2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | Germany
B A U WE IS E
| CON ST R U CT I ON
Der Rumpf ist aus hochwertigem Spread-tow Carbongewebe
gefertigt. Die Tragfläche besteht aus einem Schaumkern, der mit
biaxialem Carbon belegt ist. Diese Bauweise ist extrem leicht und
weist dennoch eine enorm hohe Festigkeit auf, die in dieser Klas
-
se gefordert ist. Die Servos und Anlenkungen sind bereits fertig
montiert. Sie müssen nur noch Empfänger und Akku montieren.
The fuselage is made of high-quality spread-tow carbon fabric.
The wing is made of a xps foam core, covered with bi-axial carbon
fabric. This construction is very light, but has still enough durabili
-
ty to achieve the requirements in this class.
The servos and linkages are already pre-installed. You only have to
set up your receiver and battery pack.
RUDE R A US SC HL ÄGE
| C ON T R O L THR O W S
Normal
| Normal
Querruder
| Ailerons
▲
10 mm
▼
5 mm
Höhenruder
| Elevator
▲
10 mm
▼
10 mm
Seitenruder
| Rudder
◄
14 mm
►
14 mm
HÖ HE N R U D E R
| E LE V AT OR
1. Nehmen Sie das Höhenruder zur
Hand und hängen Sie das Ruderhorn
in die entsprechende Seil Schlinge
am hinteren Rumpfaustritt ein.
2. Befestigen Sie das Höhenruder mit
den zwei mitgelieferten Schrauben
auf dem Pylon.
1. Take the elevator to hand and hook
the rudder horn into the appropriate
rope loop at the rear fuselage exit.
2. Attach the elevator to the pylon
with the two screws provided.
F LÄC HE
| WING
3. Schrauben Sie die Tragfläche auf die Aufnahme am
Rumpf.
4. Dann werden unten die Gestänge der Querruder
in die Ruderhörner eingehängt. Diese halten lediglich
durch die Vorspannung des Drahtes.
5. Eine weitere Sicherung ist nicht nötig.
3. Screw the wing onto the receptacle on the
fuselage.
4. Then the rods of the ailerons are hung in the
rudder horns below. These only hold by the bias of
the wire.
5. Another backup is not necessary.
R U MP F
| FUS E L AGE
6. Legen Sie den Empfängerakku
vorn in den Rumpf. Darüber wird der
Micro Empfänger untergebracht.
7. Schließen Sie die Servos entspre
-
chend Ihrer Belegung am Empfänger
an. Achten Sie darauf alle Kompo
-
nenten möglichst weit nach vorn in
die Nase zu schieben.
6. Place the receiver battery in the
front of the fuselage. Above it the
micro receiver is accommodated.
7. Connect the servos according to
your assignment at the receiver. Be
sure to push all components for
-
ward into the nose as far forward as
possible.
8. Das Einschalten der RC Anlage wird nur durch Anstecken des
Akkus an den Empfänger vollbracht.
9. Die Kabinenhaube wird Tesafilm auf dem Rumpf befestigt.
8. Switching on the RC system is only accomplished by connecting
the battery to the receiver.
9. The canopy is fixed by clear tape on the fuselage.
MO N TA GE & J U ST AGE
| IN S T AL L AT ION & T U NI N G
10. Auswiegen des Schwerpunktes: Dieser liegt 55mm
von der Nasenleiste entfernt, kann nach persönlichem
Empfinden leicht variieren (+/- 2mm). Wenn nötig, kön
-
nen kleine Bleikugeln in die Nase eingeklebt werden.
11. Programmieren Sie die Ruderausschläge und Ser
-
volaufrichtungen im Sender nun nach u.g. Tabelle
10. Now the center of gravity is weighed. It is at
55mm from the leading edge, but may vary due to
personal sense (+/- 2mm). If necessary, small lead
balls can be glued directly into the nose.
11. Program the rudder throws and servo directions
in your radio according to the list below. The use of
mixers, expo, dual-rate and different flight phases
depends on the pilot´s taste.
(Richtwerte). Die Verwendung von Mischern, Expo, Dual-Rate und
verschiedenen Flugphasen hängt vom persönlichen Geschmack ab.
1
2
4
6
7
10