background image

pl   

PODPÓRKA MOVE LIGHT

Opis/Przeznaczenie

Podpórka czterokołowa.

Wyrób ułatwia przemieszczanie się osobom o tymczasowo 

lub stale ograniczonej zdolności poruszania się, służąc jako 

dodatkowy  punkt  podparcia. Jest  również wyposażona w 

siedzenie z oparciem umożliwiające krótką przerwę. Można 

ją wykorzystywać na zewnątrz oraz wewnątrz pomieszczeń.

Główne elementy składowe

Rama: aluminium

Uchwyty: PVC

Oparcie (powłoka): tworzywo termoplastyczne

Siedzenie (powłoka): PVC

Koła/opony: tworzywo termoplastyczne

Koszyk: stal powlekana tworzywem sztucznym

Wskazania

Podparcie pooperacyjne i pourazowe.

Osłabienie,  zaburzenia/choroby  nerwowo-mięśniowe, 

niestabilność, utrata równowagi, choroba zwyrodnieniowa 

stawów kończyn dolnych.

Choroby zwyrodnieniowe kończyny dolnej.

Przeciwwskazania

Produkt nieodpowiedni dla pacjentów o masie > 100 kg.

Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z 

elementów składowych. 

Nie  stosować  w  przypadku  poważnych  funkcjonalnych 

zaburzeń percepcji lub poważnych zaburzeń równowagi.

Konieczne środki ostrożności

 Ważne ostrzeżenia

Przed  każdym  użyciem  sprawdzić,  czy  wyrób  jest  w 

należytym stanie.

Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony. 

Przed użyciem wyrobu należy upewnić się, że:

• 

jest stabilny i sztywny,

• 

hamulce działają prawidłowo, 

• 

koła są w dobrym stanie i obracają się swobodnie, 

• 

żaden  element  nie  jest  nieprawidłowo  zamocowany  lub 

dokręcony.

Pracownik służby zdrowia, który wydaje produkt powinien 

upewnić się, że jest on odpowiedni dla danego pacjenta. 

Zaleca  się,  aby  montaż  i  regulacja  wyrobu  zostały 

przeprowadzone  przez  pracownika  służby  zdrowia, 

a pierwsze zastosowanie przebiegało pod jego nadzorem. 

W  szczególności  należy  sprawdzić  i  w  razie  potrzeby 

wyregulować napięcie linek hamulcowych.

Stosować się do zaleceń pracownika służby zdrowia, który 

przepisał lub dostarczył ten produkt, a w razie wątpliwości 

skonsultować się z nim.

Nie używać wyrobu do innych celów niż te, do których jest 

przeznaczony: ryzyko obrażeń ciała lub szkód materialnych. 

Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się produktem.

Podczas  obsługi  wyrobu  należy  uważać  na  ryzyko 

uszczypnięcia.

Przed  użyciem  podpórki  należy  zawsze  rozłożyć  ją 

całkowicie.

Nie  należy  dokonywać  jakichkolwiek  przeróbek 

mechanicznych  wyrobu,  ponieważ  w  takiej  sytuacji  nie 

można gwarantować jego bezpieczeństwa. Wykorzystywać 

należy tylko oryginalne części zamienne i akcesoria.  

Wyrób  należy  użytkować  z  zachowaniem  ostrożności 

na  powierzchniach  śliskich  (podłoża  mokre,  zaśnieżone, 

oblodzone, wilgotne płytki itp.), nierównych, nachylonych 

lub mniej stabilnych (żwir, piasek, liście itp.). 

Nie używać na schodach lub schodach ruchomych.

Nie  wystawiać  długotrwale  na  oddziaływanie  promieni 

słonecznych.  Należy  sprawdzić  temperaturę  powierzchni 

wyrobu,  w  szczególności  przed  zajęciem  miejsca  na 

siedzeniu: ryzyko poparzenia.

Niepożądane skutki uboczne

• 

Ryzyko  dyskomfortu,  jeśli  wyrób  nie  jest  wyregulowany 

prawidłowo.

• 

Ryzyko  utraty  równowagi  lub  upadku,  mogących 

skutkować poważnymi zranieniami.

Każdy  poważny  incydent  związany  z  wyrobem  należy 

zgłosić  producentowi  i  właściwemu  organowi  państwa 

członkowskiego, w  którym  użytkownik  i/lub  pacjent  mają 

miejsce zamieszkania.

Sposób użycia

Podpórka jest wyposażona w koszyk i uchwyt na laskę.

 Hamulec

 Koszyk

 Pasek

 Uchwyt na laskę

 Koło tylne z hamulcem

 Obrotowe koło przednie

 Drążek poprzeczny

 Siedzenie

 Oparcie

Montaż/rozkładanie

1.  Otwieranie podpórki

Ustawić podpórkę na kołach, popchnąć drążek poprzeczny 

w dół, aby całkowicie otworzyć podpórkę i zablokować ją.

2. 

Montaż uchwytów/regulacja wysokości

Dopasowanie  wysokości  wyrobu  musi  być  dokonane 

z uwzględnieniem wzrostu pacjenta, a niewłaściwa regulacja 

może ograniczyć jej przydatność i prowadzić do zbyt dużego 

wysiłku ze strony użytkownika. 

Górna część rączki powinna znajdować się mniej więcej na 

wysokości zgięcia nadgarstka, kiedy użytkownik ma ramiona 

opuszczone wzdłuż ciała, nosząc swoje zwykłe obuwie. 

• 

Odkręcić  pokrętło  znajdujące  się  pod  uchwytem,  wyjąć 

śrubę  i  podkładkę.  Wsunąć  uchwyt  do  rury  na  wybranej 

wysokości. 

• 

Następnie  ponownie  włożyć  śrubę  do  sześciokątnego 

otworu,  włożyć  na  miejsce  podkładkę  i  ręcznie  dokręcić 

pokrętło, uważając, aby śruba była całkowicie wsunięta. 

Należy upewnić się, że uchwyty są prawidłowo zamocowane 

na tej samej wysokości po obu stronach.

18

Summary of Contents for Move Light

Page 1: ...Move Light fr Rollateur 4 en Rollator 6 de Rollator 8 nl Rollator 10 it Rollator 12 es Andador 14 cs Chod tko 16 pl Podp rka 18 sk tvorkolka 20 V05041 DM210612...

Page 2: ...2 OK...

Page 3: ...n cka pom cka fr Lire attentivement la notice en Read the instruction leaflet carefully de Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch nl Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door...

Page 4: ...f car sa s curit ne pourrait alors plus tre garantie Seuls des pi ces de rechange et des accessoires d origine peuvent tre utilis s Utiliserle dispositif avec prudence surdes surfaces glissantes sols...

Page 5: ...ge v rifier que le rollateur se trouve sur une surface stable et plane il est imp ratif que les freins soient en position freins de parking Ne pas s asseoir de travers et ne pas se pencher sur le c t...

Page 6: ...llator before use Do not make any mechanical changes to the device this could compromise its safety Only original spare parts and accessories have to be used Take care when using the device on slipper...

Page 7: ...ck that the rollator is on a flat stable surface it is essential for the brakes to be in the parking brakes position Do not sit at an angle or lean to the side or back The rollator seat is only intend...

Page 8: ...rodukt spielen Achten Sie darauf sich beim Bedienen des Produkts nicht die Finger einzuzwicken Den Rollator zum Gebrauch immer ganz aufklappen Keine mechanische Ver nderung am Produkt durchf hren da s...

Page 9: ...timierung der Einstellung wieder anzuziehen Gegebenenfalls die Einstellung der Schrauben an der Vorderseite der Handgriffe anpassen Wichtige Warnungen Vor Benutzung des Sitzes darauf achten dass der R...

Page 10: ...toestel gebruikt Klap de rollator altijd volledig uit om hem te gebruiken Breng aan het mechanische gedeelte geen wijzigingen aan omdat de veiligheid hierdoor niet langer gewaarborgd is Er mogen allee...

Page 11: ...Voordat u de zitting gebruikt controleer of de rollator op een stabiele vlakke ondergrond staat De remmen moeten in de parkeerrem stand staan Ga niet scheef zitten en leun niet opzij of naar achteren...

Page 12: ...meccanica sul dispositivo poich in tal caso la sua sicurezza non potr essere pi garantita Utilizzare solo ricambi ed accessori originali Utilizzare il dispositivo con prudenza su superfici scivolose t...

Page 13: ...si trovi su una superficie stabile e piana i freni devono tassativamente trovarsi in posizione freni di stazionamento Non sedersi di traverso e non inclinarsi di lato o indietro Il sedile del rollato...

Page 14: ...del mismo podr a verse comprometida Solo se podr n utilizar piezas de recambio y accesorios originales Utilice el dispositivo con prudencia sobre superficies deslizantes suelos mojados nevados helado...

Page 15: ...ilizar el asiento compruebe que el andadorest situado en una superficie estable y plana los frenos deben estar obligatoriamente en posici n frenos de estacionamiento No se siente de lado y no se incli...

Page 16: ...dy zcela rozlo te Neprov d jte dn mechanick zm ny pom cky proto e v takov m p pad nelze zaru it jej bezpe nost Je mo n pou t pouze origin ln n hradn d ly a dopl ky Dbejte zv en opatrnosti p i pou v n...

Page 17: ...nete po vat sed tko zkontrolujte zda je chod tko um st no na stabiln m a rovn m povrchu brzdy mus b t povinn v poloze parkovac brzdy Nesedejte si nap a nenakl n jte se na stranu ani dozadu Sed tko cho...

Page 18: ...si produktem Podczas obs ugi wyrobu nale y uwa a na ryzyko uszczypni cia Przed u yciem podp rki nale y zawsze roz o y j ca kowicie Nie nale y dokonywa jakichkolwiek przer bek mechanicznych wyrobu poni...

Page 19: ...enia Przed u yciem siedzenia sprawdzi czy podp rka stoi na stabilnej i r wnej powierzchni hamulce musz obowi zkowo znajdowa si w po o eniu hamulec postojowy Nie nale y siada w poprzek i nie przechyla...

Page 20: ...e hroz riziko privretia prstov tvorkolku pred pou it m v dy cel rozlo te Na pom cke nevykon vajte iadne mechanick pravy mohlo by to naru i jej bezpe nos Pou va sa m u iba origin lne n hradn diely a pr...

Page 21: ...ntrolujte i sa tvorkolka nach dza na stabilnom a rovnom povrchu je nevyhnutn aby sa brzdy nach dzali v polohe parkovacie brzdy Nesadajte si kr om ani sa nenakl ajte na bokalebo dozadu Sedadlo tvorkolk...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ontact www thuasne com Thuasne 2026601 2021 01 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: