background image

Français

 

 © Titan Tool Inc.  Tous droits réservés.

Verrou de détente

Pistolet verrouillé

(le pistolet ne peut

pas pulvériser)

Pistolet déverrouillé

(le pistolet peut

pulvériser)

Engager le verrou de détente 

à la fin de chaque utilisation du 

pistolet.

  1.  Pour verrouiller le 

pistolet, tournez le 

verrou de détente vers 

l’avant et légèrement 

vers le bas jusqu’à la 

butée.  

  2.  Pour déverrouiller le 

pistolet, tourner le verrou 

de détente de manière qu’il soit vertical et pointe vers le haut.

Montage

Ne jamais tenter d’assembler, de changer ou de nettoyer 

le pistolet, la buse ou le déflecteur sans d’abord libérer 

toute la pression du système de pulvérisation. Suivre la « 

procédure de décompression » dans le manuel du 

propriétaire du pulvérisateur.
Toujours utiliser un déflecteur pour plus de protection 

contre l’injection. Prenez garde, le déflecteur seul ne 

prévient pas l’injection. Ne jamais couper le déflecteur! 

Toujours engager la détente lorsque le pistolet n’est pas 

utilisé. Avant de procéder à l’entretien, consulter le 

manuel du propriétaire et suivre tous les avertissements.

  1.  Réglez le pistolet. Référez-vous aux instructions figurant dans le 

manuel du propriétaire du pulvérisateur.

  2.  Fixez un tuyau sans air mis à terre à l’admission de la peinture du 

pistolet. À l’aide de deux clés plates (une sur le pistolet et l’autre 

sur le tuyau), resserrez à fond.

  3.  Sans la buse et le déflecteur, démarrez le pistolet. Rincez et 

préparez le système de pulvérisation conformément au manuel 

du propriétaire du pulvérisateur. Inspectez le système de 

pulvérisation pour vous assurer que tous les raccords sont bien 

fixés et qu’il n’y a pas de fuite.

  4.  Suivez la « Procédure de décompression » décrite dans le 

manuel du propriétaire du pulvérisateur.

Assembler le chapeau d’air TR

2

  1.  Placez le porte-buse TR

2

 dans votre protecteur de pulvérisation. 

Fermez le porte-buse au-dessus du protecteur de pulvérisation.

  2.  Fixez le porte-buse en posant le collier tel qu’indiqué.

  3.  Alignez les languettes (a) sur le chapeau d’air avec les fentes (b) 

dans le porte-buse. Glissez le chapeau dans le protecteur.  

1

2

3

b

a

     4.   Vissez le déflecteur sur le pistolet. 

Positionnez le déflecteur dans la 

position de pulvérisation désirée, serrez 

ensuite solidement à la main.

Fonctionnement

  1.  Tournez la buse de pulvérisation vers 

l’avant jusqu’à une des positions PULVÉRISATION.  

Grand

Étroite

  2.  Démarrez le pulvérisateur. Référez-vous aux instructions figurant 

dans le manuel du propriétaire du pulvérisateur.

  3.  Ajustez la pression des fluides du pulvérisateur pour obtenir 

la forme de jet recherchée. Toujours utiliser un minimum de 

pression pour obtenir les résultats désirés.

  NOTA:  La buse détermine les dimensions de la répartition et 

la couverture de la pulvérisation. Lorsqu’il faut plus 

de couverture, utilisez une plus grande buse au lieu 

d’augmenter la pression des fluides.

  4.  Pour nettoyer une buse bouchée :

  a.  Tournez la buse de pulvérisation de 180 degrés à partir de 

sa positionactuelle.

  b.  Appuyez une fois sur la détente afin que la pression puisse 

déboucher le pistolet.

IMPORTANT : Ne jamais appuyer plus d’une fois sur la détente avec 

la buse dans la position renversée.

  c.  Répétez ces étapes jusqu’à ce que la buse soit débloquée.

Changement d’une buse

On peut facilement retirer et remplacer les buses sans démonter le pistolet.

Ne jamais tenter de changer ou de nettoyer la buse ou le 

déflecteur sans d’abord suivre la « procédure de 

décompression ».

  1.  Suivez la « procédure de décompression » décrite dans le 

manuel du propriétaire du pulvérisateur.

  2.  Retirez la buse de la fente sur le déflecteur.

  3.  Insérez la nouvelle buse dans la fente sur le déflecteur.  Tournez 

la buse de pulvérisation vers l’avant jusqu’à une des positions 

PULVÉRISATION.  

Déflecteur

Buse

Porte-

buse

Détermination des dimensions du chapeau

Pour déterminer les dimensions du chapeau, utilisez la formule suivante. 

Une dimension de chapeau « 515 » sera utilisée dans cet exemple.

Le premier chiffre multiplié par deux représente les dimensions de la 

forme de pulvérisation lors de la pulvérisation à 12 po de la surface de 

travail :

 

5 x 2 = forme de pulvérisation de 10 po 

Les deux derniers chiffres représentent le diamètre de l’orifice du 

chapeau :

 

15  = orifice de 0,015 po  

Le buse à forme étroite est d’environ 1/3 de la largeur de buse et est idéal 

pour les travaux de découpage ou toute autre surface qui exigeraient une 

forme de pulvérisation étroite et plus précise.  

Le buse à forme plus grande est idéal pour la pulvérisation sur de 

grandes surfaces dans un court laps de temps. 

 NOTA :  Les buses usées auront une incidence négative sur 

la répartition de pulvérisation et entraîneront une 

réduction de la production, un mauvais fini et une 

perte de peinture. Remplacez immédiatement les buses 

usées.

Summary of Contents for LX-80 II

Page 1: ... gun trigger shut pump off and release all pressure before servicing cleaning tip or guard or changing tip Pressure will not be released by turning off the motor The PRIME SPRAY valve or pressure bleed valve must be turned to their appropriate positions to relieve system pressure Refer to PRESSURE RELIEF PROCEDURE described in the pump manual 6 Do not leave the unit energized or under pressure whi...

Page 2: ...eration 1 Rotate the spray tip forward to one of the SPRAY positions Wide Narrow 2 Start the sprayer Refer to the instructions in the sprayer s Owner s Manual 3 Adjust the fluid pressure on the sprayer until the spray is completely atomized Always spray at the lowest pressure necessary to get the desired results NOTE The spray tip determines the size of spray pattern and coverage When more coverag...

Page 3: ...he gun head by pushing or gently tapping at the back of the seal assembly 6 Soak the removed parts in the appropriate solvent and wipe clean 7 Inspect the parts for wear or damage and use new parts during reassembly of the gun when necessary NOTE Lubricate all packings and moving parts before reassembly with a lithium based grease 8 Install the seal assembly into the front of the gun head 9 Instal...

Page 4: ...CHASE PRICE LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW TITAN MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN THOSE ITEMS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TIT...

Page 5: ...yez ou que vous changez les embouts de buse Si l embout se bouche pendant que vous pulvérisez verrouillez TOUJOURS la détente du pistolet arrêtez la pompe et libérez toute la pression avant de réparer ou de nettoyer l embout ou le protecteur ou avant de changer d embout La pression n est pas libérée par l arrêt du moteur La poignée du robinet valve PRIME SPRAY doit être placée sur PRIME pour libér...

Page 6: ... de pulvérisation vers l avant jusqu à une des positions PULVÉRISATION Grand Étroite 2 Démarrez le pulvérisateur Référez vous aux instructions figurant dans le manuel du propriétaire du pulvérisateur 3 Ajustez la pression des fluides du pulvérisateur pour obtenir la forme de jet recherchée Toujours utiliser un minimum de pression pour obtenir les résultats désirés NOTA La buse détermine les dimens...

Page 7: ...tirez l ensemble de joint de l avant du corps du pistolet en poussant ou en frappant doucement à l arrière de l ensemble de joint 6 Trempez les pièces retirées dans un solvant approprié et essuyez les 7 Inspectez les pièces pour en vérifier l usure ou les dommages et utilisez de nouvelles pièces pendant le remontage du pistolet au besoin NOTA Lubrifiez toutes les garnitures et les pièces mobiles a...

Page 8: ...S CONSÉCUTIFS ACCESSOIRES OU PARTICULIERS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE SONT ÉGALEMENT DÉCLINÉES DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI TITAN NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ ET D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER RELATIVEMENT AUX ACCESSOIRES À L ÉQUIPEMENT AUX MATÉRIAUX OU AUX COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR ELLE CES ÉLÉMENTS MOTE...

Page 9: ...de la pistola apague la bomba y libere toda la presión antes de reparar limpiar el protector o la boquilla o cambiar la boquilla La presión no se libera apagando el motor Para liberar la presión hay que poner la manija de la válvula PRIME SPRAY en PRIME Consulte el Procedimiento de Alivio de Presión que se describe en el manual de la bomba 6 No deje el aparato con corriente ni con presión cuando n...

Page 10: ...nes SPRAY pulverizar Grande Estrecho 2 Comience a usar el pulverizador Consulte las instrucciones en el manual del propietario del pulverizador 3 Ajuste la presión del líquido en el pulverizador hasta que se atomice completamente la pulverización Siempre pulverice a la presión más baja necesaria para conseguir los resultados deseados NOTA La punta de pulverización determina el tamaño del patrón de...

Page 11: ...terior del conjunto de la junta 6 Empape las piezas que retiró en el solvente correspondiente y límpielas 7 Inspeccione que las piezas no estén desgastadas o dañadas y utilice piezas nuevas durante el reensamblaje de la pistola cuando sea necesario NOTA Lubrique todas las empaquetaduras y piezas móviles con grasa a base de litio antes de reensamblar 8 Instale el conjunto de la junta en la parte de...

Page 12: ...IDA EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY TITAN NO OFRECE GARANTÍAS Y DESCONOCE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR REFERENTE A ACCESORIOS EQUIPO MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR TITAN AQUELLOS ARTÍCULOS VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR TITAN COMO LOS MOTORES DE GAS INTERRUPTORES MANGUERAS ETC ESTÁN PROTEGIDOS POR LA GARANTÍA DE SU PROP...

Reviews: