background image

CONSEILS D’UTILISATION :
Lors de l’utilisation de supports et d’accessoires, l’utilisateur doit observer certaines précautions. Les conseils ci-dessous visent à
faciliter l’utilisation de votre galerie en toute sécurité.

Pour toute restriction relative à l’utilisation de coffres de toit sur votre galerie, consultez le guide de correspondance de Thule 
ou les recommandations du fabricant.

Ne transportez pas plus de 50 kg (110 lb) dans le coffre. Les charges dépassant cette limite ne sont pas couvertes par la 
garantie.

Ne dépassez pas la charge maximale permise sur votre galerie. Charge totale = poids du char poids du coffre 
utilisé pour le transporter. 1600 – 17,7 kg (39 lb) / 673 - Evolution 1800 – 21,3 kg (47 lb) / 674 - Evolution 1200 – 
16,8 kg (37 lb) / 675 - Evolution 2100 - 25 kg (55 lb)).

Avant de prendre la route, assurez-vous que les boutons et les boulons sont bien serrés et que les dispositifs de verrouillage 
sont fermés à clé. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. 
Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous assurer qu'il est bien attaché.

Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les 
plafonds de parkings couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne démarrez jamais avec une serrure, 
une barre ou une galerie ouverts, desserrés ou non bloqués.

Retirez votre coffre de toit Thule lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de passer au lave-auto.

Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec 
semblable pour cela. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout 
matériel de valeur de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une 
clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Thule ou directement à 
www.thuleracks.com.

Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie, respectez les limites de vitesse et les panneaux de signalisation routière. 
Adaptez votre vitesse en fonction de l'état de la route et de la nature de votre chargement.

N'utilisez pas de galeries et d’accessoires à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur 
capacité de charge maximale. La garantie sera nulle et non avenue en cas de non respect de ces consignes et des i
nstructions spécifiques au produit.

Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites de ces produits. Lisez attentivement toutes l
es instructions et les informations de la garantie.

DIRECTRICES:
Cuando se usan portacargas y accesorios, el usuario debe entender las precauciones. Los consejos que tiene a continuación lo ayudarán a utilizar el sistema portaequipajes y
fomentarán la seguridad.

Compruebe que no haya ninguna restricción para el uso de cajas superiores en el portaequipajes del automóvil en la Guía de ajuste Thule o en las directrices del 
fabricante.

No transporte más de 50 kg (110 lb) en la caja. La garantía no cubre cargas que superen este límite.

No supere el límite de carga de su portaequipajes. Carga total = peso de la carga más el peso de la caja para transportar la carga 
(672 – Evolution 1600 - 17,7 kg (39 lb) / 673 – Evolution 1800 – 21,3 kg (47 lb) / 674 - Evolution 1200 - 16,8 kg (37 lb )/ 675 - Evolution 2100 - 25 kg (55 lb)).

Antes de cada viaje asegúrese de que las perillas, pernos y cerraduras estén firmemente sujetos y enganchados. Debe inspeccionar periódicamente que las perillas, pernos 
y cerraduras no tengan señales de desgaste, corrosión ni fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de sujeción.

Tenga presente la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, puentes y estacionamientos de baja altura pueden dañar su carga. Toda carga afectará el 
comportamiento de manejo del vehículo. Nunca conduzca con alguna de las cerraduras, perillas o portaequipajes abiertos, sin asegurar o sueltos.

Quite la caja cuando no la use y antes de entrar en lavados automáticos para automóviles.

Debe girar y mover todas las cerraduras periódicamente para garantizar que funcionen fácilmente. Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Las 
cerraduras están diseñadas para disuadir el vandalismo y robos. Saque cualquier equipo valioso si el vehículo queda desatendido durante largo tiempo. Ponga una llave 
por lo menos en la guantera. Las llaves de repuesto se encuentran a la venta solamente en su distribuidor o directamente en Thule al sitio www.thuleracks.com.

Como seguridad para su vehículo y el sistema portaequipajes, obedezca todos los límites de velocidad y precauciones de tránsito indicados. Adapte su velocidad a las 
condiciones de la carretera y de la carga transportada.

No use el portaequipajes y los accesorios para fines diferentes a aquellos para los que fueron diseñados. No supere su capacidad de carga. Se anulará la garantía si no 
sigue estas directrices o las instrucciones del producto.

Consulte con su distribuidor si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y las limitaciones de estos productos. Revise cuidadosamente todas las instrucciones y la 
información de garantía.

Summary of Contents for Evolution 672

Page 1: ...Model 672 Modèle nº 672 Modelo Nº 672 1600 Model 673 Modèle nº 673 Modelo Nº 673 1800 Model 675 Modèle nº 675 Modelo Nº 675 2100 Made in U S A Fabriqué aux États Unis Hecho en EE UU THULE INC 42 SILVERMINE RD SEYMOUR CT 06483 www thule com 05070 ...

Page 2: ... corrosion and fatigue Check your load at stops during the trip to ensure continued fastening security Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches bridges and parking garages can damage the load All cargo will affect the vehicle s driving behavior Never drive with any lock knob or rack in an open unlocked or loose condition Remove your box when not in use and before...

Page 3: ...tez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites de ces produits Lisez attentivement toutes l es instructions et les informations de la garantie DIRECTRICES Cuando se usan portacargas y accesorios el usuario debe entender las precauciones Los consejos que tiene a continuación lo ayudarán a utilizar el sistema portaequipajes y fomentarán la seguridad Compruebe que no hay...

Page 4: ...ar la resistencia del viento 1 With the help of another person place box on roof rack Demandez l aide d une autre personne pour placer le coffre sur les barres de toit Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el portaequipajes del techo 2 3 If crossbars are adjustable set to widest position which can be accommodated by mounting slots Si les barres transversales sont réglables utilisez la...

Page 5: ...e levantar el seguro rojo Guide U Bolt from under load bar into mounting holes Installez l étrier en le guidant du dessous de la barre de toit dans les trous de montage Pase el perno en U por debajo de la barra de carga hacia dentro de los orificios de montaje Press lever down and lower red safety lock Appuyez sur le levier et abaissez le levier de sécurité rouge Presione la palanca hacia abajo y ...

Page 6: ...ans le sens anti horaire pour verrouiller et retirez la APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA Apertura Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave Cierre Para cerrar oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave Saque la llave EXCHANGING LOCK CORE...

Page 7: ...ine or ammonia as these could damage the surface of the roof box The locks should be lubricated with graphite or similar dry lubricant Box should be protected from exposure to the elements during prolonged periods of storage Box and fittings should be inspected periodically for damage ENTRETIEN Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu surtout pendant les mois d hiver Pour le ...

Reviews: