Sani-Con Turbo
8
www.thetford.com
Winterizing
the Sani-Con Unit
1. Ensure all tanks are empty.
2. Pour RV antifreeze into the empty
black water tank (
O
).
Manual Over-ride (Optional)
1. Locate manual over-ride connection
(
K
); remove bayonet cap.
2. Connect 3” sewer hose (not supplied):
one end to (
K
), other end to dump
station.
3. Open manual over-ride gate valve
.
4. Open Black Water gate valve; allow
contents to drain.
5. Close Black Water gate valve.
6. Open Gray Water gate valve; allow
contents to drain.
7. Close Gray Water gate valve.
8. Close manual over-ride gate valve.
9. Disconnect and clean sewer hose.
10. Install Manual Over-ride Bayonet Cap
(
K
).
Operation, cont'd.
Mode d’emploi, suite
Funcionamiento (cont.)
Be sure to have container
available for capturing sys-
tem fluid!
NOTICE
3. Turn on pump.
4. Run pump until the antifreeze begins
to discharge from universal nozzle
(
G
).
5. Turn pump switch to the Off position.
6. Drain hose (
F
) by holding at a sloped
angle to remove excess water; return
hose to storage position.
Purge manuelle (en option)
1. Repérez le raccord de la purge
manuelle (
K
); enlevez le capuchon du
drain à baïonnette.
2. Raccordez le tuyau d’égout de 7,6 cm
(3 po) (non fourni) : une extrémité à
(
K
), l’autre extrémité à la station de
vidange.
3. Ouvrez le robinet de purge manuelle.
4. Ouvrez le robinet de purge des eaux
noires; laissez le contenu s’écouler.
5. Fermez le robinet de purge des eaux
noires.
6. Ouvrez le robinet de purge des eaux
grises; laissez le contenu s’écouler.
7. Fermez le robinet de purge des eaux
grises.
8. Fermez le robinet de purge manuelle.
9. Débranchez et nettoyez le tuyau
d’égout.
10. Reposez le capuchon du drain à
baïonnette de la purge manuelle (
K
).
Assurez-vous d’avoir sous
la main un récipient pour re-
cueillir le liquide du système!
AVIS
Hivernisation
de l’unité Sani-Con
1. Assurez-vous que tous les réservoirs
sont vides.
2. Versez de l’antigel pour VR dans le
réservoir d’eaux noires vide (
O
).
3. Actionnez la pompe.
4. Faites fonctionner la pompe jusqu’à ce
que de l’antigel commence à jaillir de
l’embout universel (
G
).
5. Placez l’interrupteur de la pompe
sur Arrêt.
6. Purgez le tuyau (
F
) en l’inclinant
pour en éliminer tout excédent
d’eau; replacez le tuyau dans son
compartiment de rangement.
Compruebe que tiene a
mano un recipiente para
recoger el material vaciado!
AVISO
Preparación de la unidad
Sani-Con para el invierno
1. Asegúrese de que todos los tanques
estén vacíos.
2. Vierta anticongelante para vehículos
de recreo en el tanque de aguas
negras vacío (
O
).
3. Encienda la bomba.
4. Haga funcionar la bomba hasta que el
anticongelante comience a salir por la
boquilla universal (
G
).
5. Ponga el interruptor de la bomba en la
posición de apagado.
6. Vacíe la manguera (
F
) sosteniéndola
en ángulo para drenar el exceso de
agua; vuelva a colocarla en la posición
de almacenamiento.
Mando manual (opcional)
1. Ubique la conexión del mando manual
(
K
); quite la tapa de bayoneta.
2. Conecte la manguera sanitaria de
7,6 cm (3 pulg.) (no se suministra): un
extremo se conecta a (
K
); el otro, a la
estación de vaciado.
3. Abra la válvula de compuerta de
mando manual.
4. Abra la válvula de compuerta de
aguas negras; permita el drenaje del
contenido.
5. Cierre la válvula de compuerta de
aguas negras.
6. Abra la válvula de compuerta de
aguas grises; permita el drenaje del
contenido.
7. Cierre la válvula de compuerta de
aguas grises.
8. Cierre la válvula de compuerta de
mando manual.
9. Desconecte y limpie la manguera
sanitaria.
10. Instale la tapa de bayoneta del mando
manual (
K
).
Optional installation.
May not be installed on
you unit.
NOTICE
Installation faculta-
tive Peut ne pas être
installé sur votre unité.
AVIS
Instalación opcional.
Quizás no esté insta-
lada en su unidad.
AVISO