background image

23

22

 Je nutné se přesně řídit předpisem a pokyny k použití, které vám dal lékař. 

Z hygienických důvodů a z důvodu správného fungování je pomůcka určená jednomu pacientovi. 

Každý den kontrolujte stav postižené končetiny (zvýšená pozornost je vyžadována u pacientů se 

smyslovým deficitem). 

Pokud  pocítíte  nepohodlí,  výrazné  obtíže,  bolest,  změnu  objemu  končetiny,  nezvyklou  změnu 

citlivosti nebo změnu barvy končetin, pomůcku sundejte a vyhledejte lékaře. 

Pomůcka nesmí přijít do přímého kontaktu s mastnou kůží (od masti, krému...). 

 Pomůcku nepoužívejte při použití zdravotnické zobrazovací techniky.

Pomůcku nepoužívejte při řízení vozidla.

Při používání pomůcky doporučujeme vždy nosit podkolenky. 

Pomůcku doporučujeme utáhnout tak, že končetinu drží/znehybňuje, aniž by narušovala krevní oběh. 

Pokud výrobek přijde do styku s vodou, vyndejte z něj boční dlahy. Nechte vysušit textilní část 

a dlahy důkladně otřete suchou tkaninou. 
Nežádoucí vedlejší účinky

Pomůcka  může  vyvolat  kožní  reakce  (začervenání,  svědění,  popáleniny,  puchýře...)  nebo 

dokonce rány různého stupně.  

Možnost rozvoje žilní trombózy.

Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu, je nutné o tom informovat 

výrobce a příslušné úřady členského státu, ve kterém uživatel a/nebo pacient žije.
Návod k použití/Aplikace 

Výrobek  se  doporučuje  nosit  v  uzavřené  obuvi  během  dne,  při  chůzi,  a  rovněž  v  noci  pro 

omezení a vyvarování se prudkých pohybů. 

Před nasazením ortézy zkontrolujte, zda jsou tkanice zcela uvolněné.
A. Nasazení ortézy 

Zasuňte nohu do ortézy a ujistěte se, že je pata umístěna v otvoru v zadní části ortézy. 

1

 

2

B. Utažení ortézy  

Utáhněte ortézu na kotník pomocí stahovacího systému BOA Fit System: tlačte na kolečko 

až  do zacvaknutí a otáčejte  jím ve  směru hodinových ručiček,  dokud  nezískáte potřebnou 

podporu. 

3

C. Umístění pásků 

Do každé ruky vezměte jeden pásek a překřižte je na nártu. 

4

Pásky veďte kolem kotníku, překřižte je znovu v zadní části kotníku a upevněte jejich suché 

zipy na vrchní textilní straně ortézy. 

5

Přitlačením  suchých  zipů  na  textilní  části  ortézy  se  ujistěte,  že  dobře  drží.  Suché  zipy 

neumísťujte na černou část ortézy z umělé hmoty. 

6

D. Uvolnění ortézy 

Tlačte na kolečko až do zacvaknutí a poté uvolněte tkanice. 

7

E. Nazouvání obuvi 

Po nasazení ortézy si opatrně nazujte uzavřenou obuv a utáhněte její upínací systém. 

8

V případě nepohodlí v oblasti kotníku je možné upravit polohu bočních dlah: uvolněte suché 

zipy na černé textilní části a vyjměte pevnou kovovou část. Zasuňte výztuž do pouzdra, které 

se nachází nad nebo pod stehy po obou stranách ortézy. 

9

   

Čištění/údržba

Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na etiketě. 

Před praním nezapomeňte vytáhnout boční dlahy. Před dalším použitím je opět zasuňte na 

jejich původní místo. 

 Před praním uzavřete suché zipy a stáhněte ortézu (stahovacím systémem BOA Fit System) 

a pokud možno použijte prací sáček. 

Sušte na volném vzduchu a mimo dosah přímých zdrojů tepla. 
Skladování

Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení. 
Likvidace

Likvidujte v souladu s místními právními předpisy. 
Záruka

BOA Technology Inc. zaručuje funkčnost stahovacího systému (kolečko a šněrování) po dobu 

životnosti výrobku. Tato záruka se vztahuje pouze na běžný způsob použití tohoto výrobku. 
Tento návod si uschovejte.

pl

  

STABILIZUJĄCA ORTEZA SKOKOWO-

STOPOWA Z SYSTEMEM ZACISKANIA BOA 

FIT SYSTEM

Opis/Przeznaczenie 

Wyrób  jest  przeznaczony  wyłącznie  do  stosowania  w  wymienionych  wskazaniach  oraz  u 

pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli rozmiarów.
Skład

 Części tekstylne: neopren, poliamid, elastan, poliester, polietylen, poliuretan.

Paski elastyczne: poliester, elastan.

Rzep: poliamid.

Części plastikowe: poliamid 66.

Boczne elementy wzmacniające: stal nierdzewna. 

Właściwości/Działanie 

Stabilizująca,  unieruchamiająca  orteza  skokowo-stopowa,  wyposażona  w  sztywne 

boczne  elementy  wzmacniające  i  elastyczne  paski,  zapewniająca  stabilność 

i unieruchomienie kostki. 

 Szybki  system  zaciskania  BOA  Fit  System,  z  mikroregulacją,  wytrzymały,  zapewniający 

wygodę dzięki dostosowaniu do potrzeb, z dożywotnią gwarancją. 

Cienki produkt, który można włożyć do buta.

Produkt jest dwustronny.
Wskazania 

  Unieruchomienie  kostki. 

Skręcenie kostki od średniego do ciężkiego. 

Zapobieganie  przewlekłej  wiotkości/niestabilności  kostki  przy  powrocie  do  aktywności 

sportowej.

Powrót do aktywności sportowej.

Leczenie tendinopatii. 

Leczenie zachowawcze urazów ścięgna Achillesa.
Przeciwwskazania 

 Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna. 

 Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z uszkodzoną skórą.

Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze składników. 

Uprzednie problemy żylne lub limfatyczne. 
Konieczne środki ostrożności 

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie. 

Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony. 

Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów. 

Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem pracownika służby zdrowia. 

Należy  ściśle  przestrzegać  wytycznych  i  protokołu  użytkowania  zalecanego  przez  personel 

medyczny. 

Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie należy używać ponownie 

tego wyrobu u innego pacjenta. 

 Codziennie  sprawdzać  stan  leczonej  części  ciała  (ze  zwróceniem  szczególnej  uwagi  w 

przypadku pacjentów z deficytami sensorycznymi). 

W  razie  lekkiego  lub  silnego  dyskomfortu,  bólu,  zmiany  wielkości  kończyny,  zaburzeń 

czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć porady pracownika 

służby zdrowia. 

Nie  umieszczać  wyrobu  w  bezpośrednim  kontakcie  z  jakąkolwiek  substancją  tłuszczową 

(maść, krem itp.). 

Nie używać wyrobu w systemie obrazowania medycznego.

Nie używać wyrobu podczas prowadzenia pojazdu.

Podczas noszenia wyrobu zalecane jest systematyczne noszenie długich skarpet. 

Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób, aby zapewnić podtrzymanie/

unieruchomienie bez ograniczenia krążenia krwi. 

W razie kontaktu produktu z wodą należy zdjąć boczne elementy wzmacniające. Wysuszyć 

część tekstylną i dobrze wytrzeć elementy wzmacniające suchą szmatką. 
Niepożądane skutki uboczne

Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, pęcherze 

itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.  

Możliwe ryzyko zakrzepicy żył.

Każdy  poważny  incydent  związany  z  wyrobem  należy  zgłosić  producentowi 

i właściwemu  organowi  państwa  członkowskiego, w  którym  użytkownik  i/lub  pacjent  mają 

miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania 

Zaleca  się  noszenie  produktu  w  zamkniętym  bucie  w  ciągu  dnia  podczas  chodzenia, 

natomiast w nocy w celu ochrony i uniknięcia nagłych ruchów. 

Przed założeniem ortezy należy sprawdzić, czy sznurówki są całkowicie rozsznurowane.
A. Zakładanie ortezy 

Wsunąć  stopę  w  ortezę  i  upewnić  się,  że  pięta  spoczywa  w  przewidzianym  do  tego  celu 

otworze w tylnej części produktu. 

1

 

2

B. Zamocowanie ortezy  

Zamocować ortezę za pomocą systemu zaciskania BOA Fit System – aby to zrobić, należy 

nacisnąć pokrętło aż do usłyszenia „kliknięcia” i obrócić je w kierunku zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara, aż orteza zostanie zamocowana dostatecznie mocno. 

3

C. Zakładanie pasków 

Chwytając oba paski obiema rękami, skrzyżować je na górze stopy. 

4

Owinąć  dookoła  kostki,  ponownie  skrzyżować  dwa  paski  z  tyłu  kostki 

i przymocować zaczepy z rzepem w górnej części tekstylnej ortezy. 

5

Upewnić się, że rzepy zostały zamocowane wystarczająco mocno na części tekstylnej ortezy, 

dociskając je. Nie należy zakładać rzepów na czarnej części plastikowej. 

6

D. Poluzowanie ortezy 

Pociągnąć pokrętło aż do usłyszenia „kliknięcia”, aby rozluźnić sznurowadła. 

7

E. Wkładanie do buta 

Po  założeniu  ortezy  ostrożnie  włożyć  stopę  do  zamkniętego  buta  i  właściwie  zamocować 

obuwie. 

8

W przypadku odczucia dyskomfortu na wysokości kostki można zmienić położenie bocznych 

elementów wzmacniających: Odczepić rzep z czarnej części tekstylnej i wyjąć sztywną część 

metalową. Wsunąć element wzmacniający do prześwitu, powyżej lub poniżej szwów, które 

znajdują się po obu stronach ortezy. 

9

   

Summary of Contents for MalleoDynastab BOA

Page 1: ...it System kiristysj rjestelm 17 sv Stabiliserande och immobiliserande ankelortos med f stsystemet BOA Fit System 18 el BOA Fit System 20 cs Stabiliza n ort za na kotn k se stahovac m syst mem BOA Fit...

Page 2: ...abilisierung Propriozeption nl Immobilisatie Stabilisatie Proprioceptie it Immobilizzazione Stabilizzazione Propriocezione es Inmovilizaci n Estabilizaci n Propiocepci n pt Imobiliza o Estabiliza o Pr...

Page 3: ...ll Vapauta nopeasti vet m ll sv Tryck in f r att s tta fast Vrid f r att dra t Dra upp t till f r att lossa snabbt el cs Stisknut m aktivujte Oto en m ut hn te Zvednut m povolte pl Wcisn aby wprowadzi...

Page 4: ...de la chevill re Serrer la chevill re avec le syst me de serrage BOA Fit System pour ce faire appuyer sur la molette jusqu au clic et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir...

Page 5: ...ung und Ruhigstellung des Kn chels BOA Fit System zum schnellen Festziehen mikroverstellbar und strapazierf hig f r den individuellen Komfort mit lebenslanger Garantie D nnes Produkt das problemlos in...

Page 6: ...eun immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt beperkt Als het hulpmiddel in contact moet komen met water de laterale steunen verwijderen Het textiele deel zorgvuldig laten drogen en de steunen go...

Page 7: ...iniziale Chiudere gli autoadesivi e stringere l ortesi sistema di chiusura BOA Fit System prima del lavaggio e utilizzare preferibilmente una rete per lavatrice Fare asciugare all aria aperta lontano...

Page 8: ...Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Verificar diariamente o estado do membro afetado com particular aten o para os pacientes com d fice sensoria...

Page 9: ...5 S rg for at velcroholderne sidder godt fast p tekstildelen ved at massere velcrodelen Velcroholderne m ikke placeres p den sorte plastikdel 6 D L sning af ankelst ttebind Tr k i ringen indtil det kl...

Page 10: ...kten direkt p skadad hud F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Historik av ven eller lymfsjukdom F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re varje anv ndning F r...

Page 11: ...tu a znehybn n kotn ku Rychl mikro nastaviteln a odoln stahovac syst m BOA Fit System pro osobn pohodl s do ivotn z rukou Tenk design umo uje no en i v uzav en obuvi V robek je ur en pro oboustrann po...

Page 12: ...mienie kostki Szybki system zaciskania BOA Fit System z mikroregulacj wytrzyma y zapewniaj cy wygod dzi ki dostosowaniu do potrzeb z do ywotni gwarancj Cienki produkt kt ry mo na w o y do buta Produkt...

Page 13: ...ces Iesp jamais v nu trombozes risks Par jebkuriem smagiem negad jumiem kas notiku i saist b ar o produktu ir j zi o ra ot jam un dal bvalsts kur uzturas lietot js un vai pacients atbild gajai iest de...

Page 14: ...lmaterjalist osad neopreen pol amiid elastaan pol ester pol et leen pol uretaan Elastsed rihmad pol ester elastaan Takjakinnitus pol amiid Plastmaterjalist osad pol amiid 66 K lgmised tugevdused roost...

Page 15: ...in obri ite opornika s suho krpo Ne eleni stranski u inki Izdelek lahko povzro i razli no mo ne ko ne reakcije pordelost srbenje opekline ulje itd ali rane Mo no tveganje za vensko trombozo O vseh re...

Page 16: ...RENDSZERREL Le r s Rendeltet s Az eszk z kiz r lag a felsorolt indik ci k kezel s re szolg l azon betegek eset ben akiknek a m retei megfelelnek a m rett bl zatban szerepl knek sszet tel Textil r szek...

Page 17: ...e Mos s el tt z rja ssze a t p z rakat s szor tsa meg az ort zist a BOA Fit System szor t rendszerrel s lehet leg haszn ljon mos zs kot Szabad leveg n h forr st l t vol sz r tsa T rol s Szobah m rs kl...

Page 18: ...variabil Risc posibil de tromboz venoas Orice incident grav survenit n leg tur cu dispozitivul trebuie s fac obiectul unei notific ri transmise produc torului i autorit ii competente din statul membr...

Page 19: ...ystem A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 5 6 D 7 E 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 Velcro 5 Velcro Velcro 6 D 7 E 8 Velcro 9 Velcro BOA Fit System BOA Technology Inc zh BO...

Page 20: ...39 38 ar BOA FIT SYSTEM 66 BOA Fit System 2 1 BOA Fit System 3 4 5 6 7 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc...

Page 21: ...091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC THUASNE UK LTD Unit 4 Orchard Business Cen...

Reviews: