background image

  506-7063_01 

4 of 17

EN

A.  Load bars must extend equally between 4" and 8" beyond 

foot. Adjust as necessary. In rare instances, longer load bars 

then those recommended in the Thule Fit Guide may be 

required for your vehicle. A Hullavator and fairing cannot be 

mounted to the load bar at the same time.

B.  Load bars must be parallel to each other.
C.  On side where Hullavator will be mounted, remove end cap 

(and handle where applicable) from end of load bars.

ES

A.  Las barras de carga deben sobresalir uniformemente 

entre 10 y 20 cm, hacia afuera de los pies. Ajústelas según 

sea necesario. En algunos casos aislados, su vehículo 

pudiera necesitar barras de carga más largas de las que se 

recomienda en la guía de ajuste de Thule. No puede haber 

un Hullavator y el carenado instalados a la vez en la barra de 

carga del vehículo.

B.  Las barras de carga deben estar colocadas de forma paralela.
C.  En el lado donde vaya a montarse el Hullavator, saque la tapa 

del extremo 9y el asa si corresponde) del extremo de las 

barras de carga.

FR

A.  Les barres de toit doivent être déployées uniformément, 

entre 10 et 20 cm,au delà des pieds. Réglez selon le besoin. 

En de rares cas, des barres detoit plus longues que celles 

recommandées dans le guide d’adaption Thule peuvent être 

requises sur votre véhicle. Un Hullavator et un carénage ne 

peuvent être fixés en même temps sur la barre de toit.

B.  Les barras de toit doivent être parallèles.
C.  Sur le côté de montage de l’Hullavator, retirez le capuchon (et 

la poignée, le cas échéant) de l’extrémité des barres de toit.

PT

A.  As barras de carga devem se estender igualmente entre 

4" e 8" além das sapatas. Ajuste conforme necessário. Em 

situações raras, barras de carga mais longas do que aquelas 

recomendadas no Guia de Aplicação Thule podem ser 

necessárias para o seu veículo. Um Hullavator e a carenagem 

não podem ser instalados na barra de carga do veículo ao 

mesmo tempo.

B.  As barras de carga devem ficar em paralelo uma com a outra.
C.  No lado em que o Hullavator será montado, remova as tampas 

das extremidades (e alavancas, quando aplicável) das barras 

de carga.

B

C

A

EN 

4" - 8"

ES 

10,2 - 20,3 cm (4 - 8 pulgadas)

FR 

4 à 8 po (10,2 à 20,3 cm)

PT 

4" - 8"

1

EN 

INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE SQUARE BARS 

/

  

ES 

INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CUADRADAS THULE 

/

  

FR 

INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR LES BARRES CARRÉES THULE 

/

  

PT 

INSTALANDO OS SUPORTES DE BARRAS PARA AS BARRAS QUADRADAS THULE

Summary of Contents for Hullavator 898

Page 1: ...can English ES Latin American Spanish FR Canadian French PT Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED ES PIEZAS INCLUIDAS FR PI CES INCLUSES PT PE AS INCLUSAS HULLAVATOR 898 A W X E I Q Y Z AA BB CC DD S...

Page 2: ...sembly ES ensamblaje de correa FR courroie PT amarra 2 Q EN buckle bumper ES tapa de la hebilla FR prot ge boucle PT cobertura de amortecimento de fivelas 2 R EN ratchet with carabineer hook ES trinqu...

Page 3: ...io del veh culo para conocer la carga m xima que recomienda el fabricante del autom vil Aseg rese de que el portacargas o las barras transversales def brica est n instalados y sujetos correctamente al...

Page 4: ...del des pieds R glez selon le besoin En de rares cas des barres detoit plus longues que celles recommand es dans le guide d adaption Thule peuvent tre requises sur votre v hicle Un Hullavator et un ca...

Page 5: ...QUE il est impossible d installer le capuchon d extr mit sur les barres rondes Yakima B Ins rez l axe de pivot dans le trou du c t droit du montant de barre C Ins rez le support dans la fente avant de...

Page 6: ...rou rond comme illustr R p tez l op ration aux deux extr mit s de chaque montant de barre F Serrez bien au moyen de la cl hexagonale G Installez la partie sup rieure du dispositif de protection de man...

Page 7: ...abrazadera en la ranura B Use el tornillo de cabeza semiesf rica la arandela y la tuerca redonda ajuste la abrazadera en el lugar sosteniendo el tornillo con una llave de 4 mm mientras ajusta la tuer...

Page 8: ...rda da sapata do rack EN Using the diagram showing dimensions remove the wind diffuser strip cut it accordingly and slide square nuts and diffuser strip back into track ES Con el diagrama de dimension...

Page 9: ...la placa en el lugar ajustando levemente la perilla en el lugar C Introduzca las tuercas cuadradas en la gu a desliz ndolas y monte ligeramente el soporte inferior en el lugar D Ubique los soportes e...

Page 10: ...ntaje de barra FR A Installez le bras la verticale sur le montant de barre La goupille interne du bras sera appuy e sur le rebord du montant de barre NE L CHEZ PAS LE BRAS IL POURRAIT TOMBER DU MONTAN...

Page 11: ...yak FR A Si possible repliez le r troviseur lat ral contre le v hicule avant d installer le kayak B Abaissez lentement le bras pour vous assurer qu il n entre pas en contact avec le c t du v hicule C...

Page 12: ...porte FR A Repliez les r troviseurs lat raux si possible B Saisissez les deux poign es pour d verrouiller le porte charges C Ne l chez pas les poign es afin d incliner le porte charges vers le bas et...

Page 13: ...l lateral del kayak Vuelva a ajustar la perilla FR A Soulevez et placez le kayak dans les berceaux inf rieurs B Positionnez le centre du kayak dans les berceaux afin de garantir sa stabilit C Desserre...

Page 14: ...ta del habit culo antes de ajustarlas C Deslice los protectores para las hebillas sobre las hebillas para proteger el bote FR A Utilisez des sangles de chargement pour fixer le kayak en les faisant pa...

Page 15: ...un clic FR A Saisissez les deux poign es et commencez relever le kayak B Tenez vous droit et relevez vous l Hullavator commence agir C Pendant que vous vous relevez l Hullavator soul ve le kayak pour...

Page 16: ...mosquet n con trinquete como se muestra FR A Vous devez utiliser les arrimages de proue et de poupe ou vous pourriez perdre le kayak ou le support B Faites passer la corde dans le mousqueton cliquet...

Page 17: ...con trinquete en el kayak y en un punto seguro del veh culo como el gancho de remolque como se muestra en los pasos C D y E FR A Attachez les arrimages de proue et de poupe comme indiqu Si vous n uti...

Page 18: ...acargas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuaci n le ayudar n a usar el sistema de bastidor y fomentar n su seguridad Por seguridad y pa...

Page 19: ...ites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un v hicule remorqu Ne pas utiliser pour la conduite hors rout...

Page 20: ...rios fabricados por THULE mientras el comprador original est en posesi n del producto Esta garant a finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Seg n las limitaciones y ex...

Page 21: ...P CIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN TAT OU PROVINCE L AUTRE A THULE garantir todos os sistemas de racks de autom veis da marca THULE e seus acess rios fabricados pela THULE enquanto o comprador origina...

Reviews: