background image

  506-7063_01 

7 of 17

A

B

6 Nm

x4

x2

x1

x1

4 mm

5 mm

x4

x4

x4

x4

C

3

EN 

INSTALLING BAR MOUNTS TO THULE T-TRACK BARS 

/

  

ES 

INSTALACIÓN DE LOS MONTAJES DE BARRAS EN LAS BARRAS CON GUÍA EN T THULE 

/

  

FR 

INSTALLATION DE MONTANTS DE BARRE SUR DES BARRES À RAINURES EN T THULE 

/

  

PT 

INSTALANDO OS SUPORTES DE BARRAS PARA AS BARRAS DE TRILHO EM T DA THULE

EN

A.  Insert bracket into slot.
B.  Using button head screw, washer, and round nut, 

tighten bracket in place by holding button head 

screw with 4mm wrench while tightening round 

nut with 5mm wrench.

C. Snap cover in place.

ES

A.  Inserte la abrazadera en la ranura.
B.  Use el tornillo de cabeza semiesférica, la arandela 

y la tuerca redonda; ajuste la abrazadera en el 

lugar sosteniendo el tornillo con una llave de 4 

mm mientras ajusta la tuerca redonda con una 

llave de 5 mm.

C. Coloque la cubierta a presión.

FR

A.  Insérez le support dans la fente.
B.  À l’aide d’une vis à tête ronde, d’une rondelle  

et d’un écrou rond, installez le support et serrez-le. 

Pour ce faire, serrez la vis à tête  

ronde avec une clé de 4 mm et l’écrou rond avec 

une clé de 5 mm.

C. Enclenchez le dispositif de protection.

PT

A.  Insira a braçadeira na abertura.
B.  Usando um parafuso, arruela e porca redonda, 

fixe a braçadeira no lugar, segurando o parafuso 

com uma chave de 4 mm e apertando a porca 

redonda com uma chave de 5 mm.

C. Encaixe a tampa no lugar.

Summary of Contents for Hullavator 898

Page 1: ...can English ES Latin American Spanish FR Canadian French PT Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED ES PIEZAS INCLUIDAS FR PI CES INCLUSES PT PE AS INCLUSAS HULLAVATOR 898 A W X E I Q Y Z AA BB CC DD S...

Page 2: ...sembly ES ensamblaje de correa FR courroie PT amarra 2 Q EN buckle bumper ES tapa de la hebilla FR prot ge boucle PT cobertura de amortecimento de fivelas 2 R EN ratchet with carabineer hook ES trinqu...

Page 3: ...io del veh culo para conocer la carga m xima que recomienda el fabricante del autom vil Aseg rese de que el portacargas o las barras transversales def brica est n instalados y sujetos correctamente al...

Page 4: ...del des pieds R glez selon le besoin En de rares cas des barres detoit plus longues que celles recommand es dans le guide d adaption Thule peuvent tre requises sur votre v hicle Un Hullavator et un ca...

Page 5: ...QUE il est impossible d installer le capuchon d extr mit sur les barres rondes Yakima B Ins rez l axe de pivot dans le trou du c t droit du montant de barre C Ins rez le support dans la fente avant de...

Page 6: ...rou rond comme illustr R p tez l op ration aux deux extr mit s de chaque montant de barre F Serrez bien au moyen de la cl hexagonale G Installez la partie sup rieure du dispositif de protection de man...

Page 7: ...abrazadera en la ranura B Use el tornillo de cabeza semiesf rica la arandela y la tuerca redonda ajuste la abrazadera en el lugar sosteniendo el tornillo con una llave de 4 mm mientras ajusta la tuer...

Page 8: ...rda da sapata do rack EN Using the diagram showing dimensions remove the wind diffuser strip cut it accordingly and slide square nuts and diffuser strip back into track ES Con el diagrama de dimension...

Page 9: ...la placa en el lugar ajustando levemente la perilla en el lugar C Introduzca las tuercas cuadradas en la gu a desliz ndolas y monte ligeramente el soporte inferior en el lugar D Ubique los soportes e...

Page 10: ...ntaje de barra FR A Installez le bras la verticale sur le montant de barre La goupille interne du bras sera appuy e sur le rebord du montant de barre NE L CHEZ PAS LE BRAS IL POURRAIT TOMBER DU MONTAN...

Page 11: ...yak FR A Si possible repliez le r troviseur lat ral contre le v hicule avant d installer le kayak B Abaissez lentement le bras pour vous assurer qu il n entre pas en contact avec le c t du v hicule C...

Page 12: ...porte FR A Repliez les r troviseurs lat raux si possible B Saisissez les deux poign es pour d verrouiller le porte charges C Ne l chez pas les poign es afin d incliner le porte charges vers le bas et...

Page 13: ...l lateral del kayak Vuelva a ajustar la perilla FR A Soulevez et placez le kayak dans les berceaux inf rieurs B Positionnez le centre du kayak dans les berceaux afin de garantir sa stabilit C Desserre...

Page 14: ...ta del habit culo antes de ajustarlas C Deslice los protectores para las hebillas sobre las hebillas para proteger el bote FR A Utilisez des sangles de chargement pour fixer le kayak en les faisant pa...

Page 15: ...un clic FR A Saisissez les deux poign es et commencez relever le kayak B Tenez vous droit et relevez vous l Hullavator commence agir C Pendant que vous vous relevez l Hullavator soul ve le kayak pour...

Page 16: ...mosquet n con trinquete como se muestra FR A Vous devez utiliser les arrimages de proue et de poupe ou vous pourriez perdre le kayak ou le support B Faites passer la corde dans le mousqueton cliquet...

Page 17: ...con trinquete en el kayak y en un punto seguro del veh culo como el gancho de remolque como se muestra en los pasos C D y E FR A Attachez les arrimages de proue et de poupe comme indiqu Si vous n uti...

Page 18: ...acargas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuaci n le ayudar n a usar el sistema de bastidor y fomentar n su seguridad Por seguridad y pa...

Page 19: ...ites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un v hicule remorqu Ne pas utiliser pour la conduite hors rout...

Page 20: ...rios fabricados por THULE mientras el comprador original est en posesi n del producto Esta garant a finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Seg n las limitaciones y ex...

Page 21: ...P CIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN TAT OU PROVINCE L AUTRE A THULE garantir todos os sistemas de racks de autom veis da marca THULE e seus acess rios fabricados pela THULE enquanto o comprador origina...

Reviews: