background image

www.timex.com

W-282

  032-095001  

EU

www.timex.com

W-282

  032-095001  

EU

OccaSiON / termiNe

Der Terminmodus ermöglicht es, Erinnerungssignale für  spezielle 
Anlässe, wie Geburtstage und Jubiläen, Feiertage und  Verab-
redungen zu programmieren. 

MODE

 wiederholt drücken, 

 

bis OCCASN erscheint.
Der aktuelle Termin erscheint in der obersten Zeile mit dem 
 aktuellen Datum. 

+ oder 

 drücken, um Datum zu ändern; Knopf 

halten, um Daten durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer 
mit dem angezeigten Datum. Einmalig stattfindende Termine 
 können bis zu einem Jahr im Voraus eingegeben werden.
Termineingabe:
1)

   SET 

drücken. Datum blinkt. + oder - drücken, um Datum 

zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen. 

Termin erscheint immer mit dem angezeigten Datum.

2)   NEXT

 drücken. Termin blinkt. + or - drücken, um Termin 

zu ändern. ANNIV (Jubiläum), BDAY (Geburtstag), BILL-YR 
(Rechnung-Jahr) und HOLI-YR (Feiertag-Jahr) werden jährlich 
 wiederholt und BILL-MO (Rechnung-Monat) erscheint monatlich.

3)

  

Um Termine für andere Daten einzustellen, 

NEXT

 drücken, 

gewähltes Datum und Termin eingeben, wie vorher beschrieben.

4)  

DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken.

Signale für Termine/Anlässe
Uhr macht um 8 Uhr morgens auf Termine des Tages aufmerksam. 
Sie können auch wählen, kein Terminsignal zu erhalten, oder zu 
einer anderen Tageszeit bzw. an einem anderen Tag. Für jede 
Terminart können Sie andere Signalmodi wählen. Z.B. kann das 
Signal für Geburtstage am Vortag erklingen und für Feiertage 
 ausgeschaltet sein.
Einstellung von Terminsignalen:
 1)  

+ oder 

 drücken, bis das aktuelle Datum erscheint (Knopf 

 halten, um Daten durchlaufen zu lassen). Beim Öffnen des 
Terminmodus (Occasion) erscheint das aktuelle Datum 
 automatisch. 

 2)  Vom aktuellen Datum ausgehend, 

 drücken, bis ALERT SETUP 

(Signaleinstellung) erscheint. 

 3)  

SET

 drücken. Terminart blinkt. 

oder – 

drücken, um Terminart 

zu ändern. Alle Termine/Anlässe derselben Art werden von 
 dieser Einstellung betroffen.

 4)  

NEXT

 drücken. Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt. 

+ oder 

 drücken, um Signal für die gewählte Terminart ein- oder 

 auszustellen. Wird OFF (aus) gewählt, werden die nächsten 

 

4 Schritte übersprungen.

 5)  

NEXT

 drücken. Stunde der Signalzeit blinkt. 

+ oder 

 drücken, 

um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu 

lassen.

 6)  

NEXT

 drücken. Minuten der Signalzeit blinken. 

oder – 

 

drücken, um Minuten zu ändern.

 7)

   NEXT

 drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. 

 

oder – 

drücken zum Ändern.

 8)

   NEXT

 drücken. Tag des Signals blinkt. 

+ oder 

 drücken, 

 

zur Aktivierung des Signals 0 - 9 Tage vor dem Termin.

 9)  

NEXT

 drücken, um Signale für andere Terminarten einzustellen. 

Terminart blinkt. Terminart wählen wie unter 3) beschrieben, 
und mit dem Einstellen fortfahren.

10)  

DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken.

Ein Handsymbol  

F

  erscheint, wenn für die angezeigte Terminart 

ein Signal aktiviert wurde. Wenn ein Signalton im Zeitmodus 
erklingt, blinkt das Handsymbol  

F

. Einen beliebigen Knopf 

 drücken, um Signalton abzustellen. Für Anleitungen zum Einsehen 
 bevorstehender Termine siehe Abschnitt Zeit.
TIPP: Für Signale zu jedem Monatsende, BILL-MO für den ersten 
Monatstag und Signal für den Vortag einstellen.

iNdiglO

®

 NacHtlicHt mit NigHt-mOde

®

 FuNKtiON

INDIGLO

®

 Knopf drücken, um Zifferblatt für 2 - 3  Sekunden zu 

beleuchten (5 - 6 Sekunden während der Einstellung). Die für das 
INDIGLO

®

 Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet 

das  gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Durch Drücken 
eines  beliebigen Knopfes bleibt das INDIGLO

®

 Nachtlicht an.

INDIGLO

®

 drücken und 4 Sekunden lang halten, um NIGHT-

MODE

®

 zu aktivieren. Mondsymbol 

P

 erscheint im Zeitmodus. In 

diesem Modus wird das INDIGLO

®

   Nachtlicht durch Drücken eines 

beliebigen Knopfes für 3 Sekunden aktiviert.  NIGHT-MODE kann 
durch nochmaliges Drücken und 4 sekundenlanges Halten von 

INDIGLO

®

 deaktiviert werden, oder er stellt sich nach 8 Stunden 

 automatisch ab.

WaSSerbeStäNdigKeit

Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit 

 

(

O

)  gekennzeichnet.

ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,  
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.

1.  Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse 

intakt sind.

2.  Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen 

benutzt werden.

3.  Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4.  Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite 

angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für 
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas 
nicht zu beschädigen.

batterie

Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler 
oder Juwelier auswechseln zu lassen.

 Der Batterietyp ist auf der 

Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den 

 

Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie 
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist 
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.

BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR. 
BATTERIEN VON KINDERN  FERNHALTEN.

Wij daNKeN u vOOr de aaNKOOp vaN uW timex

®

 HOrlOge. 

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex

®

 

 horloge moet bedienen.

FuNctieS eN algemeNe WerKiNg

•  Tijd met 12- of 24-uurs indeling
•  Datum met MM-DD of DD.MM indeling
•  3 tijdzones
•  Waarschuwingen met hoorbare toon en/of niet-hoorbare trilling
•  Optioneel uursignaal
• 100-uurs chronograaf met weergave van ronde- en tussentijd
•  24-uurs countdown-timer (aftellen en stoppen of herhaling)
•  Herinnering voor gebeurtenissen
• Hydratietimer
•  3 dagelijkse/weekdag/weekend alarmen en tweede alarm 

 

na 5 minuten

• Aanpasbare modus instellen (ongewenste modi verbergen)
•  INDIGLO

®

 nachtlicht met de functie NIGHT-MODE

®

 

Druk herhaaldelijk op 

MODE

 om de modi te doorlopen. Chrono, 

Timer, Hydratie, Occasion (Gebeurtenis), Alarm 1, Alarm 2 en Alarm 
3. Druk op 

MODE

 om de huidige modus af te sluiten en naar de 

 tijdmodus terug te keren. 

Functies van knoppen afgebeeld met secundaire functies tussen 
haakjes

tijd

Tijd, datum en opties instellen:
1)  Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u 

SET 

(INSTELLEN) ingedrukt. 

2)  De huidige tijdzone (1, 2 of 3) knippert. Druk op 

+ of  om 

 desgewenst de in te stellen tijdzone te selecteren.

3)  Druk op 

NEXT

 (VOLGENDE). Het uur knippert. Druk op 

+ of  om 

het uur te veranderen (incl. AM/PM); houd de knop ingedrukt om 
de waarden te doorlopen.

4)  Druk op 

NEXT

. De minuten knipperen. Druk op 

+ of  om de 

minuten te veranderen.

5)  Druk op 

NEXT

. De seconden knipperen. Druk op 

+ of  om de 

seconden op nul in te stellen.

6)  Druk op 

NEXT

. De maand knippert. Druk op 

+ of  om de maand 

te veranderen.

7)  Druk op 

NEXT

. De dag knippert. Druk op 

+ of  om de dag te 

veranderen.

8)  Druk op 

NEXT

. Het jaar knippert. Druk op 

+ of 

 om het jaar te 

veranderen.

9)  Druk op 

NEXT

 om de opties in te stellen. Druk op 

+ of  om een 

waarde te veranderen en druk vervolgens op 

NEXT om naar de 

volgende optie te gaan. Druk bij elke gewenste stap op 

DONE 

(VOLTOOID) om af te sluiten en de instellingen op te slaan. 

 

De beschikbare opties zijn 12- of 24-uurs tijdsindeling, MM-DD of 
DD.MM, waarschuwingstoon of -trilling, uursignaal 

N

,  pieptoon 

wanneer op een knop wordt gedrukt,  aanpassingsmodus 
 (selecteer “HIDE” (verbergen) voor ongewenste modi – ze 
 worden uit de modusreeks verwijderd).

Als u een modus verbergt, kunt u hem later weer aanzetten met de 
bovenstaande procedure.
Druk eenmaal op 

START·SPLIT

 (START TUSSENTIJD) en houd 

dit ingedrukt om de 2e tijdzone te zien. Druk tweemaal op 

START·SPLIT

 en houd dit ingedrukt om de 3e tijdzone te zien. Houd 

de knop 4 seconden ingedrukt om naar de weergegeven tijdzone 
over te schakelen.
Houd 

STOP·RESET

 ingedrukt om de volgende, verwachte 

 gebeurtenis te zien (zie de beschrijving van de gebeurtenismodus). 
Laat de knop los, druk hem onmiddellijk weer in en houd hem 
 ingedrukt om de volgende gebeurtenissen te zien.
De dubbele modus biedt een keuze uit het waarschuwingstype 
voor alarmen en afteltijd: hoorbare toon, niet-hoorbare trilling of 
een combinatie van trilling gevolgd door toon. Raadpleeg punt 

 

9 voor instellen.

cHrONOgraaF

Deze modus biedt een chronograaffunctie (stopwatch). Druk op 

MODE

 om naar de CHRONO-modus te gaan. 

Druk op 

START·SPLIT

 om te starten. De chronograaf telt met 

 honderdsten van een seconde tot één uur; daarna met seconden 
tot 100 uur. Het stopwatchpictogram 

w

 knippert om aan te geven 

dat de chronograaf loopt.
Druk op 

STOP·RESET

 om te stoppen. Het stopwatchpictogram

 

 

stopt met knipperen om aan te geven dat de chronograaf 

 gestopt  is.

Druk op 

START·SPLIT

 om te hervatten of houd 

STOP·RESET 

 ingedrukt om de chronograaf terug te stellen (te wissen).
Wanneer de chronograaf reeds loopt, blijft hij lopen als u de modus 
afsluit. Het stopwatchpictogram 

w

 verschijnt in de modus TIME (TIJD).

Terwijl de chronograaf loopt, kunt u op 

START·SPLIT

 drukken om 

een tussentijd op te nemen. De ronde- en tussentijden worden met 
het rondenummer weergegeven.

Druk op 

SET

 als u de tussentijden tijdens of na een  training wilt 

terugroepen. Druk vervolgens op 

+ of 

 om de  tussentijden te 

 doorlopen. Druk op 

DONE om af te sluiten.

OPMERKING:
•  Wanneer een tussentijd wordt opgenomen, veranderen de tijden 

op het display 10  seconden lang niet. Druk op 

MODE

 om het 

 display vrij te geven en de lopende chronograaf onmiddellijk weer 
te geven.

timer

De timer-modus heeft een countdown-timer met waarschuwing. 
Druk herhaaldelijk op 

MODE

 totdat TIMER verschijnt. 

Afteltijd instellen:
1)  Druk op 

SET

. De uren knipperen. Druk op 

+ of  om de uren 

te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te 

 doorlopen.

2)  Druk op 

NEXT

. De minuten knipperen. Druk op 

+ of  om de 

minuten te veranderen.

3)  Druk op 

NEXT

. De seconden knipperen. Druk op 

+ of  om de 

seconden te veranderen.

4)  Druk op 

NEXT

. Actie aan het einde van de aftelling knippert. 

 

Druk op + of – om STOP of REPEAT (HERHALEN) te selecteren, 
wat wordt aangegeven door het zandloperpictogram met 

 

een pijl 

I

.

5)  Druk bij elke stap op 

DONE

 wanneer u klaar bent met instellen. 

Druk op 

START·SPLIT

 om de timer te starten. De timer telt elke 

seconde vanaf de afteltijd af. Het zandloperpictogram 

H

 knippert 

om aan te geven dat de timer loopt.
Druk op 

STOP·RESET

 om het aftellen even te stoppen. Het 

 zandloperpictogram 

H

 stopt met knipperen om aan te geven dat  

 

de timer gestopt is.

Druk op 

START·SPLIT

 om het afstellen te hervatten of druk op 

STOP·RESET

 om het aftellen terug te stellen.

Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert  wanneer 
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk op om het 
even welke knop om het signaal te stoppen. Als REPEAT AT END 
 (HERHALEN AAN EINDE)  is geselecteerd, herhaalt de timer het 
 aftellen voor onbepaalde tijd.
De timer blijft lopen als u de modus afsluit. Het zandloperpictogram

 

 

H

 verschijnt in de tijdmodus.

HYdratie

De hydratiemodus heeft een countdown-timer met een 
waarschuwing om u eraan te herinneren tijdens een training te 
drinken. Druk herhaaldelijk op 

MODE

 totdat HYDRA verschijnt. 

Hydratietijd instellen:
1)  Druk op 

SET

 (INSTELLEN).  De minuten knipperen. Druk op + of 

- om de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de 
waarden te doorlopen.

2)  Druk op 

NEXT

 (VOLGENDE). De seconden knipperen. Druk op + 

of - om de seconden te veranderen; houd de knop ingedrukt om 
de waarden te doorlopen.

3)  Druk bij elke stap op 

DONE

 (VOLTOOID) wanneer u klaar bent 

met instellen.  

Druk op 

START·SPLIT

 om de hydratietimer te starten. De timer 

telt elke seconde vanaf de afteltijd af. Het pictogram

 D 

 knippert om 

aan te geven dat de timer loopt.
Druk op 

STOP·RESET

 om het aftellen even te stoppen. Het 

 pictogram

 D 

stopt met knipperen om aan te geven dat de timer 

gestopt is.

Druk op 

START·SPLIT

 om het aftellen te hervatten of druk op 

STOP·RESET

 om het aftellen terug te stellen.

Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert wanneer 
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk op om het even 
welke knop om de waarschuwingstoon te stoppen.
De hydratietimer blijft lopen als u de modus afsluit. Het pictogram 

verschijnt in de tijdmodus.

alarm

Het horloge heeft drie alarmen. Druk herhaaldelijk op 

MODE totdat 

ALM 1, ALM 2 of ALM 3 verschijnt.
Alarm instellen:
1)  Druk op 

SET

. Het uur knippert. Druk op 

+ of 

 om het uur 

te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te 

 doorlopen.

2)  Druk op 

NEXT

. De minuten knipperen. Druk op 

+ of  om de 

minuten te veranderen.

3)  Druk op 

NEXT

. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk 

op + of 

 om te veranderen.

4)  Druk op 

NEXT

. De instelling voor de dag van het alarm knippert. 

Druk op 

+ of 

 om DAILY (DAGELIJKS), WKDAYS (WEEKDAGEN) of 

WKENDS (WEEKENDS) te selecteren.

5)  Druk bij elke stap op 

DONE

 wanneer u klaar bent met instellen. 

Druk op 

START·SPLIT

 om het alarm aan of uit te zetten. 

Het wekkerpictogram 

a

 verschijnt wanneer het alarm is 

 ingeschakeld in deze modus en de tijdmodus.
Wanneer het alarm afgaat, knippert het nachtlicht. Druk op om het 
even welke knop om het alarm te stoppen. Als er niet op een knop 
wordt gedrukt, gaat het alarm gedurende 20 seconden af en wordt 
het vijf minuten later eenmaal herhaald.
Elk van de drie alarmen heeft een ander melodietje.

gebeurteNiS

Met de gebeurtenismodus kunt u herinneringen instellen voor 
gebeurtenissen zoals verjaardagen, gedenkdagen, feestdagen 
en afspraken. Druk herhaaldelijk op 

MODE

 totdat OCCASN 

 (GEBEURTENIS) verschijnt.
De huidige datum wordt weergegeven met de gebeurtenis van 
 vandaag op de bovenste regel. Druk op 

+ of 

 om naar een vorige 

of volgende datum te gaan; houd de knop ingedrukt om de data te 
doorlopen. De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt  altijd 
weergegeven. Niet-terugkerende gebeurtenissen kunnen voor data 
maximaal één jaar van tevoren worden ingesteld.
Gebeurtenis instellen:
1)  Druk op 

SET

. De datum knippert. Druk op + of - om de datum 

te selecteren; houd de knop ingedrukt om de data te  doorlopen. 
De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd 
 weergegeven.

2)  Druk op 

NEXT

. De gebeurtenis knippert. Druk op + of - om de 

gebeurtenis te veranderen. ANNIV, BDAY, BILL-YR en  HOLI-YR 
worden jaarlijks herhaald en BILL-MO wordt maandelijks  herhaald.

3)  Druk op 

NEXT

 om gebeurtenissen voor andere data in te stellen 

en selecteer de datum en gebeurtenis zoals in de  voorgaande 

stappen.

4)  Druk bij elke stap op 

DONE

 (VOLTOOID) wanneer u klaar bent 

met instellen.

Herinnering voor gebeurtenissen
Het horloge waarschuwt u om 8 uur ‘s ochtends op de dag van de 
gebeurtenis. U kunt ervoor kiezen om geen waarschuwing of een 
waarschuwing op een andere tijd of dag te ontvangen. U kunt voor 
elke soort gebeurtenis een ander soort waarschuwing kiezen. Voor 
alle verjaardagen kunt u bijvoorbeeld een dag eerder en voor alle 
feestdagen niet worden gewaarschuwd.
Waarschuwing voor herinnering aan gebeurtenissen instellen:
 1)  Ga naar de huidige datum door op 

+ of 

 te drukken (houd de 

knop ingedrukt om de data te doorlopen). U kunt ook naar de 
huidige datum gaan door eenvoudig naar de gebeurtenismodus 

te gaan. 

 2)  Terwijl u bij de huidige datum bent drukt u op 

 om naar ALERT 

SETUP (WAARSCHUWING INSTELLEN) te gaan. 

 3)  Druk op 

SET

. De soort gebeurtenis knippert. Druk op 

+ of  om 

het soort gebeurtenis te selecteren. De instellingen zijn op alle 
gebeurtenissen van het geselecteerde soort van invloed.

 4)  Druk op 

NEXT

. De waarschuwingsstatus [ON/OFF (AAN/

UIT)] knippert. Druk op 

+ of 

 om de waarschuwing voor de 

geselecteerde soort gebeurtenis aan of uit te zetten. Als OFF 

 

(UIT) wordt geselecteerd, worden de volgende 4 stappen 
overgeslagen.

 5)  Druk op 

NEXT

. Het waarschuwingsuur knippert. Druk op 

+ 

of 

 om het uur te veranderen; houd de knop ingedrukt om de 

 waarden te doorlopen.

 6)  Druk op 

NEXT

. De waarschuwingsminuten knipperen. Druk op 

+ 

of 

 om de minuten te veranderen.

 7)  Druk op 

NEXT

. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk 

op + of 

 om te veranderen.

 8)  Druk op 

NEXT

. De waarschuwingsdag knippert. Druk op 

+ of  

om de waarschuwing voor 0 - 9 dagen vóór de gebeurtenis in 

 

te stellen.

 9)  Druk op 

NEXT

 om waarschuwingen voor andere soorten 

gebeurtenissen in te stellen. De soort gebeurtenis knippert. 
Selecteer de soort gebeurtenis zoals in stap 3 en ga verder met 

de instellingsprocedure.

10)  Druk bij elke stap op 

DONE

 wanneer u klaar bent met instellen.

Het handpictogram 

F

 verschijnt wanneer het weergegeven 

soort gebeurtenis een herinneringswaarschuwing heeft. 
Wanneer u de waarschuwing in de tijdmodus hoort, knippert 
het handpictogram 

F

. Druk op om het even welke knop om de 

waarschuwing te  stoppen. Zie Tijdmodus voor instructies voor het 
bekijken van aanstaande gebeurtenissen.
TIP: Voor een herinnering aan het einde van elke maand stelt u 
BILL-MO voor de eerste van de maand in en een waarschuwing één 

dag eerder.

iNdiglO

®

 NacHtlicHt met de FuNctie NigHt-mOde

®

Druk op de knop 

INDIGLO

®

 om het display van het horloge 

 

2 - 3  seconden (5 - 6 seconden tijdens het instellen) te 
verlichten. De in het 

INDIGLO

®

 nachtlicht gebruikte, 

 elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het 
horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. Elke knop die 
ingedrukt wordt terwijl het INDIGLO

®

  nachtlicht aan is, zorgt dat het 

aan blijft.
Houd

 INDIGLO

®

 4 seconden ingedrukt om de functie  

 

NIGHT-MODE

®

 te activeren. Het  maanpictogram 

P

 verschijnt in 

 

de tijdmodus. Bij deze functie wordt het INDIGLO

®

   nachtlicht 

 

3 seconden geactiveerd wanneer een knop wordt ingedrukt. De 
functie NIGHT-MODE kan worden gedeactiveerd door 

INDIGLO

®

 

weer 4 seconden ingedrukt te houden of hij gaat  automatisch uit 

na 8 uur.

WaterbeSteNdigHeid

Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of 

 

(

O

)  aangegeven.

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP 
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.

1.  Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de 

 drukknoppen en de kast intact blijven.

2.  Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken 

 worden gebruikt.

3.  Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is 

blootgesteld.

4.  De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de 

achterkant van de kast aangegeven. De horloges zijn zodanig 
ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokbestendigheid 
voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden 
vermeden.

batterij

Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een 
 winkelier of juwelier te laten vervangen.

 Het type batterij 

vindt u aan de achterkant van het horloge. Druk op de inwendige 
 terugstelschakelaar, indien aanwezig, nadat de batterij is 
 vervangen. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde 
veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; 

 

de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke 
gebruik.

DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. 
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE

Für Ihre TIMEX

®

-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf 

Herstellungsmängel für die  Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. 

Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte  beachten  Sie,  dass  Timex  nach  eigenem  Ermessen  die  Uhr  durch 

Installieren  neuer  oder  gründlich   überholter  und  überprüfter  Komponenten 

reparieren bzw. durch ein identisches oder  ähnliches Modell ersetzen kann. 

WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT 

AUF MÄNGEL ODER  SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:

1)  wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;

2)  wenn  das  Produkt  ursprünglich  nicht  von  einem  autorisierten  TIMEX-

Händler gekauft wurde;

3)  wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;

4)  wenn  diese  durch  Unfälle,  unbefugte  Eingriffe  oder  unsachgemäße 

Behandlung entstanden sind; und

5)  wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie 

betroffen sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.

DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN 

ALLE ANDERWEITIGEN GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG 

DAVON;  OB  ES  SICH  DABEI  UM  AUSDRÜCKLICHE  ODER  STILLSCHWEIGENDE 

GARANTIEN  HANDELT,  INKLUSIVE  JEGLICHER  STILLSCHWEIGENDER 

GARANTIEN  IN  BEZUG  AUF  MARKTFÄHIGKEIT  ODER  EIGNUNG  FÜR  EINEN 

BESTIMMTEN  ZWECK.  TIMEX  HAFTET  NICHT  FÜR  SONDER-,  NEBEN-  ODER 

FOLGESCHÄDEN.  Einige  Länder  und  Bundesstaaten  erlauben  keine 

Einschränkungen  stillschweigender  Garantien  und  keine  Einschränkungen 

von Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbed-

ingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber 

hinaus  haben  Sie  u.U.  weitere  Rechte,  die  je  nach  Land  oder  Bundesstaat 

unterschiedlich sind.
Um  den  Garantie-Service  in  Anspruch  zu  nehmen,  senden  Sie  Ihre  Uhr  an 

Timex,  einen  Timex-Partner  oder  den  Timex-Einzelhändler,  bei  dem  Sie  die 

Uhr  gekauft  haben,  mit  ausgefülltem  Original-Reparaturschein  als  Anlage. 

Ausschließlich  für  USA  und  Kanada:  legen  Sie  den  ausgefüllten  Original-

Reparaturschein  oder  eine   schriftliche  Erklärung  mit  Namen,  Adresse, 

Telefonnummer,  Ort  und  Kaufdatum  bei.  Schicken  Sie  zusammen  mit  Ihrer 

Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich 

nicht  um  Reparaturkosten):  in  den  USA,  Scheck  oder  Zahlungsanweisung 

über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00 

und in GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen 

Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. KEINE 

BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT 

 BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer 

 

1-800-448-4639.  Für  Kanada  wählen  Sie  1-800-263-0981,  für  Brasilien  +55 

(11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, 

Bermuda  und  die  Bahamas  (501)  370  5775  (USA).  Für  Asien  wählen  Sie 

852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für 

Frankreich  33  3  81  63  42  00,  für  Deutschland/Österreich  43  662  88921  30, 

für  den  mittleren  Osten  und  Afrika  971-4-310850.  Für  alle  anderen  Länder 

wenden  Sie  sich  für  Garantieinformation  bitte  an  Ihren  örtlichen  Timex-

Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen 

bestimmten  Standorten  können   teilnehmende  Timex-Händler  Ihnen  einen 

frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr 

zur Verfügung stellen.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind Marken 

der Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen.

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX

Het  TIMEX

®

  horloge  heeft  een  garantie  van  de  Timex  Group  USA,  Inc.  voor 

gebreken  in  fabricage  gedurende  een   periode  van  EEN  JAAR  vanaf  de 

 oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de 

hele wereld erkennen deze  internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig 

 gereviseerde en  geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen 
door  een  identiek  of  gelijksoortig  model. 

BELANGRIJK — DEZE GARANTIE 

DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:

1)  nadat de garantietermijn is verlopen;

2)  als  het  horloge  oorspronkelijk  niet  bij  een  erkende  Timex-winkelier  is 

gekocht;

3)  als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;

4)  als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en

5)  het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het 

 vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.

DEZE  GARANTIE  EN  HET  HIERIN  UITEENGEZETTE  VERHAAL  ZIJN  EXCLUSIEF 

EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF 

IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID 

OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK 

VOOR  SPECIALE,  INCIDENTELE  OF  GEVOLGSCHADE.  Sommige  landen  en 

staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en 

staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat 

deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft 

u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van 

land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor  het  verkrijgen  van  service  onder  de  garantie  dient  u  uw  horloge  naar 

Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex-winkelier waar het 

horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele repa-

ratiebon van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele 

reparatiebon van het horloge of een  schriftelijke verklaring waarin uw naam, 

adres,  telefoonnummer  en  datum  en  plaats  van  aankoop  worden  vermeld. 

Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn 

geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$8,00 in de VS; een 

cheque of postwissel voor CAN$7,00 in Canada; en een cheque of postwissel 

voor UK£2,50 in het V.K. In andere landen zal Timex port en behandeling in 

rekening  brengen.  STUUR  NOOIT  EEN  SPECIAAL  HORLOGEBANDJE  OF  ENIG 

ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garan-

tie.  Voor  Canada  belt  u  1-800-263-0981.  Voor  Brazilië  +55  (11)  5572  9733. 

Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribische gebied, 

Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor 

het  V.K.  44  020  8687  9620.  Voor  Portugal  351  212  946  017.  Voor  Frankrijk 

 

33 3 81 63 42 00.  Voor Duitsland/Oostenrijk belt u 43 662 88921 30. Voor het 

Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u  contact 

opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informa-

tie over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen 

deelnemende Timex winkeliers u een voorge adresseerde, franco horlogere-

paratie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO en NIGHT-MODE zijn handels-

merken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.

  Waterbestendige diepte 

p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

 

30 m/98 ft 

 

60

 

 50 m/164 ft 

 

86

 

100 m/328 ft 

 160

*lb per vierkante inch absoluut

Wir daNKeN FÜr deN KauF iHrer timex

®

-uHr. 

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex

®

 Uhr genau 

durch.

FuNKtiONeN uNd aNWeNduNg

•  Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
•  Datum im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-) Format
•  3 Zeitzonen
•  Benachrichtigungen mit Signalton bzw. Vibration
•  Option für Stundensignal
•  100-Stunden-Stoppuhr mit Runden- und Zwischenzeitanzeige
•  24-Stunden-Countdown-Timer (Countdown und Stopp oder 

Wiederholen)

•  Signal für Termine/Anlässe
•   Erinnerungssignal zur Flüssigkeitsaufnahme (Hydration)
•  3 Weckfunktionen: täglich/wochentags/an Wochenenden
•  Individuelle Modus-Einstellung (nicht benötigte Modi ausblenden)
•  INDIGLO

®

-Nachtlicht mit NIGHT-MODE

®

 Funktion

MODE

 wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Chrono 

(Stoppuhr), Timer, Flüssigkeitsaufnahme, Occasion (Termine), Alarm 
1 (Wecker 1), Alarm 2 und Alarm 3. 

MODE

 drücken, um jeweiligen 

Modus zu  verlassen und zur Zeitanzeige zurückzukehren. 

Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern

Zeit

Einstellung von Zeit, Datum und Optionen:
1)  In der Zeit- und Datumsanzeige 

SET

 drücken und halten. 

2)  Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt. 

+ oder 

 drücken, um 

Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.

3)  

NEXT

 drücken. Stunde blinkt. 

+ oder 

 drücken, um 

Stundenstellen (und AM/PM) zu ändern; Knopf halten, 

 

um Stellen durchlaufen zu lassen.

4)  

NEXT

 drücken. Minuten blinken. 

+ oder 

 drücken, um Minuten 

zu ändern.

5)  

NEXT

 drücken. Sekunden blinken. 

+ oder 

 drücken, um 

Sekunden auf Null zurückzustellen.

6)  

NEXT

 drücken. Monat blinkt. 

+ oder 

 drücken, um Monat 

 

zu ändern.

7)  

NEXT

 drücken. Tag blinkt. 

+ oder 

 drücken, um Tag zu ändern.

8)  

NEXT

 drücken. Jahr blinkt. 

+ oder 

 drücken, um Jahr zu ändern.

9)

   NEXT

 drücken, um Optionen einzustellen. 

+ oder 

 drücken, um 

Wert zu verändern, dann 

NEXT

 drücken, um zur nächsten Option 

zu gelangen. 

DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken, 

um sie zu speichern. Optionen: 12- oder 24-Stundenformat, 
MM-DD- (Monat-Tag) oder DD-MM- (Tag-Monat) Datumsformat, 
Signal durch Ton oder Vibration, Stundenton 

N

, Knopfdrucksignal, 

individuelle Modus-Einstellung (“HIDE”  – Ausblenden – für nicht 
benötigte Modi wählen, die dann nicht mehr in der Modusliste 
aufgeführt werden).

Um einen ausgeblendeten Modus wieder zu aktivieren, o.g. Schritte 
wiederholen.

START·SPLIT

 einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone 

anzusehen. 

START·SPLIT

 zweimal drücken und halten, um 3. 

Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten, um zur 
angezeigten Zeitzone zu wechseln.

STOP·RESET

 drücken und halten, um den nächsten

 Termin 

 anzusehen (siehe Abschnitt Termine). Loslassen und sofort wieder 
drücken und halten, um den darauffolgenden Termin zu sehen.
Der Dualmodus bietet verschiedene Signalarten für Wecker und 
Countdown-Zeit:  Signalton, Vibration oder eine Kombination von 
Vibration und darauf folgendem Ton. Informationen zur Einstellung 
unter Punkt 9.

cHrONOgrapH / StOppuHr

Stoppuhrfunktion. 

MODE 

drücken, bis Stoppuhrmodus erscheint. 

START·SPLIT

 drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr zählt bis zu 

einer Stunde in Hundertstelsekunden, danach in Sekunden bis zu 
100 Stunden. Stoppuhrsymbol 

w

 blinkt, wenn Chronograph läuft.

STOP·RESET

 drücken, um Zeitmessung zu beenden. Stoppuhr-

symbol

 

w

 friert ein, wenn der Chronograph nicht mehr läuft.

START·SPLIT

 drücken, um Zeitmessung wieder aufzunehmen, oder 

STOP·RESET

 drücken und halten, um Stoppuhr auf Null zu stellen.

Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Stoppuhr-
symbol 

w

 erscheint im Zeitmodus.

Während Stoppuhr läuft, 

START·SPLIT

 drücken, um Zwischenzeit zu 

nehmen. Runden- und Zwischenzeiten werden mit Rundennummer 
angezeigt.

Um Anzeigenformat einzustellen, 

SET

 drücken. 

oder – 

drücken, 

um das gewünschte Format zu wählen.

 DONE

 drücken, um 

Vorgang zu beenden.
HINWEIS:
•  Wenn eine Zwischenzeit genommen wird, friert die Zeitanzeige 

für 10  Sekunden ein. 

MODE

 drücken, um die weiterlaufende 

Stoppuhranzeige wieder zu sehen.

timer

Im Timer-Modus befindet sich ein Countdown Timer mit Signalton. 

MODE

 wiederholt drücken, bis TIMER erscheint. 

Einstellung der Countdown-Zeit:
1)

  SET

 drücken. Stunden blinken. 

+ oder 

 drücken, um Stunden zu 

ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.

2)

  NEXT

 drücken. Minuten blinken. 

oder – 

drücken, um Minuten 

zu ändern.

3)

   NEXT

 drücken. Sekunden blinken. 

oder – 

drücken, um 

Sekunden zu ändern.

4)

   NEXT 

drücken. Maßnahme am Ende des Countdowns blinkt.

  

oder – 

drücken, um STOP

 

oder REPEAT (Wiederholen) zu 

wählen, angezeigt durch Sanduhrsymbol mit Pfeil

 I

.

5)

   DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken. 

Zum Starten des Timers 

START·SPLIT

 drücken. Timer zählt 

von der Countdown-Zeit in Sekundenabschnitten rückwärts. 
Sanduhrsymbol 

H

 blinkt, wenn Timer läuft.

STOP·RESET 

drücken, um Countdown zu unterbrechen.  Sanduhr-

symbol 

 

H

 friert ein, wenn der Timer nicht mehr läuft.

Um Countdown wieder aufzunehmen, 

START·SPLIT 

drücken, oder, 

um Countdown auf Null zu stellen,

 STOP·RESET 

drücken.

Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein 
Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf 
 drücken, um Signalton abzustellen. Wurde REPEAT AT END  gewählt, 
wird der Countdown unbegrenzt wiederholt.
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Sanduhrsymbol

 

H

 

erscheint im Zeitmodus.

FlÜSSigKeitSauFNaHme / HYdratiON)

Dieser Modus bietet einen Countdown Timer mit Signal, das 
Sie daran erinnert, während des Workouts zu trinken. 

MODE 

 wiederholt drücken, bis HYDRA erscheint. 
Signaleinstellung:
1)  

SET

 drücken. Minuten blinken. + oder - drücken, um Minuten 

 

zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.

2)  

NEXT

 drücken. Sekunden blinken. + oder - drücken, um 

Sekunden zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu 

lassen.

3)  

DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken.

Zum Starten des Timers 

START·SPLIT 

drücken. Timer zählt 

 rückwärts jede Sekunde der Countdown-Zeit. Tropfensymbol

 D 

 blinkt, wenn Timer läuft.

STOP·RESET 

drücken, um Countdown zu unterbrechen. 

Tropfensymbol

 D 

steht still, wenn der Timer nicht mehr läuft.

Um Countdown wieder aufzunehmen,

 START·SPLIT 

drücken, 

oder, um Countdown auf Null zu stellen, 

STOP·RESET  

drücken.

Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein 

Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf 

drücken, um Signalton abzustellen.
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. 

 

Tropfensymbol 

erscheint im Zeitmodus.

alarm / WecKer

Drei Weckfunktionen: 

MODE

 wiederholt drücken bis ALM 1 

 

(Wecker 1), ALM 2 oder ALM 3 erscheint.
Einstellung des Weckers:
1)

  SET

 drücken. Stunde blinkt. 

+ oder 

 drücken, um Stunde zu 

ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.

2)

  NEXT

 drücken. Minuten blinken. 

oder – 

drücken, um Minuten 

zu ändern.

3)

   NEXT

 drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. 

oder – 

drücken zum Ändern.

4)

   NEXT

 drücken. Tageseinstellung des Weckers blinkt. 

oder 

– 

drücken, um DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder 

WKENDS (Wochenenden) zu wählen.

5)

   DONE

 nach jeder beendeten Einstellung drücken. 

START·SPLIT

 drücken, um Wecker ein- oder auszustellen. 

Weckersymbol

 a 

erscheint in diesem und im Zeitmodus, 

 

wenn Wecker aktiviert ist.
Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Nachtlicht. Einen beliebigen 
Knopf drücken, um Signalton abzustellen. Wird kein Knopf gedrückt, 
ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang und wird nach fünf 
Minuten nochmals wiederholt.
Die drei Weckfunktionen haben unterschiedliche Wecktöne.

 

Wasserbeständigkeit/Tiefe 

p.s.i.a. * Wasserdruck

 30m/98ft   

60

 

 50m/164ft 

 

86

 100m/328ft 

 160

*pounds per square inch absolute

SET  

(DONE/FERTIG)

INDIGLO

® 

KNOPF

MODE

(NEXT/WEITER)

START/SPLIT
(+)

STOP/RESET  
(–)

SET 

[DONE 

(VOLTOOID)]

STOP/RESET
(–)

MODE

(NEXT)

START/SPLIT
(+)

INDIGLO

®

 

KNOP

Summary of Contents for W-282

Page 1: ...time minutes flash Press or to change minutes 7 Press NEXT AM PM flashes if in 12 hour time format Press or to change 8 Press NEXT Alert day flashes Press or to set alert for 0 9 days prior to occasion 9 To set alerts for other occasion types press NEXT Occasion type flashes Select occasion type as in step 3 and continue with setting procedure 10 Press DONE at any step when done setting Hand icon ...

Page 2: ...se o para pasar por las fechas sostenga el botón para cambiarlas La ocasión para la fecha en la pantalla aparece siempre Ocasiones no periódicas pueden ser programadas para fechas hasta con un año de adelanto Para programar una ocasión 1 Pulse SET La fecha destella Pulse o para escoger la fecha sostenga el botón para buscar las fechas La ocasión para la fecha en pantalla aparece siempre 2 Pulse NE...

Page 3: ... or caseback Watches are designed to pass ISO test for shock resistance However care should be taken to avoid damaging crystal lens BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery Battery type is on watch back If present push short internal reset switch after replacing battery Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage battery life may vary...

Page 4: ...к 2 и Alarm 3 Будильник 3 Нажмите кнопку MODE для выхода из любого режима и возвращения в режим времени TIME Вторичные функции кнопок обозначены в скобках ВРЕМЯ Для установки времени даты и других функций 1 При индикации времени и даты нажмите и держите в нажатой кнопку SET 2 Начнет мигать индикатор часового пояса 1 2 или 3 Нажимайте или чтобы настроить часовой пояс 3 Нажмите NEXT Начнет мигать зн...

Page 5: ...esce dalla modalità L icona del cronometro w appare nella modalità TIME ora Mentre il cronografo sta scorrendo premere START SPLIT per registrare un tempo intermedio I tempi di giro e intermedi vengono visualizzati con il numero di giro Per impostare il formato del display premere SET Poi premere o per selezionare il formato desiderato Premere DONE per uscire NOTA Quando si registra un tempo inter...

Page 6: ...ay van het horloge 2 3 seconden 5 6 seconden tijdens het instellen te verlichten De in het INDIGLO nachtlicht gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge s nachts en wanneer er weinig licht is Elke knop die ingedrukt wordt terwijl het INDIGLO nachtlicht aan is zorgt dat het aan blijft Houd INDIGLO 4 seconden ingedrukt om de functie NIGHT MODE te activeren Het ...

Reviews: