background image

© Titan Tool Inc.  Tous droits réservés.

15

MOTEUR À ESSENCE 
(DANS LES CAS OÙ CELA S’APPLIQUE)

Toujours placer la pompe à l’extérieur de la structure à l’air
frais. Garder tous les solvants loin de l’échappement du
moteur. Ne jamais remplir le réservoir à carburant lorsque le
moteur est en marche ou lorsqu’il est chaud ; les surfaces
chaudes risquent d’enflammer le carburant déversé
accidentellement. Toujours raccorder un fil de mise à la terre
entre la pompe et un objet mis à la terre, tel qu’une conduite
d’eau métallique. Se reporter au guide d’utilisation du moteur
pour obtenir de plus amples renseignements concernant la
sécurité.

DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ

DES MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de
corporels sérieux ou dommages matériels.

MESURES PRÉVENTIVES:

• Ne pas utiliser de matériaux contenant des agents de

blanchiment ou du chlore.

• Ne pas utiliser des solvants à base d’hydrocarbure

halogéné tels que l’agent anticryptogamique, le chlorure
de méthylène et le trichloro-éthane-1,1,1.  Ces produits ne
sont pas compatibles avec l’aluminium

• Communiquer avec votre fournisseur de revêtement pour

connaître la compatibilité du matériau avec l’aluminium.

DANGER: VAPEURS NOCIVES – la peinture, les solvants,

les insecticides et autres matériaux peuvent
être nocifs lorsqu’ils sont inhalés ou en contact
avec le corps. Les vapeurs peuvent causer une
nausée importante, des évanouissements ou
un empoisonnement.

MESURES PRÉVENTIVES:

• Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a

des risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement
toutes les instructions se rapportant au masque pour
vérifier que celui-ci vous assure une protection suffisante
contre les vapeurs toxiques. 

• Porter des lunettes de protection.
• Porter des vêtements de protection, conformément aux

directives du fabricant de revêtement.

DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages

matériels ou corporels sérieux.

MESURES PRÉVENTIVES:

• Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes

les instructions et les consignes de sécurité 

• Toujours débrancher le moteur de l’alimentation électrique

avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.

• Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale

pour tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des
incendies et les conditions générales d'utilisation. 

• Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont

régies par le Occupational Safety and Health Act (OSHA).
Il est important de consulter ces normes, en particulier la
section 1910 sur le normes générales et la section 1926
sur les des normes de la construction. 

• N’utiliser que les pièces autorisées par le fabricant.

L’utilisateur assume tous les risques et responsabilités
lorsqu’il utilise des pièces qui ne sont pas conformes aux
caractéristiques techniques minimales ainsi qu’aux
dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.

• Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne

présentent pas d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne
soit pas gonflé et que les raccords ne soient pas
endommagés.  Si le flexible a subi l'un des dommages
précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un
autre flexible mis à la terre.

• Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire

utilisé avec cet appareil doit pouvoir fonctionner à une
pression égale ou supérieure à 3 200 lb/po2 / 228BAR.

• Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.
• Porter des vêtements pour protéger la peau et les

cheveux contre tout contact avec la peinture.

Instructions de mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques d'électrocution lors d'un court-circuit en permettant
au courant de s'écouler par le fil de mise à la terre. Cet
appareil est muni d'un cordon électrique avec fil de mise à la
terre ainsi que d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée
sur une prise installée correctement et mise à la terre
conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.

DANGER — 

Une prise de terre mal branchée peut être à

l'origine d'électrocutions.  S'il s'avère nécessaire de réparer ou
de remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas brancher le
fil vert de mise à la terre sur l'une ou l'autre des bornes à broche
plate. Le fil recouvert d'un isolant vert avec ou sans rayures
jaunes est le fil de mise à la terre et doit être branché sur la
broche de mise à la terre.

Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre
ou si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à
la terre, contactez un électricien agréé. Ne pas modifier la
fiche d'origine. Si la prise ne convient pas à la fiche, faites
installer la prise adéquate par un électricien agréé.
Cet appareil est conçu pour un tension normale de 120 V et
est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle de
l'illustration ci-dessous.  Un adaptateur temporaire semblable à
celui illustré à la figure ci-dessous, peut être utilisé pour
raccorder cette fiche dans une prise bipolaire, tel qu’illustré,
lorsqu’une prise de courant avec contact de mise à la terre
n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce
qu’une prise de courant avec contact de mise à la terre, tel
qu’illustré ci-dessous, puisse être installée par un électricien
qualifié. L’oreillette de fixation rigide de couleur verte ou le fil
de mise à la terre raccordé à l’adaptateur doit être mis à la
terre en permanence, par l’entremise d’un composant
quelconque, tel qu’une boîte de sortie. Lorsque l’adaptateur
est utilisé, il doit être tenu en place au moyen d’une vis
métallique.

Utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d'une
fiche de terre dans une prise secteur mise à la terre
correspondant au type de fiche de l'appareil.  S'assurer que
votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une
rallonge, assurez-vous qu'elle soit d'un calibre suffisant
pour supporter l'intensité du courant requise par l'appareil.
Une rallonge trop mince entraîne une chute de tension, une
diminution de l'intensité et une surchauffe. Une rallonge de
calibre 12 est recommandée.  Si vous devez utiliser une
rallonge à l’extérieur, celle-ci doit comprendre la marque W-
A après la désignation indiquant le type de cordon. Par
exemple, la désignation SJTW-A indique que le cordon est
conçu pour être utilisé à l’extérieur.

ATTENTION

Prise de terre

Goupille de mise à la terre

Patte pour
vis de mise
à la terre

Adapteur

Vis métallique

Couvercle du boîtier de prise de terre

Français

Summary of Contents for 1140ix

Page 1: ...yer Owner s Manual For professional use only NOTE This manual contains important warnings and instructions Please read and retain for reference NOTE This manual contains important warnings and instruc...

Page 2: ...Refer to the PRESSURE RELIEF PRESSURE described in the pump manual ALWAYS keep tip guard in place while spraying The tip guard provides some protection but is mainly a warning device ALWAYS remove th...

Page 3: ...uct must be grounded In the event of an electrical short circuit grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current This product is equipped with a cord...

Page 4: ...ned out of the system with mineral spirits before you begin spraying Always keep the trigger lock on the spray gun in the locked position while preparing the system 1 Place the siphon tube into a cont...

Page 5: ...he gun into the metal waste container until all air and solvent is flushed from the spray hose and paint is flowing freely from the gun WARNING On Off Clean Min PSI Bar Max PSI Bar S p r a y L a t e x...

Page 6: ...up of static electricity 5 Trigger the gun to remove any pressure that may still be in the hose 6 Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked position 7 Move the PRIME SPRAY valve down...

Page 7: ...olvent WARNING CAUTION WARNING Good spray pattern Paint tailing pattern Titan Tool Inc All rights reserved 7 3 Place the siphon tube into a container of the appropriate solvent Examples of the appropr...

Page 8: ...stem with the hole in the valve handle 7 Insert the groove pin into the valve handle and through the valve stem to secure the valve handle in position Gasket Dowel Pin Cam Base Valve Stem Filter Housi...

Page 9: ...the four motor shroud screws Remove the motor shroud 3 Release the tie wrap on the top of the baffle assembly and slip the baffle assembly down off of the motor 4 Loosen and remove the three electroni...

Page 10: ...rn off and unplug the unit Before proceeding follow the Pressure Relief Procedure outlined previously in this manual Additionally follow all other warnings to reduce the risk of an injection injury in...

Page 11: ...ng kit over the top of the piston rod 20 Insert the piston rod into the bottom of the upper housing through the lower packing through the upper packing and out through the upper seal retainer 21 Remov...

Page 12: ...er tripped 1 Air in line 2 Insufficient pressure 1 No paint 2 Siphon strainer clogged 3 Sprayer gun filter clogged 4 Sprayer will not prime material too heavy 1 Air leak in system 2 Air leak in siphon...

Page 13: ...ayer capacity 1 Worn tip 2 Tip may be chipped 1 Plugged worn or chipped tip 1 Leak in suction tube 2 Not enough hose 3 Tip too large or worn Solution 1 Increase pressure 2 Change to smaller tip 3 Clea...

Page 14: ...ntion particuli re ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER RISQUES D EXPLOSION OU D INCENDIE Les vapeurs d gag es par le solvant ou la peinture sont explosives et inflammables et peuvent causer des corporels s...

Page 15: ...t Ne jamais r parer un flexible d alimentation en peinture Le remplacer par un autre flexible mis la terre Tout flexible raccord orientable pistolet et accessoire utilis avec cet appareil doit pouvoir...

Page 16: ...PARA PREVENIR Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el aire que est dentro del rea de atomizaci n se mantenga libre de acumulaciones de vapores inflamables Evite todas las fuentes de i...

Page 17: ...ierra reduce el riesgo de choque el ctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente el ctrica Este producto est equipado con un cable que tiene un alambre de conexi n a tierra con un enc...

Page 18: ...551 Lock washer 2 7 858 625 Screw 2 8 800 328 Knock off nut 1 9 800 300 Fluid section assembly 1 10 451 241 Siphon tube 1 11 730 334 Hose clamp 1 Item Part Description Quantity 12 710 046 Inlet screen...

Page 19: ...753 Connecting pin 1 17 800 202 Screw 2 18 800 276 Relay 1 19 704 229 Screw 1 20 765 327 Circuit breaker 1 21 800 075 Mounting plate 1 Item Part Description Quantity 22 800 077 Grommet 1 23 800 076 S...

Page 20: ...packing with the side that has the o ring closest to the top of the packing facing up Install upper packing with raised lip facing down Raised Lip 22 Closer Top NOTE When repacking the fluid section...

Page 21: ...des items 10 16 1 800 359 Lower packing insertion tool 800 273 Repacking kit includes items 2 3 5 8 11 13 14 18 20 and tool High Rider Cart P N 800 600 Item Part Description Quantity 1 800 280 Handle...

Page 22: ...ess to Reset label 313 1848 Pressure control knob label 313 1867 Indicator lights label 313 1652 Titan front label 313 1906 Infinity logo label Low Rider Cart P N 800 590 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 23: ...likely to plug Liquid Shield Plus Cleans and protects spray systems against rust corrosion and premature wear Part No Description 314 483 4 ounce bottle 314 482 1 quart bottle Piston Lube Specially fo...

Page 24: ...on substitution of non Titan component parts or tampering with the unit in a manner to impair normal operation Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales service outlet All transp...

Reviews: