background image

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
ISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

D

DIE RICHTIGE PFLEGE: 

Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile 

können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. 

ENTSORGUNG: 

Halten Sie Verpackungsmaterialien von 

Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren 
Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung. 

ACHTUNG: 

Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien auf-

grund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys und Kleinkindern fernhalten.

PROPER CARE: 

The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All plastic parts can 

be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. 

DISPOSAL:

 Keep the packaging materials out of 

reach of children and, in the interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check 
with your local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. 

CAUTION: 

Keep all small parts, packaging bags 

and film away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking.

LE BON ENTRETIEN: 

Les parties capitonnées peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants usuels pour les meubles capitonnés. 

Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire dilués. 

ELIMINATION:

 Tenir les matériaux 

d‘emballage hors de portée des enfants et les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la 
chaise aura fait un jour son temps, informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect 
de l‘environnement. 

ATTENTION:

 Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées, les sachets 

d‘emballage et les films plastiques en raison du risque d‘étouffement.

LA GIUSTA MANUTENZIONE: 

La pulizia delle parti imbottite può essere effettuata con appositi detergenti reperibili in commercio. 

Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi o diluiti. 

SMALTIMENTO: 

Tenere 

i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela 
dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico. 

ATTENZIONE:

 Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo 

di soffocamento e di possibile ingestione.

EL CUIDADO CORRECTO: 

La limpieza de las piezas tapizadas puede realizarse con productos de limpieza comerciales para muebles 

tapizados. Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésticos que no sean demasiado agresivos o 
estén diluidos. 

ELIMINACIÓN DE DESECHOS:

 Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la protección del medio 

ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase en contacto con su Administración Local para 
informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el medio ambiente. 

CUIDADO:

 Debido al peligro de asfixia o de posible 

atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje.

GB

F

I

E

KOPFSTÜTZE SITNESS

®

 RS PRO

LIEFERUMFANG

1x

D

TOPSTAR GmbH | Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach | www.topstar.de | kundenservice@topstar.de

1008 – 2

79

GB

F

I

E

1

NEIGUNGS- UND TIEFENVERSTELLUNG 
DER KOPFSTÜTZE (PER HAND).

D

ACHTUNG!

 UM DIE KOPFSTÜTZE ZU MONTIEREN 

SCHIEBEN SIE DIESE VON OBEN AUF DEN 
RÜCKENLEHNENBÜGEL BIS ZUM ANSCHLAG NACH 
UNTEN DURCH.

D

Reviews: