THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
www.timex.com
W-206
910-095010
NA
START WATCH
Important: Set date first! Remove guard from crown and push in.
Note: Your model may not have all the features described in this booklet.
SET DATE
3-Position Crown: Pull crown to “MIDDLE” position and turn CLOCKWISE or COUNTER-
CLOCKWISE until correct date appears.
2-Position Crown: Pull crown to “OUT” position and turn CLOCKWISE until date changes
(approx. 1:00 a.m.). Then turn
COUNTERCLOCKWISE to 7:30 p.m. Repeat until correct date
appears. Adjust date when month has less than 31 days.
SET TIME
Pull crown all the way out and turn to correct time. Push crown in to restart.
Watches with date: Note correct time of day (A.M. or P.M.) for proper date function.
SET ALARM
Your Indiglo® Easy Set Alarm watch has an Over 60-Minute Alarm which
will vibrate twice per day at desired hour and minute and an Under 60-
Minute Alarm which will vibrate every hour at desired minute.
SETTING Over 60-Minute Alarm:
With ALARM CROWN in position (A), turn CROWN or RING in either
direction moving corresponding hour and minute markers to desired
alarm time. To activate alarm pull ALARM CROWN out to position (B).
A single vibration will occur indicating that the Over 60-Minute Alarm
is activated. Alarm will vibrate at desired time and repeat every twelve hours unless deactivat-
ed. To deactivate alarm, push ALARM CROWN in to position (A). Unless deactivated, alarm will
automatically stop after 20 seconds.
SETTING Under 60-Minute Alarm:
With ALARM CROWN in position (A), turn CROWN or RING in either direction moving
corresponding minute marker to desired time. Hour marker can be positioned anywhere
on the dial for Under 60-Minute Alarm to work. To activate alarm pull ALARM CROWN
out to position (C). Three vibrations will occur indicating alarm is activated. Alarm will vibrate
at desired minute and will repeat every hour on specified minute unless alarm is deactivated.
To deactivate alarm, push ALARM CROWN in to position (A). Unless alarm is deactivated,
it will automatically stop vibrating after 20 seconds.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press crown to activate light. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and
4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO night-
light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (
) is indicated.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL
OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER
WATER-RESISTANT.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches are designed to
pass FTC test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable,
push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
AWAY FROM CHILDREN.
14
I
I
14
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
1:00 am
7:30 pm
A
B
C
www.timex.com
W-206
910-095010
NA
www.timex.com
W-206
910-095010
NA
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX.
INICIAR EL RELOJ
Importante: ¡Fijar la fecha primero! Quite el protector de la corona y pulse hacia adentro.
Nota: Su reloj puede que no tenga todas las características descritas en este folleto.
FIJAR LA FECHA
Corona de 3 posiciones: Tire de la corona hasta la posición “MEDIO” y gírela en el SENTIDO
DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ o CONTRARIO AL DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta
que aparezca la fecha correcta.
Corona de 2 posiciones: Tire de la corona hasta la posición “AFUERA” y gírela en el SENTIDO
DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que cambie la fecha (aprox. 1:00 a.m.). Luego gírela
en sentido CONTRARIO AL DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta las 7:30 p.m. Repita el
procedimiento hasta que aparezca la fecha correcta. Ajuste la fecha cuando el mes tenga
menos de 31 días.
FIJAR LA HORA
Para cambiar la hora, tire completamente hacia afuera de la corona. Empuje la corona hacia
adentro para reiniciar.
Relojes con fecha: Observe la hora correcta del día (A.M. o P.M.) para indicar la fecha
apropiadamente.
FIJAR LA ALARMA
Su reloj de alarma Indiglo® Easy Set (fácil ajuste) tiene una alarma Sobre
60 minutos que vibrará dos veces por día a la hora y minutos deseados y
una alarma Bajo 60 minutos que vibrará cada hora al minuto deseado.
FIJANDO la alarma Sobre 60 minutos:
Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición (A), gire la CORONA o el
ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección moviendo los marcadores
correspondientes de hora y minutos al tiempo de alarma deseado. Para
activar la alarma, tire la CORONA DE LA ALARMA hacia afuera a la
posición (B). Una sola vibración se observará para indicar que la alarma Sobre 60 Minutos
está activada. La alarma vibrará al tiempo deseado y se repetirá cada doce horas a menos que
se desactive. Para desactivar la alarma, pulse la CORONA DE LA ALARMA hacia adentro a la
posición (A). A menos que se desactive, la alarma se detendrá automáticamente después de
20 segundos.
FIJANDO la alarma Bajo 60 minutos:
Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición (A), gire la CORONA o el ANILLO GIRATORIO
en cualquier dirección moviendo el marcador correspondiente de minutos al tiempo deseado.
El marcador de la hora se puede ubicar en cualquier posición en la esfera para que la alarma
Bajo 60 minutos funcione. Para activar la alarma, tire la CORONA DE LA ALARMA hacia
afuera a la posición (C). Se observarán tres vibraciones para indicar que la alarma está
activada. La alarma vibrará al minuto deseado y se repetirá cada hora al minuto especificado
a menos que se desactive la alarma. Para desactivar la alarma, pulse la CORONA DE LA
ALARMA hacia adentro a la posición (A). A menos que se desactive, la alarma automática-
mente dejará de vibrar después de 20 segundos
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulse la corona para activar la luz. La tecnología electroluminiscente
patentada (patente 4,527,096 y 4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la
luz nocturna INDIGLO ilumina toda la cara del reloj por la noche y en
condiciones de poca luz.
RESISTENCIA AL AGUA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
).
Profundidad de Resistencia al Agua
p.s.i.a.* Presión bajo la superficie del agua
30m/98pies
60
50m/164pies
86
100m/328pies
160
200m/656pies
284
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN
NI TIRE DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO
PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja estén intactos.
2. El reloj no es un reloj de submarinista y no debe utilizarse para realizar submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o en la parte de atrás de la
caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba FTC de resistencia a los golpes.
Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si
procede, pulse el botón de restablecimiento cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica en
la parte de atrás de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposi-
ciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
14
I
I
14
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
1:00 am
7:30 pm
A
B
C
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX.
MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
Important : Régler la date d’abord ! Retirer le capot de protection de la couronne et
enfoncer celle-ci.
Remarque : Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans
le dépliant.
RÉGLAGE DE LA DATE
Couronne à 3 positions : Tirer la couronne en position « CENTRE » et tourner DANS LE SENS
ou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à ce que la date
correcte s’affiche.
Couronne à 2 positions : Tirer la couronne en position « SORTIE » et tourner DANS LE SENS
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à ce que la date change (approx. 1h00). Puis tourner
DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à 19h30. Répéter jusqu’à
ce que la date correcte s’affiche. Régler la date pour les mois comptant moins de 31 jours.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirer la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. Enfoncer la
couronne pour redémarrer.
Montres affichant la date : Tenir compte de l’heure (AM ou PM) afin de régler la date
correctement.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Votre montre Indiglo® Easy Set Alarm présente une alarme d’au-dessus
de 60 minutes qui se mettra à vibrer deux fois par jour à l’heure et à la
minute souhaitées ainsi qu’une alarme d’en-dessous de 60 minutes
qui vibrera toutes les heures à la minute souhaitée.
RÉGLAGE de l’alarme d’au-dessus de 60 minutes :
Avec LA COURONNE DE L’ALARME en position (A), tourner LA
COURONNE ou LA BAGUE en tout sens pour indiquer, avec les
marqueurs correspondants, l’heure et la minute d’alarme souhaitées.
Pour activer l’alarme, tirer LA COURONNE DE L’ALARME à la position (B). Une seule vibration
se fera pour indiquer que l’alarme d’au-dessus de 60 minutes est activée. L’alarme se
mettra à vibrer au moment souhaité et ainsi de suite toutes les douze heures jusqu’à ce
qu’elle soit désactivée. Pour désactiver l’alarme, enfoncer LA COURONNE DE L’ALARME à la
position (A). À moins d’être désactivée, l’alarme s’arrêtera automatiquement au bout de 20
secondes.
RÉGLAGE de l’alarme d’en-dessous de 60 minutes :
Avec LA COURONNE DE L’ALARME en position (A), tourner LA COURONNE ou LA BAGUE en
tout sens pour indiquer, avec le marqueurs correspondant, la minute d’alarme souhaitée. Le
marqueur d’heure peut être placé en toute position sur le cadran pour que l’alarme
d’en-dessous de 60 minutes fonctionne. Pour activer l’alarme, tirer LA COURONNE DE
L’ALARME à la position (C). Trois vibrations se feront sentir, indiquant que l’alarme est activée.
L’alarme vibrera à la minute souhaitée et se répètera toutes les heures à la minute précisée
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée. Pour désactiver l’alarme, enfoncer LA COURONNE DE
L’ALARME à la position (A). À moins d’être désactivée, l’alarme cessera de vibrer
automatiquement au bout de 20 secondes.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur la couronne pour activer l’éclairage. La technologie
électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et
4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer toute
la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (
) est indiqué.
Profondeur d’étanchéité
p.s.i.a. Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.*
30m/98 pi
60
50m/164 pi
86
100m/328 pi
160
200m/656 pi
284
*livres par pouce carré (abs.)
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS NI
TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU, SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200
MÈTRES.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
3. Rincer la montre à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boîtier.
Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc FTC. Toutefois, prendre garde
à éviter d’endommager le verre.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier.
Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type
de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de service de la pile est basée
sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la
montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS.
14
I
I
14
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
I
QUARTZ
1:00 am
7:30 pm
A
B
C