background image

12

LIJADORA DE BANDA

ES

traducción de las instrucciones originales

• Ne deje la herramienta neumática en funcionamiento cuando se transporta.

• Apague inmediatamente el aparato en caso de bloqueo o de torsión. Desconecte la alimentación en aire y no encienda antes de solucionar el 

problema. Entienda la razón por la cual la herramienta fue bloqueada y asegúrese que está situación no se repita de nuevo.

• Asegúrese que el accesorio que desea utilizar no sea dañado. Cambie la pieza si no está seguro.

• Si la herramienta neumática emite una fuerte vibración, cambie el accesorio / el producto abrasivo, quizás dañado o gastado.

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

PUESTA EN MARCHA

• La red de aire comprimido debe vaciarse completamente y estar adaptada al consumo de la herramienta. Un filtro manorreductor y lubrificador 

(salvo para herramientas previstas sin lubricación) de dimensiones apropiadas se debe instalar a una distancia máxima de 10 metros de la herra-

mienta. Su presión de regulación debe ajustarse a 7,5 bars y el caudal de aceite especial, para herramientas que requieren lubrificación, debe ser de 1 

gota de aceite cada 30 segundos para un caudal de aire de 100 litros/mm. El consumo de aire de su herramienta debe ser superior al caudal mínimo 

de lubrificador. Se debe colocar una válvula de cierre.

• La unión entre el conjunto filtro - regulador - lubrificador y la herramienta se realiza mediante un conducto flexible especial para aire comprimido de 

caucho o pvc de longitud máxima 10 metros y de diámetro interior 8 mm mínimo para herramientas cuyo conector de es de 1/4’’ y de 12mm para los 

conectores 3/8’’. Debe estar equipado de un conector de cierre automático o semi-automático cerca de la herramienta, para desconectarlo fácilmente.

UTILIZACIÓN

• Utilice únicamente accesorios en perfecto estado que correspondan a las características de la herramienta.

• Evite utilizar la herramienta en el aire (sin material). Tras un largo uso, compruebe que no se ha fijado nada a la herramienta. Desconecte impera

-

tivamente la herramienta para colocar los accesorios. Compruebe su perfecta fijación antes de conectar la herramienta.

• Inspeccione regularmente el estado de los conductores de alimentación. En caso de que se constaten deterioros o fugas, proceda a subsanarlo 

inmediatamente. Una ruptura de canalización puede provocar heridas graves. Proceda a la comprobación regular de los niveles de los lubrificantes, 

del vaciado de los filtros y de las canalizaciones.

MANTENIMIENTO

• Al inicio del día y después de un largo periodo sin utilizar la herramienta, introducir algunas gotas de aceite especial directamente en el agujero 

de admisión. No utilice líquido inflamable como la gasolina o el gasoil.

• Compruebe regularmente el estado del filtro regulador y el nivel de aceite en el lubrificador de la instalación de aire

• Asegúrese de que los conectores de alimentación, los conductos y los accesorios están en perfecto estado. Vacíe regularmente las canalizaciones 

y el recipiente del compresor. No olvide su fecha límite de uso.

• Para el mantenimiento de las herramientas, solo se pueden utilizar piezas originales del proveedor.

• La empresa JDBC no es responsable de las modificaciones realizadas a los productos y del incumplimiento de las normas de seguridad generales 

o relativas al uso del aire comprimido.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Anchura de 

banda (mm)

Longitud 

banda (mm)

Velocidad de 

rotación 

(tr/min)

Longitud (cm)

Peso (gr)

Nivel sonoro 

(db)

Consumo (L/

min)

Presión de 

aire (bars)

Conector de 

alimentación

10

330

16 000

26

900

84

171

6,3

 1/4’’

Summary of Contents for 052819

Page 1: ...V2_26 11 2019 EN FR 5 7 2 4 PONCEUSE BANDE AIR BELT SANDER LIJADORA DE BANDA BANDSCHLEIFER BANDSCHUURMACHINE LEVIGATRICE A NASTRO www gys fr ES DE NL IT 11 13 8 10 14 16 17 19...

Page 2: ...issance de l outil et suivre les op rations n cessaires Ne pas forcer l outil si vous l utilisez la vitesse pour laquelle il a t con u ses performances seront meilleures et plus fiables Un montage cor...

Page 3: ...t de 1 4 et de 12 mm pour les raccordements 3 8 Il doit tre quip d un raccord fermeture automatique ou semi automatique proche de l outil pour le d brancher facilement UTILISATION Utiliser uniquement...

Page 4: ...pour d visser dans le sens inverse des aiguilles d une montre afin de desserrer l axe et faire pivoter la t te 360 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous d fauts ou vices de fabrication pendan...

Page 5: ...s Use only belts that are easily adapted to the machine If you need more force than usual to install the tape the size may be different from the one required Before sanding test the belt by briefly tu...

Page 6: ...is the case after a long period of use make sure that no accessories are attached to the tool It is essential to disconnect the tool for the installation of accessories Check that they are perfectly...

Page 7: ...d to tighten the belt 3 Use a 5 mm hexagonal wrench to unscrew counterclockwise to loosen the axis and rotate the head 360 WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of...

Page 8: ...die Leistung des Werkzeugs zu steuern und die erforderlichen Arbeiten zu berwachen Zwingen Sie das Werkzeug nicht wenn Sie es mit der Geschwindigkeit verwenden f r die es entwickelt wurde wird seine L...

Page 9: ...imalen L nge von 10 Metern und einem Innendurchmesser von mindestens 8 mm f r Werkzeuge mit einem 1 4 Versorgungsanschluss und 12 mm f r 3 8 Anschl sse Er muss mit einer automatischen oder halbautomat...

Page 10: ...zu l sen und den Kopf um 360 zu drehen GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschlie lich bei Fabrikations oder Materialfehlern die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden Nachwe...

Page 11: ...iones necesarias No fuerce la herramienta si se utiliza a la velocidad para la que se ha dise ado su rendimiento ser mejor y m s fiable Un montaje correcto de la correa est necesario para evitar danos...

Page 12: ...m tico o semi autom tico cerca de la herramienta para desconectarlo f cilmente UTILIZACI N Utilice nicamente accesorios en perfecto estado que correspondan a las caracter sticas de la herramienta Evit...

Page 13: ...agonal de 5 mm para desatornillar en el sentido contrario da las agujas de un reloj para aflojar el axis y girar la cabeza a 360 GARANT A La garant a cubre todos los defectos o vicios de fabricaci n d...

Page 14: ...de onderdelen De gebruikers van het apparaat en het onderhoudspersoneel moeten lichamelijk in staat zijn om er mee te werken en de noodzakelijke handelingen uit te voeren Forceer het apparaat niet al...

Page 15: ...8 mm voor gereedschap waarvan de aansluiting 1 4 is en van12 mm voor aansluitingen van 3 8 Dit moet worden uitgerust met een aansluiting met een automatische of semi automatische sluiting dichtbij he...

Page 16: ...mee de as los tegen de richting van de wijzers van de klok in om zo de schuurband 360 te laten kantelen GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopd...

Page 17: ...ogno di pi forza rispetto all abituale per installare il nastro la dimensione pu essere diversa da quella richiesta Prima di levigare testate il nastro e fate girare brevemente l utensile a pieno regi...

Page 18: ...di utilizzo assicurarsi che gli accessori siano fissati all utensile obbligatorio scollegare lo strumento per il montaggio degli accessori Controllare il loro fissaggio perfetto prima di collegare lo...

Page 19: ...tro 3 Utilizzare una chiave esagonale di 5 mm per svitare in senso antiorario al fine di allentare l asse e far girare la testa a 360 GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per...

Page 20: ...JBDC 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Reviews: