Carefully attach the securing suction cup to the CO
2
diffuser
then connect your flexible tubing to the CO
2
inlet hosetail.
USEFUL TIP:
To make it easier to connect your flexible hosing
to the CO
2
inlet hosetail either lightly moisten the hosetail or
briefly immerse the end of the flexible hosing in hot water
before sliding onto the hosetail.
Verbinden Sie den Sicherheitssaugnapf sorgfältig mit dem
CO
2
-Diffusor. Schließen Sie dann Ihren flexiblen Schlauch an
das CO
2
-Einlass-Schlauchende an.
TIPP:
Damit sich Ihr flexibler Schlauch leichter mit dem
CO
2
-Einlass-Schlauchende verbinden lässt, befeuchten Sie dieses
etwas oder tauchen Sie das Ende des flexiblen Schlauchs kurz in
heißes Wasser und schieben es dann auf das Schlauchende.
Maak de zuigdop voorzichtig vast aan de CO
2
-verspreider en sluit
vervolgens uw flexibele buis aan op het CO
2
-ingang koppelstuk.
NUTTIGE TIP:
u kunt uw flexibele buis makkelijker vastmaken
aan het CO
2
-ingang koppelstuk wanneer u het koppelstuk lichtjes
bevochtigd heeft, of het uiteinde van de flexibele buis kort
onderdompelt in warm water voordat u het op het koppelstuk schuift.
Attachez la ventouse de fixation au diffuseur de CO
2
, puis reliez
votre tuyau flexible à l’admission de CO
2
.
CONSEIL UTILE :
Pour faciliter la connexion de votre tuyau
flexible à l’admission de CO
2
, humectez légèrement le tuyau
d’admission ou immergez brièvement l’extrémité du tuyau flexible
dans de l’eau chaude avant de le faire glisser sur le tuyau d’admission.
Ponga con cuidado las ventosas del difusor de CO
2
y después
conecte el tubo flexible a la derivación de la manguera de
entrada de CO
2
.
CONSEJO ÚTIL:
Para facilitar la conexión del tubo flexible a la
derivación de la manguera de entrada de CO
2
humedezca
ligeramente la derivación de la manguera o sumerja brevemente
el extremo del tubo flexible en agua caliente antes de deslizarlo
en la derivación de la manguera.
Cuidadosamente, ligue o copo de sucção de fixação ao difusor
de CO
2
, em seguida ligue a sua tubagem flexível à extremidade
traseira da mangueira de entrada de CO
2
.
SUGESTÃO ÚTIL:
Para facilitar a ligação da sua mangueira
flexível à parte traseira da mangueira de entrada de CO
2
, ou
humedeça ligeiramente a parte traseira da mangueira ou, durante
pouco tempo, meta a extremidade da mangueira flexível em água
quente antes de introduzir na extremidade traseira da mangueira.
Fissare con cura la ventosa al diffusore di CO
2
, quindi collegare
il tubo flessibile al raccordo di ingresso della CO
2
.
SUGGERIMENTO:
Per facilitare il collegamento del tubo
flessibile al raccordo di ingresso della CO
2
, inumidire leggermente il
raccordo o immergere brevemente l’estremità del tubo flessibile in
acqua calda prima di inserirlo sul raccordo
1
2
Instructions for Use
Bedienungsanleitung/Gebruiksinstructies/Mode d’Emploi
Instrucciones de Uso/Instruções de Utilização/Istruzioni per l’Uso
CAUTION – Excess CO
2
in the aquarium will kill your fish and CO
2
levels of more than
25 mg per litre should be avoided!
VORSICHTSHINWEIS – Zu hohe CO
2
-Konzentrationen im Aquarium sind für Ihre
Fische tödlich, daher sind CO
2
-Konzentrationen über 25 mg/l zu vermeiden!
OPGELET – Door teveel CO
2
in het aquarium gaan uw vissen dood en CO
2
-niveaus van
meer dan 25 mg per liter dienen vermeden te worden!
ATTENTION – Tout surplus de CO
2
dans un aquarium peut entraîner la mort des poissons ;
vous devez éviter les niveaux de CO
2
supérieur à 25 mg par litre !
PRECAUCIÓN: Una cantidad excesiva de CO
2
en el acuario matará a sus peces. ¡Debería
evitar niveles de CO
2
superiores a 25 mg por litro!
CUIDADO – O excesso de CO
2
no aquário matará os seus peixes e devem ser evitados
níveis de CO
2
superiores a 25 mg por litro!
ATTENZIONE – Quantità eccessive di CO
2
nell’acquario causano la morte dei pesci,
pertanto si consiglia di evitare livelli di CO
2
superiori a 25 mg per litro!
AquaGro CO2 GLASS Diffuser instructions A5_Layout 1 25/04/2013 12:04 Page 2