background image

Bomba tira-leite eléctrica tombes tippee® closer to nature®

Por razões de higiene, este produto não pode ser devolvido depois de aberto, a não ser que tenha defeito.

É favor ler e guardar esta informação para referência futura.

A bomba tira-leite elétrica Tommee Tippee destina-se a ser usada para tirar leite dos seios de mulheres lactantes.

Pesquisada e concebida por especialistas e peritos em aleitamento materno para tirar leite para conservar e usar mais tarde.
GUIA DE COMPONENTES

DESMONTAGEM DA BOMBA TIRA-LEITE ELÉTRICA
1.
  Desenrosque o biberão da parte inferior do corpo da bomba.

2.  Puxe a válvula para fora.

3.  Retire o tubo do ar da parte superior do corpo da bomba e da unidade motora.

4.  Carregue nas patilhas de libertação para soltar a parte superior do corpo da bomba e destaque.

5.  Tire para fora a tampa do diafragma e o diafragma.

6.  Desmonte o bocal de sucção da parte inferior do corpo da bomba.

NÃO É ESSENCIAL RETIRAR O REVESTIMENTO DE SILICONE DO BOCAL DE SUCÇÃO PARA LIMPEZA a não ser que se tenha entranhado leite ou sujidade 

entre os dois componentes. Nesse caso, destaque o rebordo do bocal e separe-os.
LIMPEZA, ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

•   Antes de usar, certifique-se de que a bomba tira-leite foi desmontada, lavada e esterilizada.

 

Os componentes que devem ser esterilizados são: o revestimento de silicone, bocal de sucção, o corpo superior da bomba, o corpo inferior da 

 

bomba, o diafragma, a tampa do diafragma, a válvula, o biberão, a tampa higiénica do bocal e a tampa de armazenamento do leite ou os 

 

recipientes para guardar o leite se necessário. Estes componentes são adequados para esterilização a vapor (esterilizador elétrico ou micro-ondas), 

 

por fervura ou em água fria com comprimido ou líquido esterilizador dissolvido. Siga as instruções do fabricante do esterilizador.

• 

Não esterilize: o tubo do ar, a unidade motora e o transformador. Limpe passando apenas um pano húmido

• 

Lave sempre os produtos a serem esterilizados em água morna com sabão e passe-os por água limpa, ou coloque-os na máquina de lavar loiça.

• 

Não limpe com solventes ou químicos abrasivos.

• 

Não deixe que o produto entre em contacto com alimentos oleosos (por ex. molhos à base de azeite ou tomate) visto que poderá manchar

• 

Examine o tubo do ar antes e depois de cada utilização para ver se tem condensação. Deixe-o secar antes da próxima utilização.

• 

Para limpar a válvula, friccione levemente entre os dedos em água morna com sabão – não introduza objetos na válvula, visto que poderão ocorrer danos.

• 

A manutenção de rotina inclui a limpeza. Não é necessário qualquer outro tipo de assistência.

MONTAGEM DA BOMBA TIRA-LEITE ELÉTRICA 

1.  Lave bem as mãos antes de mexer na bomba. Lave e esterilize a bomba tira-leite antes de a usar. Siga as instruções da secção de LIMPEZA, 

 

ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

2.  Certifique-se de que o revestimento de silicone está bem fixo ao bocal de sucção. Prenda primeiro o rebordo à borda do bocal e empurre depois o  

 

tubo para dentro do funil certificando-se de que o respetivo rebordo fica também bem preso sobre o outro lado.

3.  Introduza o bocal de sucção na parte inferior do corpo da bomba até ao máximo.

4.  Introduza o diafragma na parte inferior do corpo da bomba até ao máximo e introduza a tampa do diafragma por cima carregando até vedar.  

5.  Encaixe as duas partes do corpo da bomba, a parte superior e a inferior.  As duas partes encaixam no lugar com um “clique”.

6.  Introduza a válvula na parte inferior do corpo da bomba.

7.  Enrosque o biberão à parte inferior do corpo da bomba.

8.  Ligue o tubo do ar à parte superior do corpo da bomba e à respetiva entrada, na unidade motora. Esta entrada fica à DIREITA da tomada do 

 

transformador, na unidade motora.

9.  Ligue o transformador de corrente à respetiva tomada na unidade motora. Esta tomada fica do lado ESQUERDO.

10.  Ligue o transformador à tomada da rede.
FUNCIONAMENTO A PILHAS

1.  Para colocar as pilhas, desligue o tubo do ar e o transformador de corrente.

2.   Empurre o clipe do compartimento das pilhas para o centro da unidade do motor puxando-o ao mesmo tempo para cima. Tire a tampa.

3.   Coloque as pilhas conforme indicado no compartimento e volte a encaixar a tampa.

4.   As pilhas devem ser colocadas no compartimento respeitando a polaridade correcta. Certifique-se de que as extrem e – das pilhas ficam na 

 

posição correcta.

Necessita de 4 pilhas AA (vendidas separadamente). 

NÃO USE PILHAS RECARREGÁVEIS. 

O uso de pilhas recarregáveis poderá provocar avaria da 

bomba e invalidará a garantia. As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Não devem misturar-se pilhas de tipos diferentes ou pilhas 

novas com pilhas usadas. Devem ser usadas apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente, conforme recomendado. As pilhas gastas devem ser 

retiradas da bomba. As pilhas devem ser sempre retiradas ou substituídas por um adulto. Mantenha o produto afastado das crianças. Retire as pilhas se 

vai estar algum tempo sem usar a bomba tira-leite eléctrica.

Ajude o ambiente eliminando este produto responsavelmente. Os símbolos de contentor do lixo indicam que o produto e as pilhas não devem ser 

descartados no lixo doméstico por conterem substâncias que podem ser prejudiciais para o ambiente e para a saúde. Use os pontos de recolha 

designados, ou instalações de reciclagem, quando eliminar o produto ou as pilhas.
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICO E ELECTRÓNICO (DIRECTIVA WEEE)
Este símbolo exibido num produto e na documentação que o acompanha significa que o equipamento eléctrico e electrónico usado 

não deve ser misturado com o lixo doméstico geral. Para eliminar estes produtos de forma a permitir o seu tratamento, recuperação e 

reciclagem adequados, leve-os para os locais de recolha apropriados, onde serão aceites gratuitamente. Em certos países é possível 

devolver o produto ao vendedor na compra de um novo. A eliminação correcta deste produto ajuda-o a preservar recursos preciosos 

e a evitar efeitos possíveis na saúde do ser humano e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento inapropriado do lixo. 

Para informações mais detalhadas sobre o local de recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico mais próximo da sua 

área de residência, contacte as autoridades locais.  A eliminação incorrecta deste produto fica sujeita a penas aplicáveis de acordo com 

a legislação nacional.
UTILIZAÇÃO DA BOMBA TIRA-LEITE ELÉCTRICA

1.  Certifique-se de que a bomba tira-leite foi limpa e esterilizada. Lave as mãos antes de tocar na bomba tira-leite ou nos seios e evite tocar no interior 

 

da bomba ou do recipiente de conservação do leite. Procure uma cadeira confortável onde possa descontrair-se.

2.  Segure a bomba com a mão que lhe der mais jeito.

3.  Coloque o revestimento de silicone do bocal de sucção sobre o seio por forma a vedar completamente a entrada de ar. SE O AR ENTRAR PARA O 

 

BOCAL A SUCÇÃO SERÁ FRACA OU NÃO HAVERÁ SUCÇÃO.

4.  Prima o botão de ligar/desligar para promover a descida do leite. Este programa de descida é um ritmo suave para encorajar o fluxo do leite.

5.  IMPORTANTE: Mantenha-se sentada com as costas direitas e não incline o biberão durante a extração. O biberão deve ser sempre mantido na 

 

vertical para evitar o refluxo do leite pelo tubo do ar. Na eventualidade de isso acontecer, a bomba tira-leite deve ser imediatamente desligada já 

 

que o motor poderia sofrer danos. Leia os CONSELHOS ÚTEIS para mais informação.

VOLTAGEM 

AO MÁXIMO 

TEMPO DE ARREFECIMENTO

Inferior a 800 W 

6 min 

3 min

Superior a 850 W 

4 min 

3 min

6.   Ao fim de aproximadamente um minuto, o leite começará a correr livremente. Nesta altura, recomendamos que prima o botão de extracção ligeira. 

 

O botão iluminar-se-á. Este é o nível de expressão mais lento, para uma expressão suave e eficiente.

7.  Para aumentar o nível de extracção, prima o botão de extracção média. O botão iluminar-se-á. Se a extracção for desconfortável a este nível, volte 

 

ao nível mais lento premindo o botão de extracção ligeira.

8.  Se desejar fazer a extracção a uma velocidade mais rápida que a do nível de extracção média, prima o botão de extracção elevada. O botão 

 

iluminar-se-á. Se a extracção for desconfortável a este nível, volte ao nível de extracção média.

9.  Regule o nível de extracção conforme necessário para um conforto máximo.

10.  Evite encher demasiado o biberão. Desligue a bomba se extrair mais de 150 ml.

11.  Quando acabar de tirar o leite, desligue a bomba e tire a ficha da tomada. Não necessita de esterilizar a bomba até estar prestes a usá-la 

 novamente.

12.  Tape e guarde o leite extraído para o usar mais tarde.

A BOMBA TIRA-LEITE ELÉCTRICA CLOSER TO NATURE® SÓ PODE SER USADA COM BIBERÕES TOMMEE TIPPEE® CLOSER TO NATURE® 

É INCLUÍDA UMA FOLHA DE INSTRUÇÕES SEPARADA PARA A LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO DOS BIBERÕES TOMMEE TIPPEE® CLOSER TO NATURE® 

LEIA E GUARDE ESTA INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA REFERÊNCIA FUTURA
ATENÇÃO!
• 

Se o fio eléctrico estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo representante ou por outra pessoa com qualificação 

 

semelhante para evitar riscos

• 

Não mergulhe a unidade do motor na água nem a limpe com uma esponja ou pano molhado.

• 

Não mergulhe a unidade do motor na água nem a limpe com uma esponja ou pano molhado

• 

As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não usam este equipamento para brincar.

• 

Após a utilização do aparelho, retire sempre a ficha da tomada.

• 

Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de 

 

experiência e conhecimentos, a não ser que estas pessoas tenham recebido instruções para o uso do aparelho de uma pessoa responsável pela sua 

 

segurança ou sejam vigiadas por tal pessoa

CONSELHOS ÚTEIS
• 

A melhor hora para usar a bomba tira-leite é após a primeira mamada do dia (a não ser que a conselheira de aleitamento tenha sugerido outra hora).

• 

Escolha uma posição confortável e descontraída, por ex. a ver televisão ou a ouvir a sua música favorita.

• 

Não esqueça que está apenas a tentar fazer a extracção de leite que se encontra logo atrás do mamilo – não é necessária uma sucção forte.

• 

Não deverá haver dor associada ao uso da bomba tira-leite. Se sentir dor, tente usar a bomba mais suavemente. Examine então os seios. Se houver 

 

áreas vermelhas ou quentes, contacte a conselheira de aleitamento logo que possível.

• 

Não continue a usar a bomba após o leite parar de correr.

• 

Lave todo o equipamento de aleitamento ao seio após a utilização e antes da esterilização.

• 

Não coloque mobiliário ou outras obstruções sobre os fios do transformador e estenda-os certificando-se de que ninguém irá tropeçar neles.

• 

Mantenha os fios do transformador afastados de superfícies quentes como radiadores e canos do aquecimento central.

• 

Coloque sempre o transformador e o fio bem fora do alcance do bebé e de quaisquer outras crianças pequenas. Tenha cuidado para não colocar o 

 

transformador num local em que uma criança possa tentar usá-lo como degrau.

• 

Nunca use o transformador da bomba tira-leite Tommee Tippee com qualquer outro equipamento. Não deve igualmente usar quaisquer outros 

 

transformadores com a bomba tira-leite Tommee Tippee.

• 

Repare que o transformador aquece durante o uso – isto é normal e não coloca perigo

• 

O transformador converte a corrente CA em corrente CC segura, de baixa tensão, 4,8 – 5,0 VDC 0.35 A.

• 

A bomba tira-leite elétrica só deve ser usada com o transformador de modelo Nº Y12FE-050-0800G (UE).

SE A SUCÇÃO FOR BAIXA OU INEXISTENTE:
Certifique-se de que todas as ligações estão bem firmes. Certifique-se de que o revestimento de silicone do bocal de sucção forma uma boa vedação a 

toda a volta do seio, não deixando entrar ar. Certifique-se de que a membrana está bem assente na válvula. Verifique se a membrana e a válvula estão 

limpas e não têm danos. Certifique-se de que o tubo do ar está bem montado na parte superior do corpo da bomba e na unidade do motor. Verifique 

se o tubo do ar não está dobrado.
SE A BOMBA NÃO LIGAR:
Certifique-se de que todas as ligações estão bem firmes. Certifique-se de que o revestimento de silicone do bocal de sucção forma uma boa vedação a 

toda a volta do seio, não deixando entrar ar. Certifique-se de que a válvula está limpa e não está danificada.  Certifique-se de que o tubo do ar está bem 

montado na parte superior do corpo da bomba e na unidade motora. Verifique se o tubo do ar não está dobrado.
UTILIZAÇÃO DA CAIXA ESTERILIZADORA
A caixa esterilizadora foi especificamente concebida para esterilizar a vapor no microondas todo o equipamento de aleitamento, de modo rápido e 

eficiente. 

PARA UTILIZAR:

1.  Deite 100ml de água na caixa esterilizadora.

2.  Coloque na caixa o biberão, com o bocal para cima, a bomba tira-leite desmontada e todos os acessórios.

3.  Encaixe bem a tampa da caixa.

4.  Abra a válvula de “flor”, na tampa da caixa.

5.  Coloque a caixa esterilizadora no microondas.

6.  Siga as instruções de acordo com a potência de saída do microondas.

7.  ATENÇÃO: Para evitar o risco de queimaduras: certifique-se sempre de que a caixa arrefeceu o suficiente para lhe poder tocar, antes de a tirar para fora.

8.  Coloque imediatamente a válvula de “flor” para impedir a entrada do ar na caixa e a manter estéril.

UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CONSERVAÇÃO DE LEITE MATERNO 

Para utilização com bombas tira-leite Tommee Tippee® closer to nature®.

1.  Certifique-se de que o recipiente está limpo e esterilizado.

2.  Tire a tampa e coloque o recipiente dentro do biberão.

3.  Enrosque o biberão no respectivo adaptador e continue a seguir as instruções para montagem da bomba tira-leite.

4.  Quando a bomba tira-leite estiver completamente montada e em utilização, o recipiente tem uma capacidade máxima de 60 ml. 

5.  Quando atingidos os 60 ml, pare a bomba, coloque a tampa no recipiente e retire-o do biberão.

6.  Guarde o recipiente no frigorífico ou no congelador. Consulte o guia de conservação, mais adiante.

7.  Se desejar continuar a tirar leite, coloque outro recipiente limpo e esterilizado no biberão ou tire o leite directamente para o biberão da bomba.

8.  Descongele o leite colocando o recipiente no biberão, onde deverá ter sido colocada água morna.
CONSERVAÇÃO DE LEITE MATERNO

• 

Notará que o leite refrigerado se separa em camadas. Agite-o bem para voltar a misturar antes de o dar ao bebé.

• 

Quando congelar o leite, deixe espaço no recipiente para permitir a expansão. É mais fácil congelar o leite em quantidades individuais para 

 

mamadas de 60 a 125 ml.

• 

Descongele o leite no frigorífico ou colocando o recipiente em água morna até atingir a temperatura do corpo.

• 

Se quiser levar consigo leite extraído quando sair, certifique-se de que o leite é mantido frio ou congelado até ser usado.

UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE CONSERVAÇÃO DE LEITE MATERNO COMO COPO 
Recomendamos que consulte um profissional de saúde antes da utilização.

1.  Se o leite foi refrigerado, retire a tampa e coloque o recipiente em água morna para o aquecer à temperatura desejada. Verifique sempre a 

 

temperatura dos alimentos antes de os dar ao bebé.

2.  Endireite o bebé.

3.  Leve o copo à boca do bebé e incline-o ligeiramente para que o bebé possa tomar pequenos goles. Para a segurança e saúde do seu filho
ATENÇÃO!
Usar sempre este produto sob a vigilância de um adulto. Já houve acidentes com bebés deixados sem vigilância com biberões/copos, em que o bebé 

caiu ou o produto se desmontou. Verificar sempre a temperatura dos alimentos antes de os dar ao bebé. Mexer sempre os alimentos aquecidos para 

assegurar uma distribuição uniforme do calor e verificar a temperatura antes de servir.
LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO
• 

Limpar o produto antes da primeira utilização.

• 

Limpar antes de cada utilização.

• 

Lavar sempre o produto imediatamente após a utilização. 

• 

Lavar em água morna com sabão e passar por água limpa, ou na máquina de lavar loiça. Não limpar com solventes ou químicos abrasivos.

• 

Não deixar que o produto entre em contacto com alimentos oleosos (por ex. molhos à base de azeite ou tomate) visto que poderá manchar.

• 

Adequado para todos os tipos de esterilização.  

ARRUMAÇÃO E UTILIZAÇÃO
• 

Antes de cada utilização, examine o produto . Descartar quando aparecerem sinais de danos ou debilidade.

• 

Não guardar nem deixar à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor.

• 

Não guardar juntamente com solventes ou químicos abrasivos, nem deixar entrar em contacto com tais produtos.

• 

Não é adequado para utilização num forno convencional ou num forno microondas combinado com o grelhador ligado.

• 

Manter todos os componentes que não estão a ser usados fora do alcance das crianças.

1. 

Botão de ligar/desligar para promover a descida do leite

2.   

 

Botão de extração ligeira

3.  

••

  Botão de extração média

4. 

•••

  Botão de extração elevada

• Nunca descongele nem aqueça leite num microondas 
• Nunca volte a congelar leite materno 
• Uma vez descongelado, o leite deverá ser mantido no  
  frigorífico e usado dentro de 12 horas 
• Não ferva leite materno 
• Deite fora o leite restante após uma mamada

Método de conservação do leite                     Usar no espaço de              NÃO SE ESQUEÇA
Temperatura ambiente  <25°C 
Refrigerado a 5 – 10 °C 
Refrigerado a 0-4°C
Refrigerado antes de congelar
Uma vez congelado
Descongelado antes da mamada

6 horas
3 dias
6 dias
24 horas
6 meses
12 horas

2

3

4

1

Summary of Contents for Electric breast pump

Page 1: ...strial Catex Vilapou Nave 20 08640 Olesa de Montserrat Barcelona SPAIN Careb Trading AB Henry Dunkers Plats 5 252 67 Helsingborg SWEDEN A Brands A S Esplanaden 40 DK 1263 Copenhagen K DENMARK Norske S...

Page 2: ...rds Remove the cover 3 Insert batteries as indicated inside the battery compartment and push the cover back into place until it snaps shut 4 Batteries are to be inserted with the correct polarity Ensu...

Page 3: ...00B BS IF THERE IS LOW OR NO SUCTION Make sure all connections are secure Make sure the silicone insert on the horn forms a complete seal around the breast Make sure the valve is cleaned and not damag...

Page 4: ...eilbuchse die LINKE Buchse am Motorgeh use an 10 Schlie en Sie das Netzteil an die Steckdose an BATTERIEBETRIEB 1 Nehmen Sie zun chst das Netzteil und den Luftschlauch ab 2 Schieben Sie den Clip des B...

Page 5: ...ergewissern Sie sich dass die Pumpe richtig angeschlossen ist 2 Pr fen Sie ob das Ger t eingeschaltet ist und das Licht aufleuchtet 3 Vermeiden Sie es wiederholt auf den Ein Ausknopf zu dr cken 4 Wenn...

Page 6: ...Brancher l adaptateur secteur dans une prise lectrique murale FONCTIONNEMENT SUR PILES 1 Pour installer les piles d brancher le tube d air et l adaptateur secteur 2 Pousser la fermeture du compartimen...

Page 7: ...accessoire dans le st rilisateur 3 Refermez soigneusement le couvercle du st rilisateur 4 Ouvrez la soupape en forme de fleur situ e sur le couvercle du st rilisateur 5 Placez le st rilisateur dans l...

Page 8: ...ter los om de batterijen in het apparaat te doen 2 Duw de clip van de batterijhouder naar het midden van het aandrijfmechanisme en trek tegelijkertijd het kapje omhoog Verwijder het kapje van de batte...

Page 9: ...borstvoedingstoebehoren snel en gemakkelijk met behulp van stoom in een magnetron steriliseren Ga als volgt te werk 1 Giet 100 ml water in de sterilisator 2 Plaats de fles rechtop de uit elkaar gehaal...

Page 10: ...tador de red de la unidad del motor Es la toma de la IZQUIERDA 10 Enchufe el adaptador el ctrico al enchufe de la red FUNCIONAMIENTO CON PILAS 1 Para instalar las pilas desconecte el tubo de aire del...

Page 11: ...ado al extractor Si utiliza la unidad con pilas compruebe que las pilas est n correctamente instaladas USO DE LA CAJA DE ESTERILIZACI N La caja de esterilizaci n ha sido espec ficamente dise ada para...

Page 12: ...aria e l adattatore di rete 2 Spingere il fermaglio del vano batterie verso il centro dell unit motore tirandolo contemporaneamente verso l alto Rimuovere il coperchio 3 Inserire le batterie nel modo...

Page 13: ...l tubo dell aria sia saldamente fissato alla sezione superiore del tiralatte e all unit del motore Controllare che il tubo dell aria non sia piegato SE LA POMPA NON SI ACCENDE Accertarsi che la spina...

Page 14: ...dor de corrente 2 Empurre o clipe do compartimento das pilhas para o centro da unidade do motor puxando o ao mesmo tempo para cima Tire a tampa 3 Coloque as pilhas conforme indicado no compartimento e...

Page 15: ...v lvula est limpa e n o est danificada Certifique se de que o tubo do ar est bem montado na parte superior do corpo da bomba e na unidade motora Verifique se o tubo do ar n o est dobrado UTILIZA O DA...

Page 16: ...r placerat l ngst till V NSTER 10 Anslut n tadaptern till eln tet BATTERIDRIFT 1 Lossa luftslangen och ta bort adaptern innan du installerar batterier 2 F r kl mman i batterifacket mot mitten av moto...

Page 17: ...NG F R STERILISERINGSBOX Steriliseringsboxen r speciellt utformad f r snabb och effektiv ngsterilisering i mikrov gsugn Anv ndning 1 Fyll steriliseringsboxen med 100 ml vatten 2 Placera nappflaska de...

Page 18: ...ptersokkel Det er den til VENSTRE p motorenheden 10 Tilslut adapteren til en stikkontakt S DAN BETJENES BATTERIERNE Bruger 4AA batterier s lges adskilt ANVEND IKKE OPLADELIGE BATTERIER Anvendelse af o...

Page 19: ...r tilsluttet pumpen Hvis der anvendes batterier s s rg for at de er isat korrekt USING THE STERILISER BOX The Sterilising box has been specifically designed to microwave steam sterilise all of your br...

Page 20: ...2 Skyv klipset p batterirommet mot midten av motordelen mens du trekker oppover Ta av dekselet 3 Sett i batteriene som angitt i batterirommet og skyv dekselet tilbake p plass til det smekker igjen 4...

Page 21: ...are installed correctly USING THE STERILISER BOX The Sterilising box has been specifically designed to microwave steam sterilise all of your breastfeeding equipment quickly and e ciently To use 1 Pou...

Reviews:

Related manuals for Electric breast pump