background image

8

FR Mode D‘emploi

L‘introduction

Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit et soyez les bienvenus dans notre société TOOLPORT. Notre service 

client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos questions et des indications 

précieuses.

Grâce à la nouvelle tente, vous avez la possibilité de planifier librement plusieurs actions. Vous pouvez l‘utiliser pendant 

une fête en tant que protection contre le soleil, le vent, pour l‘entreposage et pour beaucoup d‘autres buts.

Nous vous prions de respecter les indications énumérées ci-après. Cela vous permettra de profiter plus longtemps de notre 

tente.

Important

Avant de commencer à utiliser la tente, veuillez lire attentivement la notice de montage et la garder en vue d‘en profiter 

ultérieurement.

La sécurité

La tente n‘a pas été testée par rapport aux charges causées par le vent et la neige, si ce n‘est pas manifestement indiqué 

par le fabricant. En conséquence, la garantie ne couvre pas ce type de charges. Veuillez suivre les prévisions météo et en 

cas de besoin protéger la tente convenablement plus tôt ou la démonter.

Les avertissements

1. Les tentes sont destinées à des usages de loisirs temporaires et elles doivent être démontées en cas de conditions atmo

-

sphériques défavorables.

2. Veuillez respecter une distance appropriée par rapport aux tuyaux, aux conduites de gaz ou aux lignes électriques afin 

d‘éviter de les endommager. Veuillez vous renseigner auprès des fournisseurs locaux où se trouvent tous les conduits afin 

d‘éviter de les endommager lors du montage de la tente.

3.  En  cas  d‘utilisation  des  appareils  de  chauffage  adaptés  (se  renseigner  auprès  d‘un  vendeur  spécialisé),  re

-

spectez une distance minimale de 1,2 m par rapport à chaque matériau de bâche. Les feux ouverts de même que les 

 

appareils de chauffage à flammes nues tels que les champignons chauffants, les radiateurs de terrasses, les chauffages au 

gaz etc. ne peuvent en aucun cas être utilisés.

4.  L‘installateur  de  la  tente  est  responsable  de  son  ancrage  adéquat  au  sol  et  donc  de  la  sécurité  de  la  tente.  Il 

 

convient  de  régulièrement  contrôler  l‘ancrage  de  la  tente  au  sol  pour  assurer  la  sécurité  de  la  tente,  éviter  son 

 

endommagement  et  protéger  d‘autres  utilisateurs.  L‘ancrage  convenable  de  la  tente  permet  de  prolonger  la  vie  de

 

 ses éléments composants et de la construction de la tente en tant qu‘ensemble. 

5. Au cours de la phase de montage, il convient de porter le casque, les gants et les chaussures assurant la stabilité. Les 

éléments métalliques lourds peuvent avoir des arêtes vives et la protection anti-corrosion peut les rendre glissantes.

6.  En  cas  de  chutes  de  neige  il  convient  d‘enlever  régulièrement  et  rapidement  la  neige  couvrant  la  bâche.  Cela 

 

concerne aussi d‘intenses chutes de pluie et d‘autres matériaux chargeant la bâche.

7. Les enfants ne peuvent pas jouer avec les éléments de rechange pour la tente. Il faut convenablement protéger ces 

éléments.

Summary of Contents for Wikinger Marine

Page 1: ...rmany Phone 49 0 40 60 87 27 17 Fax 49 0 40 60 87 27 37 E Mail info toolport de 4 m series Wikinger Marine DE AT CH Aufbauanleitung GB Assembly instruction NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d emploi PL In...

Page 2: ...eren Sie sich bitte bei Ihren rtlichen Beh rden 3 Beim Einsatz geeigneter Heizger te Auskunft hierzu im Fachhandel ist ein Abstand von mindestens 1 2 m zu jeglichem Planenmaterial einzuhalten Sie soll...

Page 3: ...immer z giger gehen Das Aufbauprinzip ist einfach Beachten Sie unsere Bebilderung der Schritte 4 Die Verschraubung der Rohre mit den Verbindern f hren Sie bitte manuell mit einem Inbusschl ssel aus o...

Page 4: ...accommodation and should be taken down in adverse weather conditions 2 Always be sure to keep sufficient distance to houses as well as gas and power lines to avoid possible dama ge Please check the ar...

Page 5: ...en pitching the tent are simple Please use the illustrative instructions for each step of installation 4 The screws joining the pipes with connectors must be tightened manually using a hexagon key or...

Page 6: ...odat deze niet beschadigd raken Verzoek de lokale toeleveranciers om informatie over de loop van de diverse leidingen zodat u tijdens het opzetten van de tent beschadigingen ervan kunt voorkomen 3 Bij...

Page 7: ...ik de instructietekeningen van de opeenvolgende montagestappen 4 Maak de schroefverbindingen van de buizen met de koppelstukken met de hand met behulp van een inbussleutel of met een automatische schr...

Page 8: ...z ou aux lignes lectriques afin d viter de les endommager Veuillez vous renseigner aupr s des fournisseurs locaux o se trouvent tous les conduits afin d viter de les endommager lors du montage de la t...

Page 9: ...illez suivre les images du sch ma de monatge relatives aux tapes particuli res 4 Il convient de faire manuellement les assemblages par boulons des tuyaux et des joints l aide d une cl allen ou d un to...

Page 10: ...przewod w wodnych gazowych i elektrycznych aby ich nie uszkodzi Prosz dowiedzie si od lokalnych dostawc w gdzie przebiegaj wszelkie przewody aby nie uszkodzi ich przy monta u namiotu 3 W przypadku u...

Page 11: ...si rysunkow instrukcj poszczeg lnych krok w monta u 4 Po czenia rubowe rur z cznikami nale y wykona r cznie za pomoc klucza imbusowego lub automatycznej wkr tarki ustawionej maks na poziom 2 aby unikn...

Page 12: ...ecuada con tubos y conducciones de gas o electricidad para evitar que se da en Pregunte a las autoridades locales sobre la localizaci n de los cables para no da arlos al montar la carpa 3 Si se utiliz...

Page 13: ...pios de montaje son sencillos Siga todos los pasos mostrados en los dibujos de las instrucciones 4 Atornille los tubos con los conectores manualmente con ayuda de una llave Allen o con un atornillador...

Page 14: ...elettrici in modo tale da non dann eggiarli Per evitare il loro danneggiamento nel crso del montaggio della tenda chiedere informazioni relative alla posizione dei cavi e delle condotte ai fornitori...

Page 15: ...sizionamento della tenda sono semplici Fare riferimento all istruzione allegata con le varie fasi di montaggio 4 Realizzare i collegamenti degli elementi tubolari con le piastre di collegamento serven...

Page 16: ...mm Extension leg Big oval 1857mm 10 6 6 31395 Beinstange 750 mm Bottom leg Big oval 750mm 10 6 7 30692 Seitenstrebe 2068 mm Cross bar Round pipe 25mm 2068mm 27 9 8 30693 Seitenstrebe 2014 mm Cross ba...

Page 17: ...m 20 12 19 31404 M8 Schraube 120 mm M8x120mm 45 27 20 30052 Fl gelmutter nut 65 39 21 30409 Gurtschloss Steel clip 24 12 22 30410 Ratschenspanner Tie down kit 4 4 23 30854 Plastikkappen Cap 18 18 24 3...

Page 18: ...Verbinden Sie die Giebelb gen mit den Seitenstre ben 7 und 8 Achten Sie darauf dass 8 immer die letzte Stange ist 3 Verbinden Sie nun die Dachstange 3 mit dem Giebelbogen 2 und verschrauben Sie die Da...

Page 19: ...7 6 Setzen Sie das mittlere Beinteil 5 in den Seitenbogen 1 Montieren Sie die Seitenstreben 7 und 8 Sichern Sie die Rahmen entsprechend ab und setzen Sie das untere Beinteil 6 in das mittlere Beinteil...

Page 20: ...u rahmen entsprechend auf 2 Jetzt bauen Sie die Rahmen einzeln an die fertigen Sektionen mit der Seitenstrebe 7 Hierzu ben tigen Sie Leitern und mehrere Personen Bitte benutzen Sie nur die Seitenstreb...

Page 21: ...21 3 Wiederholen Sie Position 2 mit allen Rahmen und achten Sie dabei genau Aufbau und Reihenfolge siehe Position 1 4x8 m 4x4 m...

Page 22: ...22 4 Setzen Sie die F e in die unteren Beinteile und be festigen Sie das Ger st mit Erdnagel 16 und Erdna gel 26 am Boden Bauen Sie ggf die Bodenb gel an...

Page 23: ...23 5 Ziehen Sie die Plane ber das Gestell Achten Sie besonders auf scharfe Kanten die die Plane besch digen k nnten...

Page 24: ...24 6 Schieben Sie die Abspannstangen 9 in die vorgesehenen Taschen und setzen Sie die Gurtschl sser ein Bauen Sie die Giebelw nde mit den Gummischlaufen 17 ein...

Page 25: ...8 and 20 Make sure that the last strut used is always 8 Close the endpipes 7 and 8 with the corresponding pla stic caps 35 Put the middle leg 5 in the side arch 1 Now join the side struts 7 and 8 Secu...

Page 26: ...momencie przytrzymywa stela Nast pnie za pomoc rub i nakr tek 18 i 20 po czy uk boczny 1 ze wspornikami bocznymi 7 i 8 Nale y pami ta e element nr 8 montuje si zawsze jako wspornik ko cowy Na rury ko...

Page 27: ...t de zijstijlen 7 en 8 met behulp van schroeven en moeren 18 en 20 Let er op dat 8 steeds de laatste stang is Sluit de twee eindbuizen 7 en 8 met de meegeleverde plastic kappen 35 af Plaats het middel...

Page 28: ...potences lat rales 7 et 8 l aide des vis et des crous 18 et 20 Veuillez vous assurer que 8 soit toujours la derni re barre Embo ter les tubes 7 et 8 avec le pied en plastique 35 Mettez la partie de l...

Page 29: ...dr et N sledn spojte bo n oblouk 1 s bo n mi v ztuhami 7 a 8 pomoc roub a matek 18 a 20 Dbe jte na to aby 8 byla v dy posledn ty Uzav ete ob koncov trubky 7 a 8 p ilo en mi plastov mi krytkami 35 Vsa...

Page 30: ...aterales 1 con los travesa os laterales 7 y 8 con ayuda de los tornillos y tuercas 18 y 20 Procure que la n mero 8 siempre sea la ltima barra Cierre los dos tubos finales 7 y 8 con las tapas de pl sti...

Reviews: