background image

 

Genucontrol

®

Genouillère ligamentaire rigide articulée

Que vous soyez un sportif professionnel ou ayez surtout besoin 

de soutien dans les activités de la vie quotidienne, l’orthèse 

de genou Genucontrol

®

 de Townsend est conçue pour vous 

aider efficacement. Elle fait référence en matière de confort, 

de maintien et de facilité d’utilisation. Le professionnel qui 

adapte votre orthèse doit contrôler lors de la première pose son 

adaptation et son fonctionnement. Il effectuera ou fera 

effectuer tous les réglages nécessaires.

Indications

•  instabilités de l'articulation du genou après des blessures des  

  ligaments croisés et/ou collatéraux (ACL, PCL, MCL, LCL),

•  après des opérations des ligaments (ACL, PCL, MCL, LCL) ou  

  du ménisque,

•  après un traitement opératoire de luxation de la rotule,

•  arthrose de l'articulation du genou,

•  thérapie fonctionnelle de blessures du genou.

Contre-Indications

•  Dans le  cas  des  maladies  suivantes,  l'utilisation  de  l'orthèse 

est uniquement possible après consultation de votre médecin :

  -  blessures  et  maladies  de  la  peau,  cicatrices  importantes  

  avec  tuméfaction,  rougeurs  de  la  peau  et  hyperthermie  

  dans la zone de contact de l'orthèse,

  -  maladie  variqueuse  sérieuse  (varices)  avec  troubles  du 

  reflux,

  - troubles de la sensibilité dans la région des jambes (p. ex.  

  diabetes mellitus),

  - troubles de la circulation artérielle

.

•  Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau 

lésée.

CONFORMATION DE L’ORTHESE

La  structure  centrale  de  l’orthèse  Genucontrol

®

  est  en  alumi-

nium  à  haute  résistance.  Le  cadre  en  aluminium  ne  doit  pas 

épouser étroitement le contour de la jambe juste au-dessus et 

en dessous des charnières. Il n’est pas nécessaire, ni conseillé, 

de  conformer  l’orthèse  ou  de  la  mettre  en  forme.  Le  contact 

avec la jambe en vue du soutien n’est important qu’au centre 

du  genou  et  aux  extrémités  proximale  et  distale  de  l’orthèse. 

Les extrémités de l’orthèse, en polymère noir, s’adaptent d’elles-

mêmes au membre lors du serrage des sangles. Un rembourrage 

plus épais est prévu au niveau des condyles afin de combler le 

vide et/ou d’exercer une pression supplémentaire sur les côtés 

du genou.

La sangle de suspension synergique 

est  fixée  à  l’extérieur  du 

cadre  et  conçue  pour  passer  entre  la  coque  inférieure  de 

l’orthèse et la jambe. Elle est également oblique pour suivre le 

contour naturel du haut du mollet. Cette sangle doit être serrée 

dans le pli de flexion derrière le genou.

Réglage de la longueur des sangles :

Les sangles de l’orthèse peuvent être recoupées à la longueur 

voulue. Il suffit de retirer la pince alligator de l’extrémité, de re-

couper la sangle à la longueur souhaitée et de replacer la pince 

sur l’extrémité de la sangle. Veillez à ne couper aucune sangle 

trop courte. Les coussinets de rembourrages fixés sur l’intérieur 

des  sangles  doivent  être  enlevés  et  recoupés  s’ils  empêchent 

de serrer complètement la sangle. Les coussinets peuvent être 

retaillés et recentrés sur la sangle.

Mise en place des butées de flexion et d’extension :

Des butées de limitation de l’extension à 0° sont mises par défaut 

dans  les  articulations.  Un  kit  est  fourni  avec  des  butées  de 

limitation de l’extension pour 5°, 10°, 15° et 20° et une clé Allen. 

Suivez les instructions ci-dessous si vous avez besoin de changer 

la limitation de l’extension. Si le kit de butées de limitation de la 

flexion a été commandé, les instructions pour mettre en place 

ces butées sont fournies plus bas.

INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DES BUTÉES D'EXTENSION

Lors  de  la  fabrication,  des  butées  d’extension  à  0°  sont  instal-

lées  dans  chaque  articulation  TM5+.  Pour  changer  de  butées 

d’extension, suivre les instructions ci-dessous :

1.

 Détachez  la  paire  de  butées 

souhaitées du montant plastique 

avec  toutes  les  butées  dispo-

nibles.  Vous  devez  installer  des 

butées  d’extension  identiques 

dans les deux articulations.

2.

 Enlevez la vis située sur le côté 

de chaque articulation 

(Fig. 1).

3.

 Après  avoir  retiré  les  vis,  pliez 

l’orthèse  et  enlevez  la  butée  à 

0° de chaque articulation. Notez 

l’orientation de chaque butée.

4.

 Insérez  les  butées  souhaitées, 

l’extrémité  perforée  en  avant  et 

l’extrémité  formant  un  crochet 

au-dessus et tournée vers l’avant. 

Redressez  l’orthèse  en  exten-

sion complète pour enfoncer les 

butées. Le petit trou de chaque 

butée  doit  être  dans  l’axe  et  vi-

sible  à  travers  le  trou  de  vis,  de 

telle façon que la vis puisse s’enfi-

ler sur la butée.

5.

 Réinsérez  et  serrez  la  vis.  Pliez  et  dépliez  l’orthèse  plusieurs 

fois  pour  vérifier  que  la  butée  tient  en  place  et  fonctionne 

correctement.

INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DES BUTÉES DE FLEXION (OPTION)

1.

 Pour  limiter  la  flexion,  déta-

chez  les  butées  souhaitées  des 

deux montants métalliques avec 

toutes  les  butées  disponibles. 

L’angulation  de  chaque  butée 

est  gravée  sur  la  surface.  Vous 

devez  installer  des  butées  de 

même angulation dans les deux 

articulations.

2.

 Si  vous  installez  les  butées 

de  flexion  à  110°,  enlevez  les 

deux  vis  de  la  face  postérieure 

de  chaque  cache-articulation 

(Fig. 2)

 et enlevez la cale instal-

lée  en  usine.  Il  n’y  a  qu’un  seul 

trou  dans  la  butée  à  110°.  Insé-

rez  la  butée,  l’extrémité  plate 

vers le haut, et positionnez-la de 

telle façon que le trou soit visible 

à  travers  le  trou  de  vis  inférieur 

du cache. La vis doit traverser le 

capuchon  et  buter  pour  fixer  la 

butée dans la bonne position. La 

deuxième  vis  (vis  du  haut)  peut 

être  remise  en  place  dans  le 

cache-articulation  pour  fermer 

le trou vide.

3.

 Si  vous  installez  les  butées  de 

flexion à 0°, 30°, 45°, 60°, 75° ou 90°, enlevez les deux vis de la 

face  postérieure  de  chaque  cache-articulation  et  enlevez  la 

cale installée en usine. Insérez la butée, l’extrémité plate vers le 

haut, et positionnez-la de telle façon que ses deux trous soient 

visibles à travers les trous de vis du cache. Enfilez les vis à travers 

le cache et dans les deux trous de la butée et serrez-les.

4.

 Pliez  l’orthèse  jusqu’à  ce  que  le  montant  vienne  en  contact 

avec les butées, afin de vérifier le bon fonctionnement de celles-ci. 

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE DESTINÉES AUX PATIENTS

Repérage du centre du genou :

Il  est  important  que  les  articulations  soient  alignées  avec  le 

centre du genou au début de la pose de l’orthèse. Cela signifie 

que le centre des articulations appuyant sur les cotés du genou 

doit  être  aligné  sur  le  tiers  supérieur  de  votre  rotule.  En  outre, 

quand vous serrez la Sangle de suspension synergique dans le pli 

de flexion derrière le genou, cela vous permettra de vous assurer 

que les articulations sont à la bonne hauteur sur la jambe.

F

IG

.1

F

F

IG

.2

Summary of Contents for Townsend Genucontrol

Page 1: ...ttu polvituki Stel ledad ligament och kn ortos Kolenn ort za s pevn mi dlahami a nastaviteln m rozsahem pohybu Orteza stawu kolanowego funkcjonalna z dwuosiowym zawiasem reguluj cym k t zgi cia i wypr...

Page 2: ...ension pour 5 10 15 et 20 et une cl Allen Suivez les instructions ci dessous si vous avez besoin de changer la limitation de l extension Si le kit de but es de limitation de la flexion a t command les...

Page 3: ...aintien maximal Si apr s un usage prolong les fibres de la sangle accrochent moins bien la patte en Velcro recoupez la sangle de telle fa on que le Velcro s accroche sur une partie de la sangle dont l...

Page 4: ...mit extension to 5 10 15 and 20 and an Allen key is supplied Follow the instructions below if you need to change the extension limitation setting If the kit containing stops to limit flexion has been...

Page 5: ...as well to the Velcro hook tab if possible cut the strap shorter so the Velcro hook tab adheres to a section of the strap that has fresher fibers Otherwise the straps may need to be re placed Pads Yo...

Page 6: ...mit Extensionsstopps bei 5 10 15 und 20 und einem Innensechskantschl ssel mitgeliefert Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen wenn Sie den Extensions stopp auswechseln m ssen Die Anweisungen f r das...

Page 7: ...so zu dass der Klettverschluss auf einem Teil des Gurtes zum Liegen kommt dessen Fasern weniger abgenutzt sind Ist das nicht m glich sind die Gurte zu ersetzen Polster Die Orthese ist gepolstert um e...

Page 8: ...ensie in de scharnieren ingesteld op 0 Er worden extra eindblokjes voor de extensie van 5 10 15 en 20 samen met een Inbussleutel bijgeleverd Volg de onderstaande instructies als u de eindblokjes wilt...

Page 9: ...n en dichtgaan kunt u er enkele druppels synthetisch smeermiddel in doen wat men in doe het zelf winkels kan kopen Banden De banden van de brace zijn niet elastisch om een maximale steun te verzekeren...

Page 10: ......

Page 11: ...ni qui sotto se si vuole modificare la limitazione dell estensione Se stato ordinato il kit con gli arresti di limitazione della flessione le istruzioni per riposizionare questi arresti sono riportate...

Page 12: ...ortesi non sono elastiche per garantire un azione di controllo ottimale Se dopo un uso prolungato le fibre della cinghia aderiscono meno alla linguetta in Velcro tagliare la cinghia in modo tale che...

Page 13: ...Colocacion de los topes de flexion y extension Topes para limitar la extensi n a 0 son colocados por defecto en las articulaciones Se proporciona un kit con topes para limi tar la extensi n a 5 10 15...

Page 14: ...te si se intro duce arena tierra o agua en las articulaciones Si se observa que las articulaciones se vuelven m s duras se pueden depo sitar algunas gotas de lubricante de s ntesis del tipo que se en...

Page 15: ...a 0 s o colocados por defeito nas articula es fornecido um kit com batentes de limita o da extens o para 5 10 15 e 20 e uma chave Allen Siga as instru es abaixo se precisar de modificar a limita o da...

Page 16: ...a nas casas de ferragens Fitas As fitas da ort tese n o s o el sticas de modo a assegu rar o m ximo de conten o Depois de um uso prolongado se as fibras da fita n o prenderem t o bem a patilha Velcro...

Page 17: ...begr nsningen af ekstension Hvis der er bestilt et s t med stop til begr nsning af fleksion er der anvisninger for is t ning af disse stop herunder ANVISNINGER FOR INDSTILLING AF STOP AF EKSTENSION U...

Page 18: ...et mere kan du klippe remmen til s velcrob ndet fastg res p en del af remmen hvor fibrene er mindre slidte Hvis det ikke er muligt skal remmen udskiftes Puder Skinnen er polstret s strukturen f les be...

Page 19: ...ksi Mukana toimitetaan ojennusrajoitinpaketti 5 10 15 ja 20 lle ja kuusiokulma avain Seuraa ohjeita alla jos sinun on muutet tava ojennuksen rajoitusta Jos olet tilannut koukistusrajoitinpa ketin n id...

Page 20: ...sta Hihnat Polvituen hihnat eiv t ole elastisia jotta paras mahdol linen tuki voidaan taata Jos pitk n jatkuneen k yt n j lkeen hihnan kuidut kiinnittyv t huonommin tarroihin leikkaa hihnaa siten ett...

Page 21: ...t helt Kuddarna kan sk ras till och centreras p remmen Placera flexions och extensionsstopp Som standard har 0 flexions och extensionsstopp monterats i le derna En sats medf ljer med stopp som begr n...

Page 22: ...finns att k pa i j rnhan deln Remmar Ortosens remmar r inte elastiska f r att ge maximalt st d Klipp av remmen om remmens fibrer f ster mindre bra p kardborrestroppen efter l ngvarig anv ndning s att...

Page 23: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 4 1 GR 2...

Page 24: ...1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 velcro velcro Townsend Design Townsend Design A...

Page 25: ...e sada vymezovac ch zar ek extenze pro polohy 5 10 15 a 20 v etn imbusov ho kl e k uvoln n roubu Pokud chcete zm nit rozsah extenze dr te se n e popsan ch pokyn Pokud jste si objednali sadu vymezovac...

Page 26: ...p sky ort zy vyrobeny z pru n ho materi lu Pokud po del m u v n zjist te e vl kna na p sku h e p il haj k spodn velcro p sce se zn te p sek tak abyste pou vali m n opot ebovan vl kna Pokud to ji nen m...

Page 27: ...nego z pask w zbyt kr tko Poduszeczki znajduj ce si po wewn trznej stronie pask w powinny zosta zdj te i przyci te je eli uniemo liwiaj prawid owe zapi cie paska Poduszeczki mog zosta przyci te i wy r...

Page 28: ...aru syntetycznego Paski paski ortezy nie s elastyczne co zapewnia optymalne przytrzymywanie ortezy Je eli po d u szym okresie u ytkowania w kna paska mniej solidnie przytrzymuj rzepy nale y przyci pas...

Page 29: ...r iek auti 5 10 15 un 20 atlik anas ierobe ot jbalsti un se st ra atsl ga Ja v laties main t atliek anas ierobe ojumu sekojiet zem k sniegtajiem nor d jumiem Ja tika pas t ts saliek anas ierobe ot jba...

Page 30: ...rn rus ir gr t k pagriezt varat tajos ieliet p ris pilienus sint tisk s e as kuru var ieg d ties m jsaimniec bas veikal Siksnas Lai nodro in tu maksim lo atbalstu ortozes siksnas nav elast gas Ja p c...

Page 31: ...esimo atram naudojimas i tiesimo ribojimo atramos pagal numatytus nustatymus yra 0 pad tyje Rinkinyje taip pat yra 5 10 15 ir 20 i tiesimo ribo jimo atramos bei e iakampis raktas Jei reikia pakeisti i...

Page 32: ...bite kad lankstai sunkiau lankstosi galite ant j u la inti kelis la us sintetinio tepalo kuris parduodamas technin s rangos parduotuv se Dir ai tvaro dir ai n ra elastiniai siekiant u tikrinti maksima...

Page 33: ...patju l hemaks l igata ja s ttida uuesti rihma keskkohta Painutamise ja sirutamise takistite paigaldamine Sirutamise takistid on vaikimisi paigaldatud liigendile 0 all Kom plekt on varustatud takisti...

Page 34: ...on maksimaalse kontrolli tagamiseks mitteelastsed Kui p rast pikemaajalist kasutamist teie rihmade kiud ei haaku enam nii h sti kui see on omane Velcro takjaskin nitusele siis v imaluse korral l igak...

Page 35: ...anje omejeval upogibanja in iztezanja Opornica je dobavljena z omejevalom iztezanja 0 Prilo en je komplet omejeval iztezanja na 5 10 15 in 20 in klju imbus e elite spremeniti omejitev iztezanja sledi...

Page 36: ...ga maziva kakr nega se dobi v trgo vinah z eleznino Trakovi Trakovi opornice niso elasti ni zato da zagotavljajo kar najve jo oporo e se po dalj i uporabi vlakna traku slab e spri jemajo s sprijemalno...

Page 37: ...Nastavenie polohy flexie a extenzie K by s prednastaven so zar kou na vymedzenie extenzie na 0 S as ou v robku je s prava vymedzovac ch zar ok extenzie pre polohy 5 10 15 a 20 vr tane imbusov ho k a...

Page 38: ...eri lu Ak po dlh om u van zist te e vl kna na popruhu hor ie priliehaj k such mu zipsu odstrihnite popruh tak aby dokonale priliehal na as popruhu s neopotrebovan mi vl knami Ak to u nie je mo n tak p...

Page 39: ...az z letekben az tk z k az 0 os extensi ra vannak be ll tva Rendelkez s re ll egy k szlet mely az extensi t 5 10 15 s 20 ra korl toz tk z kb l s egy imbuszkulcsb l ll K vesse az al bbi utas t sokat h...

Page 40: ...at sa egyre nehezebb akkor tegyen r juk n h ny cseppet a vasboltokban kaphat szintetikus ken anyagb l P ntok Az ort zis p ntjai nem rugalmasak gy biztos tva a maxi m lis tart st Ha hossz haszn lat ut...

Page 41: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 1 BG 2...

Page 42: ...4 1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 Townsend Design Town send Townsend Design...

Page 43: ...elor de flexiune i de extensie Opritoarele pentru limitarea extensiei la 0 sunt plasate implicit n articula ii Sunt furnizate un set de opritoare de extensie pentru 5 10 15 i 20 i o cheie Allen Urma i...

Page 44: ...pute i s pune i c teva pic turi de lubrifiant sintetic de tipul celui care se g se te la articolele de fier rie Chingile Chingile ortezei nu sunt elastice pentru a asigura o sus inere maxim Dac dup o...

Page 45: ...blic Praha Tel 420 0 257 189 850 Fax 420 0 257 216 521 Thuasne Hungary Budapest Tel Fax 36 1 2091143 36 1 2099131 Thuasne SK s r o Tel 421 0 2 4910 4088 89 Fax 421 0 2 4445 0080 Thuasne Baltic Riga Te...

Reviews: