background image

modalità  passo-passo  con  la  prima  coppia  di  tasti  (tasto  1 
liscio - tasto 2 zigrinato) del radiocomando abilitati in fase di 
programmazione, accertarsi che il dip-switch n°2 sia settato 
in posizione OFF e procedere nel seguente modo:

% premere  il  tasto  liscio  (tasto1)  del  radiocomando  per 

inviare il segnale di apertura dell’attuatore;

% premere il tasto zigrinato (tasto2) per  inviare il segnale 

di stop dell’attuatore ;

% premere il tasto zigrinato (tasto2) per inviare il segnale di 

chiusura;

% premere il tasto liscio (tasto1) per   inviare il segnale di 

stop.

Per  azionare,  ad  esempio,  l’attuatore  in  modalità  “uomo 
presente” con la prima coppia di tasti (tasto 1 e tasto 2) del 
radiocomando  abilitati  in  fase  di  programmazione, 
posizionare il dip-switch n°2 in ON e procedere nel seguente 
modo:

% tenere  premuto  il  tasto  liscio  (tasto1)  per    inviare  al 

ricevitore il segnale di apertura dell’attuatore;

% rilasciare il tasto liscio (tasto1) per inviare il segnale di 

stop;

% tenere  premuto  il  tasto  zigrinato  (tasto2)  per  inviare  il 

segnale di chiusura dell’attuatore;

% rilasciare il tasto zigrinato (tasto2) per  inviare il segnale 

di stop.

&

La modalità uomo presente è sconsigliata se si azionano i 

motori mediante tele/radiocomando in quanto comporta   un 
rapido consumo delle batterie.

In modalità radio la portata minima è di circa 10-20 metri in 
relazione alla conformazione dell’ambiente in cui è collocata 
l’unità RR e  allo stato di carica della batteria.

6.8

PORTATA DEL RADIOCOMANDO

9

IT

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO

RR

F

il  led  rosso  si  spegne  e  la  centrale  fa  eseguire 
all’attuatore 5 brevi manovre di chiusura a conferma di 
segnale ricevuto.

% rilasciare il tasto del telecomando;

F

il led rosso della centrale effettua 4 lampeggi.

% il  radiocomando  è  abilitato  a  comandare  l’apertura  del 

motore collegato mediante l’utilizzo della prima coppia di  
tasti dello stesso (tasti 1 e 2).

@

Ripetere i passi sopra descritti per ogni radiocomando 
che  si  vuole  abilitare  (Ogni  ricevitore  è  in  grado  di 
memorizzare fino a 6 radiocomandi).

@

La fase di programmazione termina se il ricevitore non 
riceve alcun codice valido entro 30 secondi circa.

@

Ogni radiocomando può essere programmato e quindi 
utilizzato in più centrali RR.

Nel  caso  in  cui  non  sia  possibile  vedere  i  movimenti 
dell’attuatore  durante  la  programmazione,  procedere  nel 
seguente modo:

%

premere e mantenere premuto il tasto SP1 fino a quando 

il led rosso non si accende con luce fissa; 

%

dopo  circa  5  secondi  premere  e  mantenere  premuto  il 

tasto liscio della coppia di tasti del radiocomando che si 
vuole abilitare; 

F

Dopo qualche secondo il led rosso esegue 4 lampeggi 
e poi si spegne.

%

rilasciare il tasto del telecomando;

%

il  radiocomando  è  abilitato  a  comandare  l’apertura  del 

motore collegato mediante l’utilizzo della prima coppia di  
tasti dello stesso (tasti 1 e 2).

6.7

USO DEL RADIOCOMANDO

La centrale RR comanda i motori in modalità passo-passo o 
uomo  presente.  Per  azionare,  ad  esempio,  l’attuatore  in 

IT

APPENDICE

7

7.1

MANUTENZIONE

Nel caso in cui l’unità di alimentazione presentasse 
delle  anomalie  di  funzionamento  contattare  il 
costruttore.  Qualsiasi  intervento  sull’unità  di 
a l i m e n t a z i o n e   d e v e   e s s e r e   f a t t o   s o l o   e d 
esclusivamente da tecnici qualificati dal costruttore. 
TOPP  non  si  assume  alcuna  responsabilità  per 
interventi eseguiti da persone non autorizzate.

Il  sistema  dell’unità  di  alimentazione  e  dei  suoi  accessori 
prevede  l’utilizzo  di  componenti  che  non  richiedono 
manutenzione  periodica  o  straordinaria  di  rilevante 
importanza. In condizioni di utilizzo gravose (es. ambiente di 
lavoro particolarmente sporco, azionamenti frequenti, sbalzi 
termici  elevati  ecc.)  o  di  installazioni  all’esterno 
(limitatamente al sensore pioggia) è obbligatorio verificare, 
almeno ogni 6 mesi, la tenuta dei sistemi di fissaggio e delle 

La demolizione dell’unità di alimentazione deve avvenire nel 
rispetto  della  legislazione  vigente  in  materia  di  tutela 
ambientale.  E’  quindi  obbligatorio  procedere  alla 
differenziazione  delle  parti  che  costituiscono  l’unità  di 
alimentazione secondo le diverse tipologie di materiale.

guarnizioni, lo stato dei cablaggi e delle connessioni. Con la 
stessa  scadenza  verificare  che  la  centralina  ed  i  suoi 
accessori  (sensore  pioggia)  non  presentino  segni  di 
danneggiamento o surriscaldamento. In particolar modo, a 
titolo  cautelativo,  si  consiglia  la  sostituzione  qualora 
quest’ultimi  manifestino  principi  di  usura  dovuti 
all’esposizione alle intemperie ed alla luce del sole (opacità 
delle  colorazioni  e/o  deformazioni  sugli  involucri  esterni, 
presenza di scoloramento, chiazze opache, fessurazioni e/o 
porosità sulla superficie sensibile del sensore pioggia).

7.2

DEMOLIZIONE

Summary of Contents for RR

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO COD 8P5014 IT UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E COMANDO MOTORI 230V POWER UNIT AND 230V MOTOR DRIVER RR VER 0 0 REV 11 17 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS EN ...

Page 2: ... Radio Equipment Directive RED 2014 53 EU Direttiva Rohs II 2011 65 UE Attuazione Italiana DLgs 4 marzo 2014 n 27 Rohs II Directive 2011 65 EU e inoltre dichiara che sono state applicate le seguenti norme armonizzate and also declares that the following harmonised standards have been applied EN 50581 2012 EN 300 220 2 V3 1 1 e i seguenti documenti tecnici and the following technical documents EN 6...

Page 3: ...otezione pag 06 4 3 Targhe relative alla sicurezza pag 06 4 4 Rischi residui pag 06 5 INSTALLAZIONE pag 06 5 1 Avvertenze generali pag 06 5 2 Installazione del sensore pioggia pag 07 5 3 Installazione della centrale pag 07 5 4 Collegamento elettrico pag 07 6 USO E FUNZIONAMENTO pag 07 6 1 Avvertenze generali pag 07 6 2 Programmazione dei dip switch pag 08 6 3 Led pag 08 6 4 Radiocomando TR8 pag 08...

Page 4: ...anuale Il presente manuale è parte integrante dell unità di alimentazione e deve obbligatoriamente essere conservato dall installatore assieme a tutta la documentazione allegata per futuri riferimenti Il presente manuale è destinato al proprietario agli utilizzatori agli installatori e ai tecnici abilitati alla manutenzione ed ha lo scopo lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie affinc...

Page 5: ...ante deviatore con posizione 0 centrale con comando di tipo uomo presente ved schema di collegamento di Fig 9 il quale andrà a comandare l attuatore collegato Questa soluzione tuttavia non permette l installazione del sensore pioggia Il funzionamento automatico segue una logica predefinita Quando piove il sensore pioggia collegato all ingresso J1 vedi schema di collegamento di Fig 8 invia alla cen...

Page 6: ...tallazione degli attuatori sui serramenti l azionamento automatico degli stessi può accidentalmente generare il seguente rischio residuo Rischio residuo Pericolo di schiacciamento o trascinamento di parti del corpo inserite tra la parte mobile e la parte fissa del serramento Frequenza di esposizione Accidentale e quando l installatore o l utilizzatore decida di compiere un azione volontaria scorre...

Page 7: ...llazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamento e o dell impianto realizzato Prima di eseguire il collegamento elettrico degli attuatori all unità di alimentazione assicurarsi di aver tolto l alimentazione dalla linea La linea di alimentazione elettrica a cui viene collegata l unità di alimentazione deve essere conforme ai requisiti previsti dalla legislazione vige...

Page 8: ...iusura automatico da sensore pioggia e lo converte in comando di chiusura il led verde rimane acceso con luce fissa mentre il led rosso lampeggia fino a quando il sensore non rimane attivo 6 4 RADIOCOMANDO TR8 Il radiocomando TR8 Fig 7 comanda in modalità manuale il motore collegato alla RR mediante trasmissione radio Per abilitare all uso il radiocomando è necessario che il ricevitore della centr...

Page 9: ...ia possibile vedere i movimenti dell attuatore durante la programmazione procedere nel seguente modo premere e mantenere premuto il tasto SP1 fino a quando il led rosso non si accende con luce fissa dopo circa 5 secondi premere e mantenere premuto il tasto liscio della coppia di tasti del radiocomando che si vuole abilitare F Dopo qualche secondo il led rosso esegue 4 lampeggi e poi si spegne rila...

Page 10: ...ossono compromettere la sicurezza e l efficienza 7 3 ACCESSORI E RICAMBI A RICHIESTA 10 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO IT RR dell unità di alimentazione I ricambi e gli accessori devono essere richiesti esclusivamente al rivenditore di fiducia o al fabbricante comunicando il tipo il modello il numero di serie e l anno di costruzione dell unità ...

Page 11: ...afety plates pag 14 4 4 Residual hazards pag 14 5 INSTALLATION pag 14 5 1 General instructions pag 14 5 2 Installation of the sensors pag 14 5 3 Installation of the RR pag 14 5 4 Electrical connections pag 15 6 USE AND OPERATION pag 15 6 1 General instructions pag 15 6 2 Led pag 15 6 3 Programming dip switches pag 15 6 4 Radio control TR8 pag 16 6 5 Resetting of the RR pag 16 6 6 Programming the r...

Page 12: ...ve in respect of the safety conditions foreseen in the country of use Do not install the power unit outside the premises subject to atmospheric agents Do not use the power unit in premises with a potentially explosive atmosphere 2 2 INSTALLER 2 3 THE USER 2 4 FIELD OF APPLICATION 2 5 WARRANTY 2 6 TECHNICAL ASSISTANCE 2 7 PACKING Before installing the device the installer must read and understand a...

Page 13: ...trol it is possible to connect the J1 input of the control unit to a deviator key with central 0 position see connection diagram in Fig 9 equipped with deadman switch using the special cable supplied on request by Topp which will control the actuator This solution however does not permit installation of the rain sensor Automatic function follows a predefined logic When it rains 3 3 LIST OF PARTS A...

Page 14: ...ly on the window a suitable safety warning and or install an acoustic luminous warning signal in the vicinity If the movable part of the window is under 2 5m respect to the floor it would be advisable to use actuators in according with the EN 60335 2 103 directive or shield the dangerous parts with suitable safety In order to assist installers in applying the European regulations and directives re...

Page 15: ... constantly verify the functional efficiency in time and nominal performance of the actuators the windows where they are installed and the electrical system and when necessary shall have qualified technical personnel perform actions of routine and special maintenance to guarantee proper working conditions and respect of the safety regulations The user before using the motors connected to the power...

Page 16: ...trol unit is on stand by awaiting a manual or automatic command the green led is on with fixed light and the red led is off When the unit receives a radio signal from a programmed radio control device it converts it into an open or closure command the green led blinks and the red led is off The green led L2 blinks for the duration of the radio signal If the key is released on the transmitter the g...

Page 17: ...r due to exposure to sunlight or extreme weather dullness of coloring and or deformity of the external casings discoloration opaque spots cracks Demolition of the power unit must be handled in respect of the legislation in force on the subject of environmental safeguards It is therefore necessary to separate the parts of the power unit depending on the type of material 17 EN RR key 2 of the radio ...

Page 18: ...ORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR PERICOLO ATTENZIONE ALLE MANI BEWARE OF YOUR HANDS ATTENZIONE MACCHINAAD AVVIAMENTO AUTOMATICO CON COMANDOADISTANZA ATTENTION AUTOMATIC MACHINE WITH REMOTE CONTROL DEVICE IT EN Fig 3 IT TARGA PER LA SICUREZZA EN SAFETY LABEL 3 ...

Page 19: ...ND 1 Actuator 230V input 2 Green led signal 3 Red led signal 4 Radio receiver 5 Dip switch 6 SP1 button 7 J1 input for rain sensor or manual control via cable 8 230V power supply input 9 Radio Antenna EN LEGENDA 1 Ingresso Attuatore 230V 2 Led verde di segnalazione 3 Led rosso di segnalazione 4 Ricevitore radio 5 Dip switch 6 Tasto SP1 7 Ingresso J1per sensore pioggia o pulsante via cavo 8 Ingress...

Page 20: ...20 FIGURE FIGURES RR IT FIGURE PER L INSTALLAZIONE EN FIGURES FOR INSTALLATION Fig 5 Fig 6 EN RADIOCONTROL TR8 IT RADIOCOMANDO TR8 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig 7 ...

Page 21: ...ain sensor 1 2 3 4 ON nero black nero black nero black grigio gray grigio gray grigio gray marrone brown marrone brown marrone brown blu blue blu blue blu blue bianco white bianco white bianco white giallo yellow giallo yellow giallo yellow 230V A QUESTO SIMBOLO IDENTIFICA NEGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L ATTUATORE TOPP IT THIS SYMBOL IDENTIFIES THE ACTUATOR TOPP SPA IN THE ELECTRICAL CONN...

Page 22: ...brown marrone brown blu blu blue blue blu blue bianco white bianco white bianco white Giallo yellow Giallo yellow Giallo yellow A QUESTO SIMBOLO IDENTIFICA NEGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L ATTUATORE TOPP IT THIS SYMBOL IDENTIFIES THE ACTUATOR TOPP SPA IN THE ELECTRICAL CONNECTION LAYOUTS EN 230V P O C LEGENDA P Pulsante deviatore con posizione 0 centrale O Apre C Chiude IT LEGEND P Deviato...

Page 23: ......

Page 24: ...TOPP S r l Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S p a Via Galvani 59 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 656700 Fax 39 0444 656701 Info topp it www topp it ...

Reviews: