background image

10

Het bed moet 2 personen gemonteerd worden.

Belangrijk:

 

Gelieve de gebruiksaanwijzing met de veiligheid- en 

waarschuwingsvoorschriften vooraf aandachtig te 

lezen en bewaren voor latere naslag.

instructies van de fabrikant moet altijd worden opge-

volgd!

Veiligheidsinstructies:

 

1. Alle bevestigingsmaterialen voor de montage moe-

ten steeds adequaat worden vastgedraaid. Zorg

ervoor dat er geen beslag los zit.

2. De bovenkant van de matras mag niet verder

reiken dan de markering aan de bedkant. 

Om zeker te zijn dat de hoogte van de veiligheidsrail 

verder reikt dan de matras, is het paneel “G”

voorzien van een gemarkeerde lijn. Dit is het hoogste 

punt dat de matras mag bereiken. Denk aan het

gevaar voor kleine kinderen (onder 6 jaar), dat ze uit 

bed kunnen vallen, als het in de hoogste stand

wordt gemonteerd. De maximale dikte van de matras 

bedraagt 14 cm. De aangeraden afmetingen van de 

matras bedragen 200 x 90 x 14 cm. 

3. De hoogslaper mag niet worden gebruikt als er

onderdelen zijn beschadigd of ontbreken.

4. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihrem Kind zeigen,

wie man sicher auf die Leiter klettert. Verwenden Sie 

keine Schreibtische oder Regale als Leiter. 

5. Het bed is op grond van het verwondingsgevaar

door valpartijen uit het bed niet geschikt voor kinde-

ren jonger dan 6 jaar.

6. Kinderen kunnen worden gewurgd door touwen,

snoeren, kabels, gordels en riemen, die aan een

hoogslaper zijn aangebracht of opgehangen.

7. Zorg ervoor dat de hoogslaper steeds in contact

staat met de muur. Kinderen kunnen geklemd raken 

tussen bed en muur. Om het risico op een zwaar 

letsel te vermijden, mag de afstand tussen de bo-

venste valbeveiliging en de wand maximaal 75 mm 

bedragen. In het andere geval moet de afstand groter 

zijn dan 230 mm.

Onderhoudstips:

Zorg ervoor dat u aan uw kind toont, hoe men veilig 

op de ladder klautert. Gebruik geen bureaus of 

rekken als ladder. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte 

ventilatie te nemen voor lage luchtvochtigheid, om 

schimmelgroei te voorkomen op en rond het bed.

Il faut monter avec 2 Personnes. 

Important:

 

En avant, veuillez bien lire les instructions d‘utilisation 

avec les règles de sécurités et d‘avertissements et 

les conserver pour référence ultérieure. Les instruc-

tions du fabricant doivent toujours être respectées!

Consignes de sécurité:

 

1. Tout le matériel de fixation pour le montage doit

toujours être fermement et correctement serré.

Veillez à ce qu’aucune ferrure ne soit dévissée.

2.Pour s‘assurer que la hauteur du rail de sécurité

arrive au-dessus du matelas, il faut tracer une ligne

sur le cache « G ». C‘est le point le plus haut que 

peut atteindre le matelas. Pensez au danger pour les

petits enfants (moins de 6 ans) qui peuvent tom-

ber lorsque le lit est installé sur la position la plus 

haute.L’épaisseur maximum du matelas est de 14 

cm.La taille de matelas recommandée est de 200 x 

90 x 14 cm.

3. Le lit superposé ne doit pas être utilisé lorsque des

éléments sont endommagés ou manquants. 

4. Assurez-vous de montrer à votre enfant comment

on monte par l’échelle en toute sécurité. N’utilisez

aucun bureau ni aucune étagère comme échelle.

5. En raison du risque de blessure par chute, le lit ne

convient pas à des enfants de moins de 6 ans.

6. Les enfants peuvent s’étrangler si des cordes, des

cordelettes, des ceintures et des courroies sont

accrochées ou suspendues au lit.

7. Faites en sorte que le lit superposé soit toujours en

contact avec le mur. Les enfants peuvent se coincer 

entre le lit et le mur. Pour éviter le risque de blessure 

grave, la distance entre la sécurité anti-chute du haut 

et le mur doit être au maximum de 75 mm. Sinon, elle 

doit être supérieure à 230 mm. 

Instructions de soins:

Veuillez nettoyer uniquement avec un chiffon à 

poussière ou un chiffon légèrement humide. Ne pas 

utiliser de détergent abrasif. Assurez-vous de prendre 

la ventilation de l‘espace adéquat pour une faible hu-

midité, pour empêcher la croissance de moisissures 

sur et autour du lit.

Gebruikshandleiding hoogslaper -

Kenny

-

Notice de montage de lit mezzanine -

Kenny

-

MVH GmbH & Co. KG
August-Thyssen-Str. 8-10
32278 Kirchlengern

Tel.:   +49 5223 - 65335 0
Mail: info@ticaa.de

05 / 2016

Entspricht der DIN EN 747-1/2 2015

Summary of Contents for Kenny

Page 1: ...nstruzioni di montaggio Montážní návod Návod na montáž Szerelési útmutató TR Montaj talimatı RU Инструкция по монтажу RO Instrucţiuni de montaj Assembly instructions MVH GmbH Co KG August Thyssen Str 8 10 32278 Kirchlengern Tel 49 5223 65335 0 Mail info ticaa de 05 2016 Kenny Entspricht der DIN EN 747 1 2 2015 ...

Page 2: ...2 62 Wachs 16 8 8 M 6 x 15 mm 37 10 x 30 mm 4 x 35 mm M 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 3: ...3 M M 1 ...

Page 4: ...4 M M 2 ...

Page 5: ...5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 G G G G G G G G M M M M M M M M 3 ...

Page 6: ...6 4 ...

Page 7: ...7 2xI 5 ...

Page 8: ...montage lattenbo dem niet inbegrepen PL montowanie stelaż nieuwzględnione CZ Montážní návod rošty nejsou zahrnuty SK montážne rošty nie sú zahrnuté HU szerelés ágyrács nem tartalmazza RO Instrucţiuni de montaj rola rugina nu sunt incluse TR montaj talimatları yatak çerçevesi dahil değildir RU Инструкция по установке рулонной ржавчины не включены ...

Page 9: ... verwenden Sorgen Sie durch ausreichender Raum lüftung für niedrige Luftfeuchtigkeit um Schimmelbil dung an und um dem Bett zu verhindern The furniture should be assembled by at least 2 persons Important Retain the Assembly Instruction carefully for further reference The manufacturer s instructions should always be followed Safety instructions 1 All assembly fastenings should always be tighte ned ...

Page 10: ...en op en rond het bed Il faut monter avec 2 Personnes Important En avant veuillez bien lire les instructions d utilisation avec les règles de sécurités et d avertissements et les conserver pour référence ultérieure Les instruc tions du fabricant doivent toujours être respectées Consignes de sécurité 1 Tout le matériel de fixation pour le montage doit toujours être fermement et correctement serré V...

Page 11: ...fe su e intorno al letto Meble powinny być zbudowane z co najmniej dwóch osób Ważny Instrukcja instalacji należy zachować ją do późniejszego wykorzystania instrukcji producenta należy zawsze przestrzegać Instrukcje bezpieczeństwa 1 Wszystkie elementy mocujące stosowane przy montażu należy zawsze prawidłowo dokręcić Należy zadbać o to aby żadne okucia nie były poluzowane 2 Górna strona materaca nie...

Page 12: ...truovaná z najmenej dvoch osôb Dôležitý Pokyny pre budúce použitie Montážny Zachovať Pokyny výrobcu musia byť vždy dodržiavané Varnost 1 Kompletné montážne príslušenstvo pre inštaláciu musí byť vždy dotiahnuté Uistite sa že žiadne príslušenstvo nie je uvoľnené 2 Horná strana matracu nesmie vyčnievať za označenie na bočnici postele Aby bolo zaistené že bezpečnostné zábradlie je nad matracov je zást...

Page 13: ...entru referință suplimentară instrucțiunile producătorului trebuie să fie urmate întotdeauna Siguranță 1 Toate accesoriile de fixare aferente montajului trebuie strânse întotdeauna în mod corespunzător Asiguraţi vă că şi piesele de feronerie sunt strânse corespunzător 2 Pentru a asigura o înălţime suficientă a şinei de siguranţă deasupra saltelei placa G este prevăzută cu un marcaj liniar Acesta d...

Page 14: ...вух человек важно Сохраните инструкции по сборке тщательно для дальнейшего использования инструкции изготовителя всегда должны следовать безопасности 1 Все крепления для монтажа должны быть установлены и затянуты надлежащим образом Внимательно следите за тем чтобы крепления не расшатывались 2 Убедиться в достаточном выступе перил над матрасом позволяет специальная маркировка в нише G Это наивысший...

Reviews: