MOTORBETRIEB
34
7
B o o t s f ü h r e r s, w o e s w ä h r e n d d e r
gesamten Fahrt befestigt bleiben sollte.
z
Befestigen Sie das Seil nicht an Kleidung,
an der es leicht abreißen kann.
z
Das Seil darf sich nicht verhaken, wenn es
gezogen werden muss.
z
Achten Sie darauf, dass das Seil während
der Fahr t nicht versehentlich gezogen
wird. Ein unerwarteter Motorausfall kann
zum Kontrollverlust des Außenborders
führen. Ein schneller Leistungsverlust
k a n n z u S t ü r z e n f ü h r e n o d e r d a s
Personen über Bord gehen.
ENOW00042-0
z
Schalten Sie beim Gleiten nicht in den
R ü c k w ä r t s g a n g . S i e v e r l i e r e n d i e
Kontrolle, was zu Verletzungen führen
kann, das Boot kann voll Wasser laufen
und/oder der Rumpf kann beschädig t
werden.
z
Schalten Sie während der Fahrt nicht in
den Rück wär t s gang. Si e können di e
Kontrolle verlieren, stürzen oder es
können Personen über Bord gehen. Des
Weiteren führt es zu Verletzungen und
d a s S t e u e r s y s t e m u n d /o d e r
Schaltmechanismen können beschädigt
werden.
ENOW00861-0
Schalten Sie bei hoher Bootsgeschwindigkeit
nicht. Sie können die Kontrolle verlieren,
stürzen oder es können Personen über Bord
g e h e n . D i e s f ü h r t z u e r n s t h a f t e n
Verletzungen.
ENOW00862-0
Durch das Schalten bei hoher Drehzahl kann
es zu Beschädigungen am Getriebe und der
Kupplung kommen.
Gehen Sie auf Leerlaufdrehzahl,
bevor Sie versuchen zu schalten.
ENOW00863-0
Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen
höher sein. Wird beim Warmlaufen ein Vor-
oder Rückwär tsgang eingeleg t, kann es
schwierig werden, wieder in den Leerlauf zu
schalten. Sollte dies passieren, stoppen Sie
den Motor, schalten Sie in den Leerlauf und
s t a r t e n d e n M o t o r e r n e u t , u m i h n
warmlaufen zu lassen.
ENON00014-0
Anmerkung
Ein häufiges Vor- und Rückwärtsschalten
führt zu Materialverschleiß. Sollte dies
passieren, wechseln Sie das Getriebeöl
öfters als vorgeschrieben.
ENOW00864-0
E r h ö h e n S i e di e M o t or d r e h z a h l ni ch t
u n n ö t i g , w e n n d e r L e e r l a u f o d e r
Rückwär tsgang eingeleg t ist. Ansonsten
kann dies zu Motorschäden führen.
ENOM00890-A
Steuerpinnentyp
ENOW00865-A
Forci eren Si e kein S chalten, wenn der
Gasgriff nicht komplett geschlossen ist.
Ansonsten kann es zu Beschädigungen an
d e r S t e u e r u n g u n d /o d e r
Schaltmechanismus kommen.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Summary of Contents for MFS 5C LPG
Page 2: ......
Page 8: ......
Page 10: ...12 TOOL KIT AND SPARE PARTS 64 13 PROPELLER TABLE 65 ...
Page 17: ...15 4 LABEL LOCATIONS ENOM00019 A Warning label locations 1 2 3 4 6 7 5 ENOF01503 B ...
Page 69: ...トーハツ船外機 オーナーズマニュアル MFS 5C LPG OB No 003 11142 1AH1 Notice originale MANUEL DE L UTILISATEUR ...
Page 74: ......
Page 76: ...12 KIT D OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES 68 13 TABLEAU D HELICE 69 ...
Page 139: ...トーハツ船外機 オーナーズマニュアル MFS 5C LPG OB No 003 11142 1AH1 Manual original MANUAL DEL PROPIETARIO ...
Page 144: ......
Page 146: ...12 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO 68 13 TABLA DE HÉLICES 69 ...
Page 160: ...INSTALACIÓN 22 5 1 Cable de batería rojo 2 Cable de batería negro 1 2 ENOF01508 0 ...
Page 209: ...トーハツ船外機 オーナーズマニュアル MFS 5C LPG OB No 003 11142 1AH1 Originalbetriebsanleitung BENUTZERHANDBUCH ...
Page 214: ......
Page 216: ...12 WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 67 13 PROPELLERTABELLE 68 ...
Page 279: ... ...
Page 280: ... ...
Page 281: ... ...
Page 282: ... ...
Page 283: ... ...
Page 284: ... ...
Page 285: ... ...
Page 286: ... ...
Page 287: ... ...
Page 288: ... ...
Page 289: ... ...
Page 290: ... ...
Page 291: ......