background image

es   

ANDADOR MOVE LIGHT

Descripción/Uso

Andador 4 ruedas.

Este dispositivo permite a personas con movilidad reducida, 

temporal o permanente, facilitar sus desplazamientos 

aportándoles un punto de apoyo suplementario. También 

está dotado de un asiento con respaldo que permite hacer 

un descanso de corta duración. Puede utilizarse en interiores 

y en exteriores.

Componentes principales

Bastidor: aluminio

Empuñaduras: PVC

Respaldo (revestimiento): termoplástico

Asiento (revestimiento): PVC

Ruedas/neumáticos: termoplástico

Cesta: acero plastificado

Indicaciones

Apoyo postoperatorio y postraumático.

Debilidad, trastornos/afecciones neuromusculares, 

inestabilidad, pérdida de equilibrio, artrosis de los miembros 

inferiores.

Enfermedades degenerativas de los miembros inferiores.

Contraindicaciones

No apto para pacientes con un peso > 100 kg.

No utilice en caso de alergia conocida a uno de los 

componentes. 

No utilice en caso de trastornos funcionales de percepción 

graves o de trastornos del equilibrio graves.

Precauciones

 Advertencias importantes

Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.

No utilice el dispositivo si está dañado. 

Antes de utilizar el producto, compruebe:

• que sea estable y rígido,

• que los frenos funcionen correctamente 

• que las ruedas estén en buen estado y que giren 

libremente, 

• 

que todos los elementos estén bien fijados y atornillados.

El profesional de la salud que entrega el producto debe 

asegurarse de que éste convenga al paciente. 

Se recomienda que un profesional de la salud efectúe el 

montaje y el ajuste del dispositivo y supervise el primer uso. 

En  particular,  debe  comprobar y  ajustar  la  tensión  de  los 

cables de freno si es necesario.

Siga los consejos del profesional de la salud que ha prescrito 

o entregado el producto y consúltelo en caso de dudas.

No utilice los dispositivos para ningún uso distinto del 

previsto: riesgo de lesiones o daños materiales. 

No deje a los niños jugar con el producto.

Preste atención a los riesgos de pinzamiento al manipular 

el dispositivo.

Despliegue siempre el andador por completo para utilizarlo.

No efectúe ninguna modificación mecánica del dispositivo; 

la seguridad del mismo podría verse comprometida. Solo se 

podrán utilizar piezas de recambio y accesorios originales.  

Utilice el dispositivo con prudencia sobre superficies 

deslizantes  (suelos  mojados,  nevados,  helados, 

embaldosados húmedos…), irregulares, inclinadas o poco 

estables (grava, arena, hojas…). 

No utilice en escaleras fijas ni mecánicas.

No exponga durante mucho tiempo a la irradiación solar. 

Compruebe la temperatura de las superficies del dispositivo, 

en particular antes de sentarse en el asiento: riesgo de 

quemaduras.

Efectos secundarios indeseables

• 

Riesgo de incomodidad en caso de ajuste incorrecto del 

dispositivo.

• Riesgo de pérdida de equilibrio o de caída, pudiendo 

conllevar lesiones graves.

Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo 

debería ser objeto de una notificación al fabricante y a la 

autoridad competente del Estado Miembro en el que está 

establecido el usuario y/o el paciente.

Modo de empleo

El andador viene con una cesta y un soporte para bastón.

 Freno

 Cesta

 Correa

 Soporte para bastón

 Rueda trasera con freno

 Rueda delantera giratoria

 Barra transversal

 Asiento

 Respaldo

Montaje/desplegado

1.  Apertura del andador

Colocar  el  andador  sobre  sus  ruedas,  empujar  la  barra 

transversal hacia abajo para abrir completamente el andador 

y bloquearlo.
2. 

Montaje de las empuñaduras/ ajuste de la altura

El  ajuste  de  la  altura  del  dispositivo  deberá  realizarse  en 

función de la altura del paciente. El ajuste inadecuado podría 

limitar el rendimiento y conducir a un esfuerzo excesivo por 

parte del usuario. 

La  parte  superior  de  la  empuñadura  deberá  encontrarse 

aproximadamente a la altura del pliegue de la muñeca 

cuando el usuario tenga los brazos colocados a lo largo del 

cuerpo y lleve su calzado habitual. 

• 

Desenroscar la ruedecilla situada debajo de la empuñadura, 

retirar la tuerca y la arandela. Insertar la empuñadura en el 

tubo a la altura deseada. 

• A continuación, volver a insertar la tuerca en la abertura 

hexagonal, colocar la arandela y apretar la ruedecilla con 

la mano procurando que la tuerca llegue hasta el fondo. 

Procure que las empuñaduras estén bien fijadas a la misma 

altura en los dos lados.
3. Colocación del respaldo

Apretar los botones pulsadores deslizando simultáneamente 

los tubos derecho e izquierdo en los soportes del bastidor. 

Antes del uso, comprobar que los botones pulsadores estén 

bien encajados.

14

Summary of Contents for Move Light

Page 1: ...Move Light fr Rollateur 4 en Rollator 6 de Rollator 8 nl Rollator 10 it Rollator 12 es Andador 14 cs Chod tko 16 pl Podp rka 18 sk tvorkolka 20 V05041 DM210612...

Page 2: ...2 OK...

Page 3: ...n cka pom cka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door...

Page 4: ...f car sa s curit ne pourrait alors plus tre garantie Seuls des pi ces de rechange et des accessoires d origine peuvent tre utilis s Utiliserle dispositif avec prudence surdes surfaces glissantes sols...

Page 5: ...ge v rifier que le rollateur se trouve sur une surface stable et plane il est imp ratif que les freins soient en position freins de parking Ne pas s asseoir de travers et ne pas se pencher sur le c t...

Page 6: ...llator before use Do not make any mechanical changes to the device this could compromise its safety Only original spare parts and accessories have to be used Take care when using the device on slipper...

Page 7: ...ck that the rollator is on a flat stable surface it is essential for the brakes to be in the parking brakes position Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intend...

Page 8: ...rodukt spielen Achten Sie darauf sich beim Bedienen des Produkts nicht die Finger einzuzwicken Den Rollator zum Gebrauch immer ganz aufklappen Keine mechanische Ver nderung am Produkt durchf hren da s...

Page 9: ...timierung der Einstellung wieder anzuziehen Gegebenenfalls die Einstellung der Schrauben an der Vorderseite der Handgriffe anpassen Wichtige Warnungen Vor Benutzung des Sitzes darauf achten dass der R...

Page 10: ...toestel gebruikt Klap de rollator altijd volledig uit om hem te gebruiken Breng aan het mechanische gedeelte geen wijzigingen aan omdat de veiligheid hierdoor niet langer gewaarborgd is Er mogen allee...

Page 11: ...Voordat u de zitting gebruikt controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat De remmen moeten in de parkeerrem stand staan Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren...

Page 12: ...meccanica sul dispositivo poich in tal caso la sua sicurezza non potr essere pi garantita Utilizzare solo ricambi ed accessori originali Utilizzare il dispositivo con prudenza su superfici scivolose t...

Page 13: ...si trovi su una superficie stabile e piana i freni devono tassativamente trovarsi in posizione freni di stazionamento Non sedersi di traverso e non inclinarsi di lato o indietro Il sedile del rollato...

Page 14: ...del mismo podr a verse comprometida Solo se podr n utilizar piezas de recambio y accesorios originales Utilice el dispositivo con prudencia sobre superficies deslizantes suelos mojados nevados helado...

Page 15: ...ilizar el asiento compruebe que el andadorest situado en una superficie estable y plana los frenos deben estar obligatoriamente en posici n frenos de estacionamiento No se siente de lado y no se incli...

Page 16: ...dy zcela rozlo te Neprov d jte dn mechanick zm ny pom cky proto e v takov m p pad nelze zaru it jej bezpe nost Je mo n pou t pouze origin ln n hradn d ly a dopl ky Dbejte zv en opatrnosti p i pou v n...

Page 17: ...nete po vat sed tko zkontrolujte zda je chod tko um st no na stabiln m a rovn m povrchu brzdy mus b t povinn v poloze parkovac brzdy Nesedejte si nap a nenakl n jte se na stranu ani dozadu Sed tko cho...

Page 18: ...si produktem Podczas obs ugi wyrobu nale y uwa a na ryzyko uszczypni cia Przed u yciem podp rki nale y zawsze roz o y j ca kowicie Nie nale y dokonywa jakichkolwiek przer bek mechanicznych wyrobu poni...

Page 19: ...enia Przed u yciem siedzenia sprawdzi czy podp rka stoi na stabilnej i r wnej powierzchni hamulce musz obowi zkowo znajdowa si w po o eniu hamulec postojowy Nie nale y siada w poprzek i nie przechyla...

Page 20: ...e hroz riziko privretia prstov tvorkolku pred pou it m v dy cel rozlo te Na pom cke nevykon vajte iadne mechanick pravy mohlo by to naru i jej bezpe nos Pou va sa m u iba origin lne n hradn diely a pr...

Page 21: ...ntrolujte i sa tvorkolka nach dza na stabilnom a rovnom povrchu je nevyhnutn aby sa brzdy nach dzali v polohe parkovacie brzdy Nesadajte si kr om ani sa nenakl ajte na bokalebo dozadu Sedadlo tvorkolk...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ontact www thuasne com Thuasne 2026601 2021 01 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: