background image

Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.

conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n’importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm 

ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l’autorisation préalable par écrit de l’éditeur. La 

réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 

*1712599_v2_1018_02_dh_m_fr

Éléments de commande

4

3

2

1

5

6

7

8

9

Éclairage à LED

2  Verrou de l’objectif

3  Loupe grossissante

4  Bouton marche/arrêt
5  Col de cygne

Prise d'entrée CC

7  Fiche de fixation de la lampe
8  Douille de fixation de clip
9  Clip de fixation

Installation

  Ne touchez pas la lentille avec vos doigts (en particulier avec vos ongles) ou des 

objets tranchants ou pointus.

 

Les tampons en caoutchouc situés à l'extrémité du clip de montage 

(9)

 peuvent 

laisser des marques sur les surfaces sensibles.

 

N'ouvrez pas le clip avec force, car cela pourrait l'endommager. La portée maximale 

des clips est d'environ 60 mm.

 

Assurez-vous toujours que l’appareil soit bien enclenché avant de le lâcher.

 

Lors du réglage de l'appareil, assurez-vous que la fiche de fixation de la lampe 

(7)

 et la douille de fixation du clip 

(8)

 restent en position verrouillée, sinon la partie 

supérieure risque de tomber et de provoquer des dommages.

a) Connectez la lampe à la base

• 

Alignez la goupille de la fiche de fixation de la lampe 

(7)

 vers le haut avec la fente de la prise 

de fixation du clip 

(8)

.

•  Insérez à fond puis tournez dans les deux sens pour verrouiller les deux parties. 
• 

Vérifiez doucement que la serrure est bien verrouillée avant de lâcher prise.

•  À l’aide du clip de montage 

(9)

,  fixez  l’appareil  à  une  surface  horizontale  appropriée 

 

(par exemple, une table ou un établi).

b) 

Retirez ou remplacez la loupe.

  Vous devez toujours vous assurer que le verrou de l'objectif 

(2)

 est bien fermé et que 

la loupe 

(3)

 est solidement maintenue en place avant de lâcher prise.

• 

Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• 

Tournez le verrou de l'objectif 

(2)

 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer 

la loupe 

(3)

•  Retirez ou remplacez avec précaution la loupe 

(3)

.

• 

Tournez le verrou de l'objectif 

(2)

 dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la loupe 

(3)

 

en place.

Fonctionnement

  Le col de cygne 

(5)

 peut être réglé à volonté. N’employez pas une force excessive 

pour  plier  ou  tordre  la  partie  flexible.  Maintenez  le  clip  de  montage 

(9)

 tout en 

effectuant les réglages pour éviter que la lampe ne se renverse.

• 

Déroulez complètement et branchez le câble de l'adaptateur secteur sur la prise d'entrée 

 

CC 

(6)

 et l'autre extrémité sur une prise secteur.

• 

Appuyez sur le bouton marche/arrêt 

(4)

 pour allumer / éteindre la lampe annulaire à LED.

Entretien et nettoyage

• 

Avant le nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique.

•  N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l'alcool de nettoyage ou 

d'autres solutions chimiques, car ils peuvent pénétrer dans le boîtier ou nuire à son bon 

fonctionnement.

•  Le produit ne nécessite aucun entretien, ne le démontez pas. 
• 

Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans fibres.

•  Utilisez un chiffon de nettoyage des lentilles pour nettoyer la lentille. Vous pouvez également 

utiliser un chiffon propre, sec et non pelucheux ou une brosse anti-poussière. Si nécessaire, 

vous pouvez humidifier légèrement le chiffon avec un peu d'eau tiède.

• 

Lorsque vous nettoyez la lentille avec un produit de nettoyage, veillez à ne pas appliquer 

directement de détergent sur la lentille. Appliquez toujours le produit de nettoyage sur le 

chiffon en premier.

• 

Lors du nettoyage, n’appliquez pas trop de force sur la lentille ou le boîtier afin d'éviter des 

rayures.

• 

Les LED sont intégrées et ne sont pas remplaçables.

Élimination des déchets

  Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément 

aux dispositions légales en vigueur.

Données techniques

a) Produit

Entrée ...........................................

20 V/CC, 300 mA 

LED ...............................................

30 pcs 6 W SMD

Flux lumineux ...............................

500 lm

Diamètre de la lentille ...................

100 mm

Grossissement de la lentille

 ..........

1,75x

Matériau de la lentille .................... verre
Largeur de la pince .......................

environ 60 mm

Conditions de fonctionnement / 

 

stockage .......................................

-5 à +40 °C, ≤ 95 % d’humidité relative

Dimensions (l x H x D)

 ..................

360 x 125 x 360 mm

Poids .............................................

520 g

b) Adaptateur CA

Tension d’entrée

 ...........................

100 - 240 V/CA 50 - 60 Hz 

Tension de sortie

 ..........................

20 V/CC, 300 mA

Poids .............................................

71 g

Summary of Contents for 1712599

Page 1: ...rblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten Bedienungsanleitung Lupenleuchte mit Tischklemme 100 mm 3D 1 75x 500 Im Best Nr 1712599 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt dient zur Vergrößerung der Ansicht von Objekten die von einer LED Ringlampe beleuchtet werden Sie ...

Page 2: ...hen Sie die Lupensperre 2 gegen den Uhrzeigersinn um die Vergrößerungslupe 3 zu lösen Entfernen ersetzen Sie die Vergrößerungslupe 3 vorsichtig Drehen Sie die Lupensperre 2 im Uhrzeigersinn um die Vergrößerungslupe 3 zu befestigen Betrieb Der Schwanenhals 5 kann nach Bedarf eingestellt werden Wenden Sie sich nicht zu viel Kraft auf um ein Verbiegen oder Verdrehen des biegsamen Teils zu verhindern ...

Page 3: ...or use only Do not use it outdoors Contact with moisture e g in bathrooms must be avoided under all circumstances For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those described above the product may be damaged In addition improper use can result in short circuits fires electric shocks or other hazards Read the instruc...

Page 4: ...he magnifying lens 3 Turn the lens lock 2 clockwise to fix the magnifying lens 3 in place Operation The gooseneck 5 can be adjusted as required Do not use excessive force to over bend or twist the flexible section Hold the mounting clip 9 while making adjustments to prevent the lamp from falling over Completely unwind and connect the power adaptor cable to the DC input jack 6 and the other end to ...

Page 5: ...ie En matière d installations dans les installations industrielles respectez les prescriptions de prévention des accidents pour les systèmes et équipements électriques de l organisme gouvernemental de sécurité ou de l autorité correspondante de votre pays Mode d emploi Loupe à éclairage de bureau avec pince de fixation 100 mm 3D 1 75 x 500 Im N de commande 1712599 Utilisation prévue Ce produit est...

Page 6: ...ens inverse des aiguilles d une montre pour libérer la loupe 3 Retirez ou remplacez avec précaution la loupe 3 Tournez le verrou de l objectif 2 dans le sens des aiguilles d une montre pour fixer la loupe 3 en place Fonctionnement Le col de cygne 5 peut être réglé à volonté N employez pas une force excessive pour plier ou tordre la partie flexible Maintenez le clip de montage 9 tout en effectuant ...

Page 7: ...taat brandgevaar Volgbijinstallatieineenindustriëleomgevingdevoorschriftenvoorongevallenpreventie voor elektrische systemen en apparatuur van een veiligheidsinstantie of vergelijkbare instelling in uw land Gebruiksaanwijzing Vergrotingslamp met bureauclip 100 mm 3D 1 75x 500 Im Bestelnr 1712599 Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het vergroten van het aanzicht van objecten verlicht door een...

Page 8: ... vrijgeeft Ontkoppel van de stroomvoorziening Draai de lensvergrendeling 2 tegen de klok in om de vergrotende lens 3 vrij te geven Verwijder of vervang de vergrotende lens 3 voorzichtig Draai de lensvergrendeling 2 met de klok mee om de vergrotende lens 3 op zijn plaats vast te zetten Gebruik De zwanenhals 5 kan naar wens worden bijgesteld Gebruik geen overmatige kracht om het flexibele gedeelte t...

Reviews: