background image

ANDORRA 

 
 

 

Aufstell - und bedienungsanleitung für den 

Kaminöfen ANDORRA, ANDORRA Exclusive, CADIZ, CORDOBA, DELIA, MALDORRA, SEVILLA, RODANO 

geprüft nach DIN EN 13240, § 15a B-VG 

 

 

1. Aufstellhinweise 

 

Der  Kaminofen  ist  anschlussfertig  montiert  und  muss  mit  einem  Verbindungsstück  an    den  bestehenden  Hausschornstein 

angeschlossen werden. Das Verbindungsstück soll möglichst kurz, geradlinig, waagerecht oder leicht steigend angeordnet sein. 

Verbindungen sind abzudichten. 

Nationale und  Europäische  Normen,  örtliche und baurechtliche  Vorschriften sowie  feuerpolizeiliche  Bestimmungen sind  einzuhalten. 
Informieren Sie daher vorher Ihren  

Bezirks-Schornsteinfegermeister. Es ist sicherzustellen, dass die für die Verbrennung benötigte Luftmenge ausreichend ist. Hierauf ist 

besonders bei dichtschließenden Fenstern und Türen (Dichtlippe) zu achten. 

Die Schornsteinberechnung erfolgt nach DIN EN 13384 – 1 bzw. 13384 - 2 mit dem dieser Anleitung zugefügten Wertetripel. 
Prüfen  Sie  vor  dem  Aufstellen,  ob  die  Tragfähigkeit  der  Unterkonstruktion  dem  Gewicht  Ihres  Kaminofens  standhält.  Bei 

unzureichender  Tragfähigkeit  müssen  geeignete    Maßnahmen  (z.  B.  Platte  zur  Lastverteilung)  getroffen  werden,  um  diese  zu 

erreichen. 

 

2. Allgemeine Sicherheitshinweise 

 

 

Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei, die zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, der Feuerraumtüren, 

der Tür- und Bediengriffe, der Sichtfensterscheibe, der Rauchrohe und ggf. der Frontwand des Ofens führt. Die Berührung dieser Teile 
ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel (hitzebeständige Handschuhe oder andere Betätigungsmittel) ist zu unterlassen. 

Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes von der Feuerstätte fern. 

ANDORRA Exclusive: Es ist verboten, den Kaminofen wähsend des Betriebes zu drehen! 

 

3. Zulässige Brennstoffe

 

 

Zulässige Brennstoffe sind Scheitholz mit einer Länge von 25 cm und einem Umfang von 30 cm sowie Braunkohlenbriketts. 

Es  darf  nur  lufttrockenes  Scheitholz  verwendet  werden.  Die  Verfeuerung  von  Abfällen  und  insbesondere  Kundstoff  ist  laut 
Bundesimmisionschutzgesetz  verboten.  Darüber  hinaus  schadet  dies  der  Feuerstätte  und  dem  Schornstein  und  kann  zu 

Gesundheitschäden  und  aufgrund  der  Geruchsbelästigung  zu  Nachbarschaftsbeschwerden  führen.  Lufttrockenes  Scheitholz  mit 

maximal 20% Wasser wird durch eine mindestens einjährige (Weichholz) bzw. zweijährige Trockenzeit (Hartholz) erreicht. 

Holz ist kein Dauerbrand-Brennstoff, so dass ein Durchheizen der Feuerstätte mit Holz über Nacht nicht möglich ist.    
     

4. Anheizen 

 

Es  ist  unvermeidlich,  dass  beim  ersten  Anheizen  durch  Austrocknen  von  Schutzfarbe  eine  Geruchsbelästigung  entsteht,  die  nach 
kurzer Betriebsdauer beendet ist. Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen der 

Anheizphase  ist  wichtig,  da  bei  Bedienungsfehlern  höhere  Emissionswerte  auftreten  können.  Sobald  das  Anzündmaterial  gut 

angebrannt ist, wird weiterer Brennstoff aufgelegt. 

Verwenden Sie zum Anzünden nie Spiritus, Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten. Das Anfeuern sollte immer mit etwas Papier, 

Kleinholz und in kleinerer Menge Brennstoff erfolgen. In der Anheizphase führen sie dem Ofen sowohl Primär- als auch Sekundärluft 
zu.  Anschließend  wird  die  Primärluft  geschlossen  und  der  Abbrand  über  die  obere    Sekundärluft  gesteuert.  Lassen  Sie  den  Ofen 

während dieser Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt. 

 

5. Betrieb mehrerer Feuerstätten 
 

Beim  Betrieb  mehrer  Feuerstätten  in  einem  Aufstellraum  oder  in  einem  Luftverbund  ist  für  ausreichend  Verbrennungsluftzufuhr  zu 

sorgen. 

 

6. Heizen in der Übergangszeit  

 

In  der  Übergangszeit,  d.  h.  bei  höheren  Außentemperaturen,  kann  es  bei  plötzlichem  Temperaturanstieg  zu  Störungen  des 

Schornsteinzuges  kommen,  so  dass  die  Heizgase  nicht  vollständig  abgezogen  werden.  Die  Feuerstätte  ist  dann  mit  geringeren 
Brennstoffmengen  zu  befüllen  und  bei  größerer  Stellung  des  Primärluftschiebers/-reglers  so  zu  betreiben,  dass  der  vorhandene 

Brennstoff  schneller  (mit  Flammentwicklung)  abbrennt  und  dadurch  der  Schornsteinzug  stabilisiert  wird.  Zur  Vermeidung  von 

Widerständen im Glutbett sollte die Asche öfter vorsichtig abgeschürt werden. 

 

7. Reinigung und Überprüfung  

 

Der Kaminofen, Rauchgaswege und Rauchrohre sollten jährlich – evtl. auch öfter, z. B. nach der Reinigung des Schornsteines – nach 

Ablagerungen untersucht und ggf. gereinigt werden. Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Schornsteinfeger gereinigt 
werden.  Über  die  notwendigen  Intervalle  gibt  Ihr  zuständiger  Schornsteinfegermeister  Auskunft.  Der  Kaminofen  sollte  jährlich  durch 

einen Fachmann überprüft werden. 

 

 
 

 

DE 

Summary of Contents for ANDORRA

Page 1: ... years hard wood of drying Wood is not slow combustion fuel and thus continuous heating throughout the night is not possible when burning wood Liquid fuel is unacceptable 4 Firing During the first firing bad smell due to drying of protection paint is inevitable but the smell shall fade quickly Make sure the room with the heater is well aerated when firing Quick firing is essential because incorrec...

Page 2: ...n perimeter Minimum distances from flammable structures and furniture are stated on heater s label and must be observed Heater For solid fuel heaters floor in front of fireplace s door made of flammable materials must be protected by a non flammable hearth Its minimum dimensions are 50 cm in the front and 30 cm on the sides of fireplace door 11 Spare Parts Only spare parts approved or provided by ...

Page 3: ...to the chimney in conformity with applicable standards has not been damaged mechanically by force has not been subject to modifications repairs and incompetent handling When making a complaint give your exact address and circumstances when the dysfunction occurred We will deal with the complaint if you deliver the warranty certificate with the date of purchase and the sales point stamp along with ...

Page 4: ...und aufgrund der Geruchsbelästigung zu Nachbarschaftsbeschwerden führen Lufttrockenes Scheitholz mit maximal 20 Wasser wird durch eine mindestens einjährige Weichholz bzw zweijährige Trockenzeit Hartholz erreicht Holz ist kein Dauerbrand Brennstoff so dass ein Durchheizen der Feuerstätte mit Holz über Nacht nicht möglich ist 4 Anheizen Es ist unvermeidlich dass beim ersten Anheizen durch Austrockn...

Page 5: ...en somit keinesfalls gleichzeitig mit dem Ofen betrieben werden Der Kaminofen hat Möglichkeit der äusseren Zufürhrung der Verbrennungsluft über Verbindungsstutzen den man an Kaminofen hinten im unteren Teil anmontieren kann 10 Brandschutz Abstand zu brennbaren Bauteilen und Möbeln Zu brennbaren Bauteilen und Möbeln ist ein Mindestabstand von 15 cm nach hinten und von 25 cm seitlich einzuhalten um ...

Page 6: ... ANDORRA 93 kg ANDORRA Speckstein 95 kg ANDORRA Exclusive 95 kg CADIZ 121 kg CORDOBA 103 kg DELIA Keramik 135 kg DELIA Speckstein 277 kg MALDORRA 104 kg SEVILLA 106 kg RODANO 135 kg Abgasstutzdurchmesser oben 150 mm 16 Schornsteinanschluß Kaminöfen der Bauart 1 sind für den Anschluß an mehrfach belegte Schornsteine geeignet d h an dem Schornstein an dem der Kaminofen angeschlossen ist dürfen mehre...

Page 7: ...ß ausgeführte Instandsetzungsarbeiten oder sonstige insbesondere nachträgliche Veränderungen an der Feuerstätte oder Abgasleitungen Ofenrohr und Schornstein Verwendung ungeeigneter Brennstoffe falsche Bedienung Überlastung des Gerätes Verschleiß der den Flammen unmittelbar ausgesetzten Teilen Eisen und Schamott unsachgemäße Behandlung z B durch zu grobes Einlegen des Brennmaterials beschädigte Sch...

Page 8: ...ín a vede k poškození zdraví a důsledkem zápachu i k obtěžování sousedů Maximální vlhkosti 20 vzduchem sušeného polenového dřeva je možno dosáhnout po minimálně jednoroční měkké dřevo nebo dvouroční tvrdé dřevo době sušení Dřevo není stáležhnoucí palivo proto je nemožné nepřerušované topení dřevem po celou noc 4 Zatápění Při prvním zatápění není možné zabránit zápachu který se vytvořil důsledkem v...

Page 9: ...nost je možné zmenšit na 40 cm jestliže je mezi ohništěm a hořlavými stavebními konstrukcemi umístněný ochranný plech proti žáru který je z obou stran dostatečně chlazen vzduchem Protipožární ochrana mimo oblast žáru Minimální vzdálenosti od hořlavých stavebních konstrukcí a nábytku jsou uvedeny na štítku kamen a je nevyhnutné je dodržet Podlahy U kamen na pevné palivo je třeba podlahu z hořlavých...

Page 10: ...robce nebo distributor Za kvalitu funkci a provedení kamen ručíme 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli a to tím způsobem že chyby vzniklé prokazatelně následkem nesprávného provedení odstraníme v krátkém čase na naše náklady s podmínkou že kamna byla obsluhována přesně podle návodu byla připojena na komín dle platných norem nebyla násilně mechanicky poškozena nebyly vykonány úpravy opravy a neopráv...

Page 11: ...kodzuje ohnisko a komín a môže viesť k poškodeniu zdravia a v dôsledku zápachu aj k obťažovaniu susedov Vzduchom vysušené polenové drevo s maximálne 20 vlhkosťou možno dosiahnuť po minimálne jednoročnej mäkké drevo alebo dvojročnej tvrdé drevo dobe sušenia Drevo nie je stáložiarne palivo takže nie je možné stále kúrenie drevom počas celej noci 4 Rozkúrenie Pri prvom zakúrení nemožno zabrániť tomu ...

Page 12: ...rľavé stavebné konštrukcie a nábytok do vzdialenosti 80 cm Túto vzdialenosť možno zmenšiť na 40 cm ak je medzi ohniskom a horľavými stavebnými konštrukciami umiestnený ochranný plech proti žiareniu ktorý je z obidvoch strán dostatočne chladený vzduchom Protipožiarna ochrana mimo oblasti žiarenia Minimálne vzdialenosti od horľavých stavebných konštrukcií a nábytku sú uvedené na štítku kachlí a je n...

Page 13: ...vy neopravujte ju nikdy sami Záručné a pozáručné opravy vykonáva výrobca Za akosť funkciu a vyhotovenie krbových kachlí ručíme 2 roky od dňa predaja spotrebiteľovi a to tak že chyby vzniknuté dokázateľne následkom chybného zhotovenia odstránime v krátkom čase na naše náklady s podmienkou že krbové kachle boli obsluhované presne podľa návodu boli pripojené na komín podľa platných noriem neboli nási...

Page 14: ...a kéményt egészségkárosodáshoz és a szag miatt a szomszédok bosszantásához vezethet Maximális 20 nedvességtartalmú légszáraz hasábfa legkevesebb egy éven puha fa vagy két éven kemény fa át végzett szárítással nyerhető A fa nem folytonégő tüzelőanyag úgyhogy a fával való fűtés az egész éjszaka folyamán nem lehetséges 4 Befűtés Az első befűtés alkalmával nem akadályozható meg a védőbevonat száradásá...

Page 15: ...ot 40 cm re lehet csökkenteni ha a tűztér és az éghető berendezési tárgyak között mindkét oldalról levegővel megfelelően hűtött sugárzásvédő válaszfal van elhelyezve Tűzvédelem a sugárzási tartományon kívül Az éghető berendezési tárgyaktól és bútortól való minimális távolság a kályha címkéjén van feltűntetve és azt feltétlenül szükséges betartani Padlózat Szilárd tüzelőanyag üzemeltetésű kályhák e...

Page 16: ...osítva vagy illetéktelenül kezelve Reklamáció alkalmával meg kell adni a pontos címet és ismertetni kell a körülményeket melyek azokat előidézték A reklamációt elbíráljuk ha ahhoz az eladás dátumával és a forgalmazó pecsétjével ellátott garancialevelet is mellékeli Vásárlás alkalmával saját érdekében követelje az olvashatóan kitöltött garancialevelet A javítás módjáról és helyéről üzemünkben határ...

Page 17: ...sing it at a collection point and the refractory blocks and ceramic parts at a waste deposit Z A R U Č N Í L I S T Název a typ výrobku KRBOVÉ KAMNA NA PEVNÉ PALIVO ANDORRA typ č F 9489 DELIA soapstone typ č F 9489 A ANDORRA soapstone typ č F 9489 CADIZ typ č F 9489 N ANDORRA Exclusive typ č F 9489O MALDORRA typ č F 9489 M DELIA ceramic typ č F 9489 A SEVILLA typ č F 9489 V RODANO typ č F 9489 P Vý...

Page 18: ...šrotu šamotové tehly a keramické sklo na skládku odpadu G A R A N C I A L E V É L A termék megnevezése és típusa SZILÁRD TÜZELŐANYAG TÜZELÉSŰ KANDALÓKÁLYHA ANDORRA tipusszám F 9489 DELIA soapstone tipusszám F 9489 A ANDORRA soapstone tipusszám F 9489 CADIZ tipusszám F 9489 N ANDORRA Exclusive tipusszám F 9489O MALDORRA tipusszám F 9489 M DELIA ceramic tipusszám F 9489A SEVILLA tipusszám F 9489 V R...

Reviews: