background image

Ρύθμιση της έκτασης και κάμψης:

•  Η όρθωση έχει εξοπλιστεί εργοστασιακά με αναστολέα έκτασης στις 0°

•  Για τη ρύθμιση της επιθυμητής έκτασης και κάμψης, πρέπει να βγει η άρθρωση 

 

  από τη θήκη άρθρωσης στο εσωτερικό του άνω άκρου.

•  Ρυθμίσεις κάμψης: 20°, 40°

•  Ρυθμίσεις έκτασης: 0°, 10°

Επόμενες τοποθετήσεις:

•  Για να τροποποιήσετε την πίεση κατά τη χρήση της επιγονατίδας, αρκεί να 

 

  αλλάξετε θέση στα αυτοκόλλητα πάνω στο λουρί.

•  Εάν η επιγονατίδα ασκεί πίεση στο ύψος της κνήμης, είναι πιθανό να 

 

 

προσαρμόσετε την ενίσχυση διπλώνοντας ελαφρώς την εξωτερική άκρη προς τα  έξω.

Πριν αφαιρέσετε την επιγονατίδα:

•  Για να ξεσφίξετε το σύστημα των λουριών, ανοίξτε πρώτα τις μαγνητικές οπές 

 

  των 2 λουριών για να τα χαλαρώσετε ύστερα τραβήξτε τα 2 πίσω λουριά.

•  Πιάστε ύστερα την επιγονατίδα από κάτω για να την αφαιρέσετε.

Προφυλάξεις:

Ακολουθήστε τις συμβουλές του ειδικού που σας έγραψε ή πούλησε το προϊόν.

Η χρήση αυτού του προϊόντος, όπως κάθε προϊόν πίεσης, μπορεί να προκαλέσει σε 

ορισμένα άτομα την εμφάνιση δερματικών αντιδράσεων (κοκκίνισμα, ερύθημα). Στην 

περίπτωση  αυτή,  είναι  ίσως  προτιμότερο  να  επαναπροσαρμόσετε  ή  να  αφαιρέσετε 

το  προϊόν  και  να  ζητήσετε  τη  συμβουλή  του  ειδικού  που  σας  πούλησε  το  προϊόν. 

Αποθηκεύστε  σε  θερμοκρασία  δωματίου,  κατά  προτίμηση  μέσα  στην  αρχική 

συσκευασία. Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε άλλον 

ασθενή. Όλα τα σοβαρά περιστατικά που προκύπτουν όσον αφορά το προϊόν πρέπει 

να δηλώνονται στον κατασκευαστή και στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, στο 

οποίο διαμένει ο χρήστης ή/και ο ασθενής.

Συντήρηση:

•  Βλέπε ετικέτα προϊόντος

•  Κλείστε τα αυτοκόλλητα και αφαιρέστε τις μεταλλικές μπαλένες πριν το πλύσιμο .

•  Πλύσιμο στο πλυντήριο στους 30 °C (πρόγραμμα για τα ευαίσθητα), κατά 

 

  προτίμηση μέσα σε σάκο.

•  Κλείστε τα αυτοκόλλητα πριν το πλύσιμο.

•  Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, μαλακτικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα 

 

  (προϊόντα με βάση τη χλωρίνη).

•  Στραγγίστε πιέζοντας.

•  Αφήστε να στεγνώσει μακριά από πηγή θερμότητας.

Σύνθεση:

72  %  PA  (πολυαμίδιο),  10  %  PUR  (πολυουρεθάνη),  10  %  EL  (ελαστάνη),  7  %  PES 

(πολυεστερικό), 1 % CO (βαμβάκι)

Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης

Summary of Contents for 35047

Page 1: ...olvituki polviartroosin hoitoon GR Επιγονατίδα αποφόρτισης για τη θεραπεία της οστεοαρθρίτιδας CZ Ortéza kolenní s nastavitelným rozsahem pro léčbu gonartrózy PL Orteza odciążająca staw kolanowy do stosowania podczas leczenia stanów zapalnych i zmian zwyrodnieniowych EST Koormust leevendav põlveortoos gonartroosi taastusraviks LV Ceļa ortoze gonartrozes ārstēšanai LT Apkrovą mažinantis kelio įtvar...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 ...

Page 3: ...los vagy jobbos Stânga sau dreapta ляв или десен Lijevo ili desno 1 Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko Μέγεθος Velikost Rozmiar Suurus izmērs Dydis Veľkosť Velikost Méret Mărime Размер Veličina 2 Thigh circumference Tour de cuisse Circonferenza coscia Contorno del muslo Perímetro da coxa Dijbeenomvang Lårbensomkreds Lårvidd Reiden ympärys Περίμετρος μηρού Vystouplost břic...

Page 4: ... Postoperativ zur Entlastung eines Kompartiments Konservativ zur Entlastung eines Kompartiments Gegenanzeigen Das Produkt nicht im Bereich von offenen Wunden anlegen Durchblutungsstörungen Lymphabflussstörungen Nebenwirkungen Bei sachgemäßer Anwendung sind Nebenwirkungen bis jetzt nicht bekannt Hinweise zum Anlegen Bitte beachten Sie dass die Orthese wie folgt eingesetzt werden kann Rechts mediale...

Page 5: ... Klettstück wieder schlie ßen und auf dem Gurt fixieren Um bei Bedarf die Zugwirkung noch verstärken zu können sollte das Klettstück längen mittig auf dem Gurt positioniert werden Sollten sich beim Einstellen der Gurte Falten bilden kann der Winkel eines jeden Gurtes durch das Öffnen der beiden hinten liegenden Klettmäuler am Kreuzklett gurt Abb 4 rundes Ende individuell eingestellt und positionie...

Page 6: ...htsmaßnahmen Die Anweisungen des Arztes oder Orthopädietechnikers beachten Bei starken Be schwerden oder unangenehmen Empfindungen z B Hautrötungen Erytheme den Arzt oder Orthopädietechniker aufsuchen Bei Raumtemperatur vorzugsweise in der Originalverpackung aufbewahren Zur Gewährleistung der Wirksamkeit und aus Hygienegründen darf das Produkt nicht an andere Patienten weitergegeben werden Alle im...

Page 7: ...ns requiring load reduction Postoperative and or conservative off loading effect of a single compartment Contraindication Do not apply the product in direct contact with broken skin or superficial wounds For patient with severe arterial insufficiency or severe varicosities that could result in skin at risk with regular compressive brace wear Allergy to component Side effects No side effects are as...

Page 8: ...ength of the strap so that the tension can be increased if necessary If creases form during strap adjustment the angle of each strap can be adjusted and positioned individually by opening the two rear hook and loop openings on the crossover Velcro strap Fig 4 round end Then adjust the two front straps First fit the lower leg and then the upper leg strap To adjust the length of the two front straps...

Page 9: ...ld this occur it is preferable to readjust or remove the product and ask the professional who delivered the product for advice Store at room temperature preferably in its original packaging For hygiene and performance reasons do not re use the product for another patient Any serious incident that occurs in connection with the pro duct must be reported to the manufacturer and to the competent autho...

Page 10: ...de décharge post opératoire et ou conservatif d un compartiment Contre indications Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée Patients avec insuffisance artérielle sévère et ou varicosités sévères induisant une peau à risque avec le port régulier d orthèse de compression Allergie à l un des composants Effets secondaires Pas d effet secondaire connu dans le cadre d une util...

Page 11: ...ieu de la longueur totale de la sangle afin que la tension sur la sangle puisse être augmentée si nécessaire Si des plis se forment lors de l ajustement des sangles il est possible de moduler l angle de chacune des sangles en ouvrant et en repositionnant l embout auto agrippant situés au niveau du croisement embout avec une forme arrondie Fig 4 Puis ajuster les 2 sangles avant Commencer par mettre...

Page 12: ...nes personnes des réactions cutanées rougeurs érythèmes Le cas échéant il peut être préférable de réajuster ou retirer le produit et demander conseil au professionnel qui a délivré le produit Stocker à température ambiante de préfé rence dans l emballage d origine Pour des raisons d hygiène et de performance ne pas réutiliser le produit pour un autre patient Tous les incidents graves survenus en l...

Page 13: ... del ginocchio che richiede uno scarico Effetto di scarico post operatorio e o conservativo di un compartimento Contraindication Non posizionare il prodotto direttamente sulla pelle lesa Pazienti con insufficienza arteriosa grave e o varicosità gravi che comportino maggior rischio per la pelle se si indossa regolarmente un ortesi di compressione Allergia ad uno dei componenti Effetti collaterali N...

Page 14: ...nghezza totale del tirante in modo che la tensione possa essere aumentata se necessario Se si formano delle pieghe al momento della regolazione dei tiranti è possibile modulare l angolo di ognuno di essi aprendo e riposizionando l estremità a velcro situata a livello dell intersezione estremità con forma arrotondata Fig 4 Quindi regolare i due tiranti anteriori Cominciare col posizionare il tirant...

Page 15: ...eazioni cutanee rossori eritemi In tali casi è consigli abile regolare o rimuovere il prodotto e chiedere consiglio al professionista che lo ha consegnato Conservare a temperatura ambiente preferibilmente nella confezione originale Per motivi di igiene e di efficacia non riutilizzare il prodotto per un altro paziente Tutti gli incidenti gravi che si verificano in relazione con il prodotto devono e...

Page 16: ...post operatorio y o conservativo de un compartimento Contraindicaciones No poner el producto en contacto directo con una piel dañada En pacientes con insuficiencia arterial severa y o varices severas puede presentar riesgo para la piel si se lleva regularmente la órtesis de compresión Alergia a uno de los componentes Efectos secundarios Se desconocen efectos secundarios en el marco de una utilizac...

Page 17: ...a en el medio de la longitud total de la cincha con el fin de que pueda aumentarse la tensión sobre la cincha si fuera necesario Si se forman pliegues durante el ajuste de las cinchas es posible modular el ángulo de cada una de las cinchas abriendo y reposicionando el extremo autoadhesivo situado a nivel del cruce extremo de forma redondeada Fig 4 Después ajustar las 2 cinchas delanteras Comenzar ...

Page 18: ...nas reacciones cutáneas enrojecimientos eritemas Si fuera el caso puede ser preferible reajustar o retirar el producto y pedir consejo al profesional que lo entregó Conservar a temperatura ambiente de preferencia dentro de su em balaje original Por razones de higiene y de rendimiento no reutilizar el producto en otro paciente Todos los incidentes graves que se produzcan en relación con el producto...

Page 19: ...ita de uma descarga Efeito de descarga pós operatória e ou conservadora de um compartimento Contraindicações Não colocar o produto diretamente em contacto com pele lesionada Os doentes com insuficiência arterial grave e ou varicosidades graves que in duzam risco na pele com o uso regular de uma ortótese de compressão Alergia a um dos componentes Efeitos secundários Sem efeitos secundários conhecid...

Page 20: ...er posicionada no meio do com primento total da correia para que a tensão da correia possa ser aumentada se necessário Se se formarem dobras durante o ajuste das correias é possível modular o ângulo de cada uma das correias abrindo e reposicionado a ponta autoaderente situadas ao nível do cruzamento ponta com uma forma arredondada fig 4 A seguir ajustar as 2 correias dianteiras Começar por colocar...

Page 21: ...ssoas reações cutâneas vermelhidão eritema Neste caso pode ser preferível reajustar ou tirar o produto e pedir con selho ao profissional que entregou o produto Armazenar à temperatura ambiente de preferência na embalagem original Por motivos de higiene e de desempenho não utilizar o produto para outro doente Todos os incidentes graves que surjam e estejam relacionados com o produto devem ser comun...

Page 22: ...n de knie die ontlasting vereist Postoperatief en of conservatief ontlastingseffect van een compartiment Contra indicaties Het product niet direct in contact brengen met een huidwond Indien regelmatig gebruik van een compressie orthese patiënten met ernstige aorta insufficiëntie en of ernstige varicositas en dus zijn dit risico s voor de huid Allergie voor één van de componenten Bijwerkingen Bij o...

Page 23: ...de riem bevestigen Het op die manier afgestelde klittenband moet in het midden van de totale lengte van de riem geplaatst worden zodat de spanning op de riem indien nodig ver hoogd kan worden Als zich plooien vormen wanneer de riemen aangepast worden is het mogelijk om de hoek van elke riem te stellen door het klittenband ter hoogte van de kruising te openen en opnieuw te plaatsen uiteinde met afg...

Page 24: ...reactie veroorzaken roodheid erytheem In dat geval is het raadzaam om het product aan te passen of te verwijderen en om raad te vragen aan de specialist die het product heeft geleverd Bij kamertemperatuur bewaren bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking Om hygiënische redenen en om de goede werking te garanderen mag het product niet voor een andere patiënt gebruikt worden Alle in samenhang me...

Page 25: ...te Postoperativ og eller konservativ støtte af kompartment Kontra indikationer Anbring ikke produktet i direkte kontakt med beskadiget hud Svær arteriel insufficiens og eller alvorlige åreknuder hvor huden evt kan beskadiges som følge af kompressionen Allergi over for en af komponenterne Bivirkninger Ingen kendte bivirkninger ved korrekt anvendelse Indikationer ved påsættelse af ortosen Denne orto...

Page 26: ...igt kan øges Hvis der dannes folder under justeringen af stropperne er det muligt at modulere vinklen på hver strop ved at åbne og genplacere velcroens spids i skæringspunktet endestykke med en afrundet form fig 4 Justér derefter de to forreste stropper Først sættes den nederste strop på plads derefter den øverste strop Justeringen af længden på de to forreste stropper foretages på stropenderne pl...

Page 27: ... at justere eller helt at fjerne ortosen og søge rådgivning hos den sundhedsperson der har foreskrevet eller udleveret den Opbevares ved stuetemperatur helst i den originale emballage Af hensyn til hygiejne og ydeevne må produktet ikke genbruges til en anden patient Alle alvorlige tilfælde der forekommer i sammenhæng med produktet skal medde les til producenten og den kompetencehavende myndighed i...

Page 28: ...detalj Kontraindikationer Placera inte produkten så att den kommer i direkt kontakt med skadad hud Patienter som lider av allvarliga arteriella besvär och eller åderbråck löper risk av att drabbas av komplikationer vid regelbunden användning av en kompressions ortos Allergi mot någon av produktens komponenter Biverkningar Inga biverkningar har observerats inom ramen för korrekt användning av produ...

Page 29: ...andet måste vara centrerat i mitten av remmens totala längd så att spänningen på remmen kan ökas vid behov Om det uppstår veck när remmarna justeras är det möjligt att ändra vinkeln på varje rem genom att öppna och justera kardborrebandet i höjd med skärnings punkten rem med en rundad form Fig 4 Justera därefter de två främre remmarna Börja med att sätta fast den undre främre remmen och därefter d...

Page 30: ...dana besvär uppstår rekommenderas att man justerar eller avlägsnar stödet och därefter rådgör med den vårdpersonal som man har fått produkten från Förvaras i rumstemperatur och helst i originalförpackningen Av funktionella och hygieniska skäl rekommenderas att produkten inte återanvänds för en annan patient Alla allvarliga händelser i samband med produkten ska rapporteras till tillverkaren och den...

Page 31: ...eikkauksen jälkeen ja tai varovaisuussyistä kammion paineen pienentämiseksi Vasta aiheet Tuotetta ei saa asettaa suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa Potilaat joilla on vakava valtimoiden vajaatoiminta ja tai vakavia suonikohjuja jotka aiheuttavat ihoriskin kompressio ortoosin säännöllisessä käytössä Allergia jotain materiaalia kohtaan Haittavaikutukset Ei tunnettuja haittavaikutuksia asia...

Page 32: ...in säädetyn tarranauhan on oltava keskellä hihnan kokonaispituutta jotta hihnaa pystytään kiristämään tarvittaessa Jos ryppyjä muodostuu hihnojen säädön aikana on mahdollista muuttaa kunkin hihnan kulmaa avaamalla ja uudelleensijoittamalla tarranauhan kärkikappale joka sijaitsee ristiinmenokohdassa pyöristetty kärkikappale kuva 4 Säädä sitten kahta etuhihnaa Aloita laittamalla alahihna paikalleen ...

Page 33: ...a tapauksessa on suositeltavaa asettaa tuote paikoilleen uudelleen tai riisua se ja kysyä neuvoa tuotteen toimittaneelta ammattihenkilöltä Säilytä tuotetta huoneen lämmössä mieluiten alkuperäisessä pakkauksessaan Hygieniasyistä ja tuotteen toiminnan kannalta sitä ei pidä käyttää uudestaan toisella potilaalla Kaikki tuotteen yhteydessä ilmenneet vaaratilanteet on ilmoitettava valmistajalle ja käytt...

Page 34: ...ί αποφόρτιση Μετεγχειρητικά ή και συντηρητικά για την αποφόρτιση ενός διαμερίσματος Αντενδείξεις Μη βάζετε το προϊόν απευθείας σε ερεθισμένο δέρμα Ασθενείς με σοβαρή αρτηριακή ανεπάρκεια και ή έντονους κιρσούς από όπου προκύπτει κίνδυνος για το δέρμα με τη συχνή χρήση επιγονατίδας πίεσης Αλλεργία σε κάποιο από τα υλικά του Παρενέργειες Με την κατάλληλη χρήση δεν έχουν γίνει ως τώρα γνωστές παρενέρ...

Page 35: ...ρεώστε εκ νέου το αυτοκόλλητο στην άκρη του λουριού Το αυτοκόλλητο έτσι προσαρμοσμένο πρέπει να τοποθετηθεί στη μέση του συνολικού μήκους του λουριού ώστε η πίεση στο λουρί να μπορεί να αυξηθεί εάν είναι απαραίτητο Εάν σχηματίζονται πτυχές κατά την προσαρμογή των λουριών είναι δυνατό να τροποποιήσετε τη γωνία του κάθε λουριού ανοίγοντας και επανατοποθετώντας το αυτοκόλλητο άκρο που βρίσκεται στο ύ...

Page 36: ... μπορεί να προκαλέσει σε ορισμένα άτομα την εμφάνιση δερματικών αντιδράσεων κοκκίνισμα ερύθημα Στην περίπτωση αυτή είναι ίσως προτιμότερο να επαναπροσαρμόσετε ή να αφαιρέσετε το προϊόν και να ζητήσετε τη συμβουλή του ειδικού που σας πούλησε το προϊόν Αποθηκεύστε σε θερμοκρασία δωματίου κατά προτίμηση μέσα στην αρχική συσκευασία Για λόγους υγιεινής και απόδοσης μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε άλλον ...

Page 37: ...dlehčení Postoperační a nebo konzervativní odlehčovací účinek jednoho kompartmentu Kontraindikace Nepoužívejte výrobek v přímém kontaktu s poškozenou pokožkou Pacienti s vážnou arteriální insuficiencí a nebo vážnými varikozitami u kterých by pravidelné nošení kompresní ortézy mohlo přestavovat riziko pro pokožku Přecitlivělost na kteroukoli složku Vedlejší účinky V případě správné aplikace zatím n...

Page 38: ...střed celkové délky popruhu tak aby bylo možno v případě potřeby zvýšit tah popruhu Pokud se při nastavení popruhů objeví pomačkání je možné měnit úhel každého popruhu otevřením a znovuumístěním suchého zipu nacházejícího se v místě zkřížení Obr 4 zaoblený suchý zip Následně nastavte oba přední pásky Nejdříve upevněte spodní pásek a následně horní Nastavení délky dvou předních pásků se provádí pom...

Page 39: ...adě se doporučuje výrobek přenastavit nebo nepoužívat a požádat o pomoc odborníka který výrobek dodal Skladujte při pokojové teplotě nejlépe v originálním balení Z hygienických důvodů a pro zachování účinnosti výrobek nepoužívejte opětovně u jiného pacienta Všechny vážné případy vzniklé v souvislosti s tímto pro duktem je třeba nahlásit výrobci a příslušným úřadům členskému státu v kterém uživatel...

Page 40: ...Schorzenia jednoprzedziałowe stawu kolanowego wymagające odciążenia Pooperacyjnie lub zachowawczo w celu odciążenia jednego przedziału Przeciwwskazania Nie stosować bezpośrednio na uszkodzoną skórę Pacjenci z poważną niewydolnością tętniczą i lub poważną chorobą żylakową które stanowią zagrożenie dla skóry i wymagają systematycznego noszenia odzieży uciskowej Alergia na jeden ze składników Działan...

Page 41: ...ys 2 Aby przeprowadzić regulację pasków należy odczepić rzep znajdujący się na końcu paska a następnie przyciąć pasek do pożądanej długości Rys 3 Ponownie zaczepić rzep na zakończeniu paska Wyregulowany w ten sposób rzep powinien znajdować się na środku całkowitej długości paska tak aby w razie potrzeby możliwe było zwiększenie naprężenia paska Jeżeli podczas regulacji pasków tworzą się fałdy możn...

Page 42: ...ów uciskowych noszenie ortezy może spowodować u niektórych osób wystąpienie reakcji skórnych zaczerwienienie rumień W takim przypadku należy wyregulować lub zdjąć produkt i skontaktować się ze specjalistą który zalecił jego noszenie Przechowywać w temperaturze pokojowej najlepiej w oryginalnym opakowaniu Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania stanowczo odradzamy wykorzystywan...

Page 43: ...ne põlveliigese haigus mis vajab leevendust Kompartmendi koormusest vabastamiseks operatsioonijärgselt ja või konservatiivselt Vastunäidustused Mitte paigaldada ortoosi vahetult vigastatud nahale Tugeva venoosse puudulikkuse ja või veenilaienditega patsiendid peavad naha kahjustamisest hoidumiseks ortoosi regulaarset kandmist vältima Allergia mõne materjali vastu Kõrvalmõjud Asjakohasel kasutamise...

Page 44: ...s täpselt keskel et vajadusel oleks võimalik rihma pingutada Juhul kui rihmade kohaldamise järel ilmnevad kangale kortsud saab iga rihma nurka reguleerida avades ja ümber paigutades ristumiskohal olevaid takjakinni sega otsi ümara kujuga otsad joonis 4 Seejärel kohaldage kaks esikülje rihma Kõigepealt pange paika alumine seejärel ülemine rihm Kahe esikülje rihma pikkuse reguleerimine käib ristumis...

Page 45: ...berseadistamine või eemaldamine ja pidada nõu toodet teile soovitanud spetsialistiga Hoida toatemperatuuril eelistatavalt originaalpakendis Hügieeni ja tõhususe tagamiseks on soovitatav kasutada toodet ainult ühel ja samal patsiendil Kõigist tootega seoses esinenud raskematest juhtumitest tuleb teavitada tootjat ja vastutavat liikmesriigi asutust kus kasutaja ja või patsient elavad Hooldus Tutvuge...

Page 46: ...toloģija kam nepieciešama atslogošana PLietošanai pēcoperācijas periodā un vai ķermeņa daļas konservatīvai atslodzei Kontrindikācijas Nelieciet izstrādājumu tiešā saskarē ar bojātu ādu Pacientiem kuriem ir smaga arteriāla nepietiekamība un vai smaga varikozitāte āda ir pakļauta riskam no regulāras kompresijas ortozes nēsāšanas Alerģija pret kādu no sastāvdaļām Blakusparādības Pareizi lietojot nav ...

Page 47: ... siksnas garuma viduspunktā lai spiedienu uz siksnas varētu palielināt ja nepieciešams Ja pēc siksnu pielāgošanas veidojas ieloces ir iespējams pārveidot katras siksnas leņķi atverot un no jauna pielāgojot pašlīpošo galu krustojuma vietā ieapaļas formas siksnas gals 4 att Pēc tam pielāgojiet abas priekšējās siksnas Vispirms pielāgojiet apakšējo siksnu pēc tam augšējo Abu priekšējo siksnu garuma pi...

Page 48: ... to un prasiet padomu speciālistam kurš to piegādājis Uzglabājiet istabas temperatūrā vēlams oriģināliepakojumā Higiēnas apsvērumu dēļ kā arī lai nodrošinātu tā efektivitāti šī izstrādājuma atkārtota izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama Par visiem smagiem atgadījumiem kas radušies saistībā ar izstrādājumu jāziņo ražotājam un tās dalībvalsts atbildīgajām iestādēm kurā dzīvo lietotā...

Page 49: ...ės patologija kai reikia sumažinti apkrovą Sąnarinės ertmės apkrovai mažinti pooperaciniu laikotarpiu ir arba įprastai Kontraindikacijos Nedėti produkto tiesiai ant pažeistos odos Dėl stipraus arterijų nepakankamumo ir ar stiprios varikozės reguliariai nešiojamas kompresinis ortezas pacientams gali kelti odos problemų riziką Alergija vienai iš sudėtinių dalių Šalutinis poveikis Naudojant tinkamai ...

Page 50: ...dar labiau įtempti Jei reguliuojant dirželius susidaro raukšlės kiekvieno dirželio kampą galima keisti atlipinant ir vėl prilipinant ties dirželių sankirta esančius lipukus apvaliu galu 4 pav Dviejų priekinių dirželių sureguliavimas Pirma užsekite apatinį dirželį po to viršutinį Du priekiniai dirželiai reguliuojami ties sankirta esančiais dirželių galais 1 pav Norėdami priderinti dirželio ilgį atl...

Page 51: ...į sveikatos priežiūros specialistą Laikyti kambario temperatūroje pageidautina originalioje pakuotėje Hi gienos ir gydymo efektyvumo sumetimais nepatartina šio gaminio pakartotinai nau doti kito paciento gydymui Apie visus pasireiškusius su gaminiu susijusius sunkius atvejus būtina informuoti gamintoją ir atsakingą šalies narės kurioje gyvena naudo tojas ir arba pacientas instituciją Priežiūra Žr ...

Page 52: ...exu Indikácie Mierna až stredne ťažká unikompartmentálna osteoatróza patelofemorálna alebo tibiofemorálna Unikompartmentálna gonartróza vyžadujúca odľahčenie postihnutej oblasti Pooperačný a alebo konzervatívny účinok odľahčenia jedného kompartmentu Kontraindikácie Výrobok neumiestňujte priamo na poranenú pokožku Pre pacientov s ťažkou arteriálnou nedostatočnosťou alebo ťažkými varikozitami ktorým...

Page 53: ...ráňte suchý zips na konci popruhu a odstrihnite popruh v požadovanej dĺžke Obr 3 Potom pripevnite suchý zips späť na koniec popruhu Takto nastavený suchý zips musí byť umiestnený uprostred celkovej dĺžky popruhu tak aby bolo možné v prípade potreby zvýšiť napätie popruhu Ak sa pri nastavení popruhy riasia je možné meniť uhol každého popruhu otvorením zadnej spony a slučky v mieste prekríženia stra...

Page 54: ...ebo vydal Pri jej používaní ale aj pri akejkoľvek inej kompresívnej pomôcke sa môžu u niektorých osôb prejaviť kožné reakcie začervenanie pokožky V takomto prípade je potrebná zmena kompresie alebo vyzliecť ortézu z končatiny a poraďte sa so zdravotníckym odborní kom Skladujte pri izbovej teplote podľa možnosti v pôvodnom balení Z hygienických dôvodov a z dôvodov účinnosti nepoužívajte výrobok pre...

Page 55: ...stranska unikompartmentalna patologija kolena ki zahteva razbremenitev Učinek razbremenitve po operaciji in ali konzervativna enega kompartmenta Kontraindikacije Izdelka ne namestite neposredno na poškodovano kožo Za bolnike z resnim arterijskim popuščanjem in ali resno varikozo predstavljajo velja resno tveganje za kožo zaradi redne uporabe kompresijske ortoze Alergija na sestavni del Stranski uč...

Page 56: ...i tako da lahko po potrebi povečate napetost traku Če se ortoza začne gubati med nastavljanjem trakov lahko vsak trak poravnate pod pravim kotom tako da odpnete in prestavite vrh sprijemala na mestu križanja okroglo oblikovan vrh sl 4 Nato nastavite 2 sprednja trakova Najprej namestite trak spodaj nato trak zgoraj Dolžino 2 sprednjih trakov nastavite na višini koncev traku ki sta na mestu križanja...

Page 57: ...jte z zdravstvenim delavcem ki je dobavil izdelek Hranite na sobni tempe raturi po možnosti v originalni embalaži Zaradi težav s higieno in učinkovitostjo je ponovna uporaba tega izdelka z a zdravljenje drugega bolnika strogo odsvetovana Vse večje težave ki se pojavijo v povezavi z izdelkom je treba prijaviti proizvajalcu in pristojnim oblastem države članice v kateri ima sedež uporabnik in ali bo...

Page 58: ...d egyoldali kopása amely tehermentesítést igényel Operáció után és vagy konzervatívan egy terület tehermentesítésére Kontraindikáció A termék ne érintkezzen közvetlenül kisebesedett bőrrel Azoknál a betegeknél akik artériás rendellenességben és vagy visszerességben szenvednek a szorító ortézis rendszeres viselése bőrsérülést okozhat Összetevőre való allergia esetén Mellékhatások Szakszerű alkalmaz...

Page 59: ... teljes hosszának közepén kell elhelyezkednie annak érdekében hogy a pántra irányuló nyomást szükség esetén növelni lehessen Ha a pánt beállítása folyamán gyűrődések keletkeznek a kereszteződés szintjén található tépőzár végének lekerekített vég felnyitásával és újabb beállításával lehetőség van az egyes pántok szögének modulálására 4 ábra Majd állítsa be a két elülső pántot Először a az alsó pánt...

Page 60: ...t idézhet elő Adott esetben célszerű lehet a terméket újra beállítani vagy levenni és a terméket szállító szakember tanácsát kérni Szobahőmérsékleten tárolja lehetőleg az eredeti csomagolásban Higiéniai és hatékonyságbeli problémák miatt a rögzítőt más páciens kezelésére felhasználni nem szabad A termékkel összefüggésben előforduló összes súlyos esetet jelenteni kell a gyártónak és annak a tagálla...

Page 61: ...ă Leziunea unicompartimentală a genunchiului care necesită descărcarea sarcinii Efect de descărcare postoperatorie și sau conservator a unui compartiment Contraindicaţii Nu aşezaţi produsul în contact direct cu pielea lezată Purtarea regulata a ortezei prezinta un risc pentru pielea pacientilor cu insuficien ta arteriala severa si sau cu varicozitati Alergie la una dintre componente Efecte secunda...

Page 62: ...urelele scoateţi banda Velcro situată la capătul curelei şi tăiaţi cureaua la lungimea dorită Fig 3 Apoi fixaţi din nou banda Velcro la capătul curelei Banda Velcro reglată astfel trebuie să fie poziţionată la mijlocul lungimii totale a curelei pentru ca tensionarea curelei să poată fi mărită dacă este necesar Dacă în timpul reglării curelelor se formează pliuri se poate modifica unghiul fiecărei ...

Page 63: ...rodus de compresie poate produce la unele persoane apariţia unor reacţii cutanate înroşiri eriteme După caz se poate prefera reajustarea sau îndepărtarea produsului şi solicitarea de sfaturi din partea specialistului Depozitaţi produsul la temperatura camerei de preferinţă în ambalajul original Din motive de igienă şi performanţă nu refolosiţi produsul la un alt pacient Toate evenimentele grave in...

Page 64: ...оляното за която е необходима стабилизация Постоперативно и или консервативно за разтоварване на определен отдел Противопоказания Не поставяйте продукта в пряк контакт с наранена кожа Пациенти с тежка артериална недостатъчност и или с варикоза разширени вени биха предизвикали висок риск за кожата при редовно носене на стягаща ортеза Алергия към някоя от съставките Странични явления При правилна уп...

Page 65: ...о фиксирайте велкрото в края на ремъка Така нагласеното велкро трябва да бъде поставено в средата на общата дължина на ремъка за да може при необходимост да бъде увеличено напрежението върху ремъка Ако се образуват гънки при нагласянето на ремъците е възможно да се промени ъгъла на всеки от ремъците като се отворят и отново закрепят краищата на велкрото намиращи се на мястото на кръстосване краят ...

Page 66: ...на всеки стягащ продукт може да се появят кожни реакции зачервяване еритема При необходимост може да е за предпочитане да наместите или свалите продукта и да потърсите съвет от специалиста които Ви е предписал продукта Съхранявайте продукта на стайна температура за предпочитане в оригиналната опаковка Използването на този продукт за лечение на друг пациент не е препоръчително поради хигиенни мерки...

Page 67: ...s Stupanj I do III Postoperativno za otpuštanje jednog kompartimenta Konzervativno za otpuštanje jednog kompartimenta Kontraindikacije Produkt ne postavljati na područje otvorenih rana Poremećaji cirkulacije Poremećaji drenaže limfe Nuspojave Nuspojave pri pravilnoj primjeni dosad nisu poznate Napomene za postavljanje Molimo pripazite da se ortoza može postavljati kako slijedi Desno srednja artroz...

Page 68: ... se prilikom podešavanja remena pojave nabori kut svakog remena može se individualno podesiti i pozicionirati otvaranjem oba stražnja otvora čička na križnom remenu čička Sl 4 okrugli kraj Podesite sada oba prednja remena Prvo pričvrstite remen za potkoljenicu a potom za natkoljenicu Za podešavanje duljine oba prednja remena kraj remena koji se nalazi izravno na križnom remenu čička Sl 1 mora se p...

Page 69: ...ožne reakcije crvenilo eriteme Ako je potrebno ponovno podesite i skinite produkt i obratite se liječniku ili ortopedskom tehničaru Čuvajte ortozu na sobnoj temperaturi poželjno u originalnom pakiranju Radi osiguranja učinkovitosti kao i iz higijenskih razloga ortoza se ne smije davati na korištenje drugim osobama Svi ozbiljni incidenti u vezi s proizvodom trebaju biti prijavljeni proizvođaču i na...

Page 70: ......

Page 71: ...CZ THUASNE CR s r o Naskové 3 150 00 Praha 5 Tel 420 602 189 582 www thuasne cz H THUASNE HUNGARY Kft Budafoki út 60 1117 Budapest Tel 36 1 2091143 www thuasne hu IL THUASNE CERVITEX Ltd The Bell House 20 Hataas St Kfar Saba 44425 Tel 972 9 7668488 www cervitex com NL THUASNE BENELUX Klompenmaker 1 3 3861 SK Nijkerk Tel 31 0 33 2474444 www thuasne nl PL THUASNE POLSKA Sp z o o Al Krakowska 202 Łaz...

Page 72: ...el patsiendil korduvalt kasutatav Viens pacients vairākkārtēja lietošana Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Jeden pacient viacnásobné použitie En bolnik večkratna uporaba Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható Un singur pacient utilizare multiplă Един пациент многократна употреба Jedan pacijent višestruka uporaba Größe Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko Μέ...

Reviews: