l embout G de la station de vidange 4 Reposez les capuchons H I 5 Remettez le tuyau dans son compartiment J l...

Page 7: ...ba Se TIENE QUE sacar la obstrucci n a trav s de la toma de entrada del impulsor NOTICE AVIS AVISO CAUTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATENCI N 4 Vuelva a colocar la junta t rica la tapa de acceso y...

Page 8: ...du syst me AVIS Hivernisation de l unit Sani Con 1 Assurez vous que tous les r servoirs sont vides 2 Versez de l antigel pour VR dans le r servoir d eaux noires vide O 3 Actionnez la pompe 4 Faites f...

Page 9: ...coulement des eaux us es s arr te ou diminue consid rablement Les r servoirs d eaux us es sont ils vides La pompe tant en marche recherchez le point o le tuyau pr sente une expansion diff rente v rifi...

Page 10: ...gado PARA VER SI HAY OBSTRUCCIONES EN LA MANGUERA F Examine visualmente la manguera al tiempo que recorre su longitud con la mano para ver si hay alg n cuerpo extra o atascado PARA VER SI HAY OBSTRUCC...

Page 11: ...info thetford com Questions Des questions Preguntas 1 800 543 1219 Ref No N N Description Description Descripci n SK1 97518 Tank Assembly Ensemble de r servoir Conjunto del tanque SK2 97514 Nozzle Cap...

Page 12: ...12 www thetford com Part No N d article Art culo n 97515 Rev D 07 24 2016 Place the serial number sticker in this box...

Reviews: