15
• Loosen the screws of the tapered spline of the drive pulley TAKING
CARE to mark their position on the shaft of the reduction unit.
16
• Slide out the pulley.
Remove the screws fastening the reduction unit to the drive
half-head.
Separate the parts.
15
• Lösen Sie die Schrauben des Spannsatzes der Riemenscheibe.
Achten Sie darauf die Position auf der Welle des
Getriebes zu markieren.
16
• Entnehmen Sie die Riemenscheibe.
Entfernen Sie die Schrauben, die das Getriebe am
Antriebskopf befestigen.
Separieren Sie die verschiedenen Teile.
Reduction unit side replacement or change - Austausch des Getriebes
15
U Manutenzione_UK_DE:ELM UM Ita_Ing.qxd 29/10/2018 22:55 Pagina 12
FIRST OF ALL CARRY OUT THE OPERATIONS
INDICATED AT POINTS 1 - 2 - 3 - 4
BITTE FÜHREN SIE ZUERST DIE ZUVOR GENANNTEN
SCHRITTE 1 - 2- 3 - 4 AUS.
REDUCTION UNIT SIDE REPLACEMENT OR CHANGEOVER MUST BE
CARRIED OUT VERY CAREFULLY IN ORDER TO GUARANTEE PERFECT
FUNCTIONING OF THE SYSTEM.
THE ELMORE COMPANY SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR
INCORRECT RE-ASSEMBLY OF THE PARTS CONCERNED.
EIN EINWANDFREI FUNKTIONIERENDES SYSTEM KANN NUR
GEWÄHRLEISTET WERDEN, WENN DER AUSTAUSCH DES GETRIEBES
GEWISSENHAFT ERFOLGT.
DIE ROLLON GMBH HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH
FALSCHE (DE-) MONTAGE DER BETROFFENEN BAUTEILE,
ENTSTANDEN SIND.
5
16
U Manutenzione_UK_DE:ELM UM Ita_Ing.qxd 29/10/2018 22:55 Pagina 13