background image

INSTRUCCIONES DE COLOCACION DESTINADAS A LOS PACIENTES

Localizacion del centro de la rodilla:

Es importante que las articulaciones estén ali-

neadas con el centro de la rodilla al iniciar la 

colocación de la órtesis. Eso significa que el 

centro  de  las  articulaciones  que  se  apoyan 

en los lados de la rodilla debe estar alineado 

sobre el tercio superior de la rótula. Además, 

cuando apriete la correa de suspensión sinér-

gica  en  el  pliegue  de  flexión  detrás  de  la 

rodilla, eso le permitirá asegurarse de que las 

articulaciones están a la altura correcta sobre la pierna.

1.

 Colocación de la órtesis: Las órtesis Townsend Genucontrol

®

 

deben  colocarse  en  posición  sentada,  con  la  pierna  ligera-

mente flectada aproximadamente a 45°. Antes de apretar las 

correas,  es  importante  posicionar  correctamente  la  rodillera 

sobre la pierna. Las articulaciones Townsend patentadas repro-

ducen el movimiento anatómico de la rodilla, de manera que 

la  órtesis  funciona  de  manera  óptima  si  están  correctamente 

alineadas en el centro de la rodilla. Verificar que las cuatro cor-

reas que pasan por detrás de la pierna estén abiertas. Deslizar 

el marco de la órtesis sobre la pierna. Las almohadillas condi-

lares fijadas al interior de las articulaciones deben apoyarse en 

los  lados  de  la  rodilla.  Si  usted  ha  posicionado  la  órtesis  y  las 

articulaciones a la altura correcta sobre la pierna, el centro de 

las almohadillas condilares debe estar alineado sobre el tercio 

superior de su rótula. Si el profesional que le ha puesto la órtesis 

no ha ajustado la longitud de las correas y de sus almohadil-

las, tendrá necesidad de unas tijeras para recortarlas del largo 

deseado. NOTA: Siempre es mejor que la órtesis esté colocada 

más bien un poco más alta que más baja.

2.

 Apretar la correa superior de la pantorrilla (la Correa de sus-

pensión  sinérgica  patentada),  que  está  justo  en  la  parte  de 

atrás de la rodilla. La Correa de suspensión sinérgica, que es la 

correa que pasa por encima de la pantorrilla, está fijada en el 

exterior del marco y está diseñada para pasar entre la estruc-

tura inferior de la órtesis y la pierna. También es oblicua, para 

seguir el contorno natural de la parte alta de la pantorrilla. Esta 

correa debe ser ajustada en el pliegue de flexión detrás de la 

rodilla. Es la correa más importante para retener correctamente 

la órtesis en la pierna e impedir que se deslice.

3.

 Ajustar la correa inferior sobre la pantorrilla para fijar la banda 

tibial inferior sobre la pierna. La cara interna de la banda inferior 

de la órtesis está conformada para adaptarse a la parte plana 

de la tibia, con el fin de impedir al máximo la rotación.

4.

 Ajustar enseguida las dos correas superiores para fijar la parte 

de la órtesis que rodea el muslo. Las hebillas de paso de las cor-

reas pueden estar inclinadas de manera que éstas se adhieran 

completamente a lo largo contra la parte de atrás de la pierna.

5.

 Para terminar, presione sobre la órtesis hacia abajo con el fin 

de verificar que esté firmemente ajustada y se mantenga en su 

lugar. Aconsejamos extender la pierna y ajustar la correa inferior 

del muslo para obtener una máxima sujeción.

Recorte de las correas:

Las correas de la órtesis pueden recortarse 

del largo deseado. Sólo hay que retirar la 

pinza  alligator  de  la  extremidad,  recor-

tar la correa del largo deseado y colocar 

de nuevo la pinza en la extremidad de la 

correa. Cuidar de no cortar en exceso las 

correas. Las almohadillas de relleno fijadas 

al  interior  de  las  correas  (ver  ilustración) 

deben retirarse y recortarse si impiden ajus-

tar enteramente la correa. Las almohadillas 

pueden ser recortadas y vueltas a centrar sobre la correa.

MANTENIMIENTO DE LA ORTESIS

Articulaciones:

 Las articulaciones de la órtesis son lubricadas en 

fábrica. Puede ser necesario lubricarlas nuevamente si se intro-

duce arena, tierra o agua en las articulaciones. Si se observa 

que las articulaciones se vuelven más duras, se pueden depo-

sitar algunas gotas de lubricante de síntesis, del tipo que se en-

cuentra en las ferreterías.

Correas:

 Las correas de la órtesis no son elásticas, con el fin de 

garantizar una sujeción máxima. Si después de un uso prolon-

gado, las fibras de la correa no se enganchan muy bien a la 

patilla de Velcro, recortar la correa de manera tal que el Velcro 

se enganche sobre una parte de la correa cuyas fibras tengan 

menos desgaste. Si eso no es posible, será necesario reemplazar 

las correas.

Almohadillas:

 La órtesis está forrada con el fin de crear una in-

terfaz confortable entre la pierna y la protección. Las correas 

también  poseen  almohadillas.  Estas  no  deben  retirarse  de  la 

órtesis o de las correas. Enjugarlas después de cada uso para 

eliminar la humedad y dejarlas secar al aire. También pueden 

limpiarse las almohadillas con un jabón antibacteriano suave y 

enjuagarlas con agua clara. No lavar los tampones a máquina 

ni secarlos en la secadora de ropa.

PIEZAS Y SERVICIO POST-VENTA

Las almohadillas de relleno, las almohadillas condilares, los pro-

tectores de articulaciones, las correas y otras piezas de la órtesis 

se desgastan y pueden requerir una reparación o un reempla-

zo. Si es el caso, contactar al profesional al que se encargó y 

quien adaptó la órtesis. Algunas piezas están cubiertas con una 

garantía limitada (

ver las informaciones señaladas más abajo

).

Manguitos

Esta órtesis está forrada con un material suave, diseñado para 

ser llevado directamente sobre la piel. No obstante, se puede 

encargar  un  manguito  de  neopreno  o  de  algodón,  si  se  pre-

fiere, para llevar bajo la órtesis. El porte de un manguito puede 

aumentar el confort. pero también puede hacer que la órtesis 

se deslice sobre la pierna. Para algunas actividades, si la órtesis 

corre el riesgo de ser expuesta a objetos susceptibles de dañar 

la pintura de la estructura, recomendamos solicitar al profesio-

nal que colocó la órtesis que encargue un manguito de protec-

ción. También puede haber necesidad de una cubierta para 

los deportes colectivos.

GARANTIA

En  las  condiciones  normales  de  uso,  los  cascos  y  las  articula-

ciones de la órtesis están cubiertos con una garantía de un año 

contra defectos y roturas. Las correas, los protectores de articu-

laciones y otras piezas reemplazables están cubiertas con una 

garantía de seis meses. En caso de problemas con la adapta-

ción o el funcionamiento de la órtesis, contactar al profesional 

que colocó la órtesis.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD

Esta órtesis es un producto prescrito por un médico, que debe 

ser utilizado según las instrucciones de éste en el marco de un 

plan de salud global. Aunque este tipo de órtesis tenga una efi-

cacia demostrada en numerosos pacientes, los resultados pue-

den variar en función de la edad del paciente, de su estado 

de salud y/o del respeto de las instrucciones de porte y de uso 

del  producto,  entre  otros  factores.  Debido  a  las  variaciones 

del estado de salud entre pacientes, Townsend Design no for-

mula ninguna recomendación específica sobre las actividades 

adaptadas a quienes portan esta órtesis. Aunque una órtesis de 

rodilla Townsend pueda contribuir a reducir el riesgo o la gra-

vedad de las lesiones de la pierna después de su adaptación, 

Townsend  Design  no  puede  garantizar  que  compensará  las 

inestabilidades o impedirá las lesiones.

Precauciones

-  Seguir los consejos del profesional que ha recetado o entre-

gado  el  producto.  En  caso  de  incomodidad,  consultar  con 

dicho profesional.

-  Guardar a temperatura ambiente, de preferencia en la caja 

de origen.

-  Debido  a  problemas  de  higiene  y  de  eficacia,  no  reutilizar 

este dispositivo para el tratamiento de otro paciente

.

Mantenimiento

-  Cerrar los auto-enganchables antes del lavado.

-  No  utilizar  detergentes,  suavizantes  ni  productos  agresivos 

(productos clorados).

-  Escurrir presionando. 

-  Secar lejos de una fuente de calor

.

Conservar estas instrucciones.

Summary of Contents for Townsend Genucontrol

Page 1: ...ttu polvituki Stel ledad ligament och kn ortos Kolenn ort za s pevn mi dlahami a nastaviteln m rozsahem pohybu Orteza stawu kolanowego funkcjonalna z dwuosiowym zawiasem reguluj cym k t zgi cia i wypr...

Page 2: ...ension pour 5 10 15 et 20 et une cl Allen Suivez les instructions ci dessous si vous avez besoin de changer la limitation de l extension Si le kit de but es de limitation de la flexion a t command les...

Page 3: ...aintien maximal Si apr s un usage prolong les fibres de la sangle accrochent moins bien la patte en Velcro recoupez la sangle de telle fa on que le Velcro s accroche sur une partie de la sangle dont l...

Page 4: ...mit extension to 5 10 15 and 20 and an Allen key is supplied Follow the instructions below if you need to change the extension limitation setting If the kit containing stops to limit flexion has been...

Page 5: ...as well to the Velcro hook tab if possible cut the strap shorter so the Velcro hook tab adheres to a section of the strap that has fresher fibers Otherwise the straps may need to be re placed Pads Yo...

Page 6: ...mit Extensionsstopps bei 5 10 15 und 20 und einem Innensechskantschl ssel mitgeliefert Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen wenn Sie den Extensions stopp auswechseln m ssen Die Anweisungen f r das...

Page 7: ...so zu dass der Klettverschluss auf einem Teil des Gurtes zum Liegen kommt dessen Fasern weniger abgenutzt sind Ist das nicht m glich sind die Gurte zu ersetzen Polster Die Orthese ist gepolstert um e...

Page 8: ...ensie in de scharnieren ingesteld op 0 Er worden extra eindblokjes voor de extensie van 5 10 15 en 20 samen met een Inbussleutel bijgeleverd Volg de onderstaande instructies als u de eindblokjes wilt...

Page 9: ...n en dichtgaan kunt u er enkele druppels synthetisch smeermiddel in doen wat men in doe het zelf winkels kan kopen Banden De banden van de brace zijn niet elastisch om een maximale steun te verzekeren...

Page 10: ......

Page 11: ...ni qui sotto se si vuole modificare la limitazione dell estensione Se stato ordinato il kit con gli arresti di limitazione della flessione le istruzioni per riposizionare questi arresti sono riportate...

Page 12: ...ortesi non sono elastiche per garantire un azione di controllo ottimale Se dopo un uso prolungato le fibre della cinghia aderiscono meno alla linguetta in Velcro tagliare la cinghia in modo tale che...

Page 13: ...Colocacion de los topes de flexion y extension Topes para limitar la extensi n a 0 son colocados por defecto en las articulaciones Se proporciona un kit con topes para limi tar la extensi n a 5 10 15...

Page 14: ...te si se intro duce arena tierra o agua en las articulaciones Si se observa que las articulaciones se vuelven m s duras se pueden depo sitar algunas gotas de lubricante de s ntesis del tipo que se en...

Page 15: ...a 0 s o colocados por defeito nas articula es fornecido um kit com batentes de limita o da extens o para 5 10 15 e 20 e uma chave Allen Siga as instru es abaixo se precisar de modificar a limita o da...

Page 16: ...a nas casas de ferragens Fitas As fitas da ort tese n o s o el sticas de modo a assegu rar o m ximo de conten o Depois de um uso prolongado se as fibras da fita n o prenderem t o bem a patilha Velcro...

Page 17: ...begr nsningen af ekstension Hvis der er bestilt et s t med stop til begr nsning af fleksion er der anvisninger for is t ning af disse stop herunder ANVISNINGER FOR INDSTILLING AF STOP AF EKSTENSION U...

Page 18: ...et mere kan du klippe remmen til s velcrob ndet fastg res p en del af remmen hvor fibrene er mindre slidte Hvis det ikke er muligt skal remmen udskiftes Puder Skinnen er polstret s strukturen f les be...

Page 19: ...ksi Mukana toimitetaan ojennusrajoitinpaketti 5 10 15 ja 20 lle ja kuusiokulma avain Seuraa ohjeita alla jos sinun on muutet tava ojennuksen rajoitusta Jos olet tilannut koukistusrajoitinpa ketin n id...

Page 20: ...sta Hihnat Polvituen hihnat eiv t ole elastisia jotta paras mahdol linen tuki voidaan taata Jos pitk n jatkuneen k yt n j lkeen hihnan kuidut kiinnittyv t huonommin tarroihin leikkaa hihnaa siten ett...

Page 21: ...t helt Kuddarna kan sk ras till och centreras p remmen Placera flexions och extensionsstopp Som standard har 0 flexions och extensionsstopp monterats i le derna En sats medf ljer med stopp som begr n...

Page 22: ...finns att k pa i j rnhan deln Remmar Ortosens remmar r inte elastiska f r att ge maximalt st d Klipp av remmen om remmens fibrer f ster mindre bra p kardborrestroppen efter l ngvarig anv ndning s att...

Page 23: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 4 1 GR 2...

Page 24: ...1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 velcro velcro Townsend Design Townsend Design A...

Page 25: ...e sada vymezovac ch zar ek extenze pro polohy 5 10 15 a 20 v etn imbusov ho kl e k uvoln n roubu Pokud chcete zm nit rozsah extenze dr te se n e popsan ch pokyn Pokud jste si objednali sadu vymezovac...

Page 26: ...p sky ort zy vyrobeny z pru n ho materi lu Pokud po del m u v n zjist te e vl kna na p sku h e p il haj k spodn velcro p sce se zn te p sek tak abyste pou vali m n opot ebovan vl kna Pokud to ji nen m...

Page 27: ...nego z pask w zbyt kr tko Poduszeczki znajduj ce si po wewn trznej stronie pask w powinny zosta zdj te i przyci te je eli uniemo liwiaj prawid owe zapi cie paska Poduszeczki mog zosta przyci te i wy r...

Page 28: ...aru syntetycznego Paski paski ortezy nie s elastyczne co zapewnia optymalne przytrzymywanie ortezy Je eli po d u szym okresie u ytkowania w kna paska mniej solidnie przytrzymuj rzepy nale y przyci pas...

Page 29: ...r iek auti 5 10 15 un 20 atlik anas ierobe ot jbalsti un se st ra atsl ga Ja v laties main t atliek anas ierobe ojumu sekojiet zem k sniegtajiem nor d jumiem Ja tika pas t ts saliek anas ierobe ot jba...

Page 30: ...rn rus ir gr t k pagriezt varat tajos ieliet p ris pilienus sint tisk s e as kuru var ieg d ties m jsaimniec bas veikal Siksnas Lai nodro in tu maksim lo atbalstu ortozes siksnas nav elast gas Ja p c...

Page 31: ...esimo atram naudojimas i tiesimo ribojimo atramos pagal numatytus nustatymus yra 0 pad tyje Rinkinyje taip pat yra 5 10 15 ir 20 i tiesimo ribo jimo atramos bei e iakampis raktas Jei reikia pakeisti i...

Page 32: ...bite kad lankstai sunkiau lankstosi galite ant j u la inti kelis la us sintetinio tepalo kuris parduodamas technin s rangos parduotuv se Dir ai tvaro dir ai n ra elastiniai siekiant u tikrinti maksima...

Page 33: ...patju l hemaks l igata ja s ttida uuesti rihma keskkohta Painutamise ja sirutamise takistite paigaldamine Sirutamise takistid on vaikimisi paigaldatud liigendile 0 all Kom plekt on varustatud takisti...

Page 34: ...on maksimaalse kontrolli tagamiseks mitteelastsed Kui p rast pikemaajalist kasutamist teie rihmade kiud ei haaku enam nii h sti kui see on omane Velcro takjaskin nitusele siis v imaluse korral l igak...

Page 35: ...anje omejeval upogibanja in iztezanja Opornica je dobavljena z omejevalom iztezanja 0 Prilo en je komplet omejeval iztezanja na 5 10 15 in 20 in klju imbus e elite spremeniti omejitev iztezanja sledi...

Page 36: ...ga maziva kakr nega se dobi v trgo vinah z eleznino Trakovi Trakovi opornice niso elasti ni zato da zagotavljajo kar najve jo oporo e se po dalj i uporabi vlakna traku slab e spri jemajo s sprijemalno...

Page 37: ...Nastavenie polohy flexie a extenzie K by s prednastaven so zar kou na vymedzenie extenzie na 0 S as ou v robku je s prava vymedzovac ch zar ok extenzie pre polohy 5 10 15 a 20 vr tane imbusov ho k a...

Page 38: ...eri lu Ak po dlh om u van zist te e vl kna na popruhu hor ie priliehaj k such mu zipsu odstrihnite popruh tak aby dokonale priliehal na as popruhu s neopotrebovan mi vl knami Ak to u nie je mo n tak p...

Page 39: ...az z letekben az tk z k az 0 os extensi ra vannak be ll tva Rendelkez s re ll egy k szlet mely az extensi t 5 10 15 s 20 ra korl toz tk z kb l s egy imbuszkulcsb l ll K vesse az al bbi utas t sokat h...

Page 40: ...at sa egyre nehezebb akkor tegyen r juk n h ny cseppet a vasboltokban kaphat szintetikus ken anyagb l P ntok Az ort zis p ntjai nem rugalmasak gy biztos tva a maxi m lis tart st Ha hossz haszn lat ut...

Page 41: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 1 BG 2...

Page 42: ...4 1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 Townsend Design Town send Townsend Design...

Page 43: ...elor de flexiune i de extensie Opritoarele pentru limitarea extensiei la 0 sunt plasate implicit n articula ii Sunt furnizate un set de opritoare de extensie pentru 5 10 15 i 20 i o cheie Allen Urma i...

Page 44: ...pute i s pune i c teva pic turi de lubrifiant sintetic de tipul celui care se g se te la articolele de fier rie Chingile Chingile ortezei nu sunt elastice pentru a asigura o sus inere maxim Dac dup o...

Page 45: ...blic Praha Tel 420 0 257 189 850 Fax 420 0 257 216 521 Thuasne Hungary Budapest Tel Fax 36 1 2091143 36 1 2099131 Thuasne SK s r o Tel 421 0 2 4910 4088 89 Fax 421 0 2 4445 0080 Thuasne Baltic Riga Te...

Reviews: