background image

Niepożądane skutki uboczne

• 

Ryzyko  dyskomfortu,  jeśli  wyrób  nie  jest  wyregulowany 

prawidłowo.

• 

Ryzyko  utraty  równowagi  lub  upadku,  mogących 

skutkować poważnymi zranieniami.

Każdy  poważny  incydent  związany  z  wyrobem  należy 

zgłosić  producentowi  i  właściwemu  organowi  państwa 

członkowskiego, w  którym  użytkownik  i/lub  pacjent  mają 

miejsce zamieszkania.

Sposób użycia

Montaż/rozkładanie

1.  Otwieranie podpórki

Popchnąć  w  dół  czarny  centralny  drążek  znajdujący  się 

pod  siedzeniem  aż  do  całkowitego  otwarcia  podpórki,  a 

następnie opuścić siedzenie.

2. 

Montaż uchwytów/regulacja wysokości

Dopasowanie  wysokości  wyrobu  musi  być  dokonane 

z uwzględnieniem wzrostu pacjenta, a niewłaściwa regulacja 

może ograniczyć jej przydatność i prowadzić do zbyt dużego 

wysiłku ze strony użytkownika. 

Górna część rączki powinna znajdować się mniej więcej na 

wysokości zgięcia nadgarstka, kiedy użytkownik ma ramiona 

opuszczone wzdłuż ciała, nosząc swoje zwykłe obuwie. 

• 

Wsunąć uchwyty do rury ramy. Zwrócić uwagę na kierunek 

montażu prawego i lewego uchwytu. 

• 

Przesunąć je na wybraną wysokość. 

• 

Umieścić  śrubę 

  w  otworze  sześciokątnym,  następnie 

podkładkę 

 i przekręcić pokrętło 

 Śruba A musi 

być całkowicie wsunięta. 

Należy upewnić się, że uchwyty są prawidłowo zamocowane 

na tej samej wysokości po obu stronach.

3. 

Montaż oparcia

Złożyć  oparcie,  naciskając  na  przyciski  i  równocześnie 

wsuwając rurki do plastikowych wsporników. 

Zwrócić uwagę na kierunek oparcia. 

Sprawdzić,  czy  przyciski  są  prawidłowo  zatrzaśnięte  w 

otworach plastikowych wsporników.

Składanie

• 

Aby złożyć podpórkę i ułatwić jej transport, należy położyć 

jedną rękę na uchwycie, a drugą ręką podnieść siedzenie, 

następnie  pociągnąć  za  pasek,  aby  wyprostować  czarny 

pręt 

.

 Ważne ostrzeżenia

Przed użyciem siedzenia należy sprawdzić, czy podpórka stoi 

na stabilnej i równej powierzchni.

Nie należy siadać w poprzek i nie przechylać się na boki ani 

do tyłu.

Siedzenie  podpórki  jest  przeznaczone  wyłącznie  do 

krótkotrwałego odpoczynku. 

Podczas  obsługi  wyrobu  należy  uważać  na  ryzyko 

uszczypnięcia.

Nie  wolno  wieszać  jakichkolwiek  toreb  lub  innych 

przedmiotów  niż  dostarczone  w  zestawie  z  urządzeniem: 

ryzyko przewrócenia.

Wyrób nie może być używany jako pomoc przy wstawaniu 

z pozycji siedzącej: ryzyko utraty równowagi.

Konserwacja i utrzymanie

Konserwacja

W przypadku odczepienia się, rozregulowania lub wyraźnie 

widocznego  uszkodzenia  jednego  z  elementów  wyrobu 

należy skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą 

lub pracownikiem służby zdrowia. 

W razie potrzeby części zamienne i oryginalne akcesoria są 

dostępne u sprzedawcy produktów Thuasne.

Utrzymanie

Czyścić za pomocą miękkiej szmatki i detergentu.

Do czyszczenia rączek, kół i nasadek nie należy w żadnym 

wypadku używać jakichkolwiek substancji oleistych: ryzyko 

poślizgnięcia.

W  razie  konieczności  należy  użyć  łagodnego  środka 

do dezynfekcji lub alkoholu o stężeniu 70°. W placówkach 

służby  zdrowia  należy  przestrzegać  zaleceń  osoby 

odpowiedzialnej za higienę.

Przechowywanie

Przechowywać  w  temperaturze  pokojowej,  w  suchym 

i przewiewnym miejscu.

Utylizacja

Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.

Charakterystyka techniczna

Zachować tę instrukcję.

15

Wysokość

 

regulacji uchwytów

Szerokość całkowita

79 - 96 cm

Przeskok co 2,8 cm

58,5 cm

Głębokość całkowita

Waga całkowita z/bez

 

oparcia

65 cm

5,7/5,3 kg

Głębokość siedzenia

Wysokość siedzenia

22 cm

52 cm

Szerokość siedzenia

Maksymalna waga  

użytkownika

42,5 cm

Maks. 100 kg

Summary of Contents for Duo Confort V2220

Page 1: ...Duo Confort fr Rollateur 4 en Rollator 5 de Rollator 7 nl Rollator 8 it Rollator 10 es Andador 11 cs Chodítko 13 pl Podpórka 14 sk Štvorkolka 16 V2220 DM210611 ...

Page 2: ...2 Ⓑ Ⓒ Ⓐ ...

Page 3: ...nícka pomôcka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door it Leggere attentamente le istruzioni es Leer atentamente las instrucciones cs Pozorně si přečtěte návod pl Należy dokładnie przeczytać instrukcję sk Tento návod si pozorne prečítajte ...

Page 4: ... graves Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l objet d une notification au fabricant et à l autorité compétente de l État Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est établi Mode d emploi Montage dépliage 1 Ouverture du rollateur Pousser vers le bas la tige noire centrale située sous l assise jusqu à ce que le rollateur soit complètement ouvert puis rabattr...

Page 5: ...hed or not properly screwed in place The health care professional who supplied the product must make sure that it is appropriate for the patient It is recommended that a health care professional assembles and adjusts the device and supervises the first use Follow the advice of the health care professional who prescribed or supplied the product and consult them in case of doubt Do not use the devic...

Page 6: ...ts Folding To fold away the rollator for easier transport place one hand on one handle and lift up the seat with the other hand then pull on the belt to raise the black bar Important warnings Before using the seat check that the rollator is on a flat stable surface Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intended for taking short rests Beware of the risks of pi...

Page 7: ...efahr von Beschwerden im Falle einer falschen Einstellung des Produkts Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes der zu schweren Verletzungen führen kann Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates indem der Nutzer und oder der Patient niedergelassen sind gemeldet werden Gebrauchsanweisung Montage Au...

Page 8: ...iddel vóór elk gebruik Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is Controleer voordat u het product gebruikt of het stabiel en stevig is of de wielen in goede staat zijn en vrij kunnen draaien of er geen slecht bevestigde of slecht vastgeschroefde onderdelen zijn De zorgprofessional die het product aflevert moet er zeker van zijn dat het geschikt is voor de patiënt Het wordt aanbevolen dat e...

Page 9: ...en en gemakkelijk te vervoeren plaatst u één hand op een handgreep en tilt u met de andere hand de zitting op en trekt u aan de riem om de zwarte stang recht te trekken Belangrijke waarschuwingen Controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat voor u de zitting gebruikt Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren De zitting van de rollator is alleen bedoeld voor kor...

Page 10: ...tificato al fornitore e all autorità competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Montaggio apertura 1 Apertura del rollator Spingere verso il basso la barra nera centrale situata sotto la seduta fino a che il rollator non è completamente aperto poi riabbassare il sedile 2 Montaggio delle impugnature regolazione dell altezza La regolazione in alte...

Page 11: ...d que entrega el producto debe asegurarse de que éste convenga al paciente Se recomienda que un profesional de la salud efectúe el montaje y el ajuste del dispositivo y supervise el primer uso Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito o entregado el producto y consúltelo en caso de dudas No utilice los dispositivos para ningún uso distinto del previsto riesgo de lesiones o dañ...

Page 12: ...ocar una mano en una empuñadura y con la otra mano levantar el asiento y tirar de la correa para elevar la barra negra Advertencias importantes Antes de utilizar el asiento compruebe que el andador esté situado en una superficie estable y plana No se siente de lado y no se incline hacia un lado ni hacia atrás El asiento del andador está destinado exclusivamente a un descanso de corta duración Pres...

Page 13: ... zranění Dojde li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu je nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského státu ve kterém uživatel a nebo pacient žije Návod k použití Montáž rozložení 1 Rozložení chodítka Zatlačte na prostřední černou tyč umístěnou pod sedátkem dokud se chodítko zcela neotevře a poté sedadlo sklopte 2 Montáž rukojetí nastavení výšky Nastavení výšky pomůc...

Page 14: ...owany lub dokręcony Pracownik służby zdrowia który wydaje produkt powinien upewnić się że jest on odpowiedni dla danego pacjenta Zaleca się aby montaż i regulacja wyrobu zostały przeprowadzone przez pracownika służby zdrowia a pierwsze zastosowanie przebiegało pod jego nadzorem Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia który przepisał lub dostarczył ten produkt a w razie wątpliwości skonsu...

Page 15: ...a drugą ręką podnieść siedzenie następnie pociągnąć za pasek aby wyprostować czarny pręt Ważne ostrzeżenia Przed użyciem siedzenia należy sprawdzić czy podpórka stoi na stabilnej i równej powierzchni Nie należy siadać w poprzek i nie przechylać się na boki ani do tyłu Siedzenie podpórki jest przeznaczone wyłącznie do krótkotrwałego odpoczynku Podczas obsługi wyrobu należy uważać na ryzyko uszczypn...

Page 16: ... vážnym poraneniam Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používnia pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu ŠÚKL v ktorom sídli používateľ a alebo pacient Návod na použitie Montáž rozloženie 1 Otvorenie štvorkolky Zatlačte čiernu stredovú tyč umiestnenú pod sedadlom kým sa dvojkolka úplne neotvorí a potom sklopte sedadlo 2 Montáž rukovätí nastavenie výšky Výška po...

Page 17: ...rakteristiky Tento návod si uchovajte 17 Nastavenie rukovätí výška Celková šírka 79 96 cm Rozostup 2 8 cm 58 5 cm Celková hĺbka Celková hmotnosť s bez operadla 65 cm 5 7 5 3 kg Hĺbka sedadla Výška sedadla 22 cm 52 cm Šírka sedadla Maximálna hmotnosť používateľa 42 5 cm Max 100 kg ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...contact www thuasne com Thuasne 2027001 2021 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ...

Reviews: