background image

VAD

12.03

2

TO.330.

M

.

-

-

-

-

22

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

MONTAGGIO/SMONTAGGIO

MONTAGGIO

- Fissare la valvola, dove è pre-

visto, tramite le controflange
per tubi (vedi pag.M.21).

- Controllare che sia montata

correttamente con la parte su-
periore nella giusta posizione.

- Collegare le parti pneumatiche

alla linea aria e le parti elettri-
che alla rete.

I

MPORTANTE: Per rispettare

le vigenti disposizioni in ma-
teria di prevenzione è asso-
lutamente da evitare la pos-
sibilità che l'interno della val-
vola in funzione sia raggiun-
gibile da mano d'uomo. Per
ottenere ciò, l'installatore
deve prevedere ostacoli (gri-
glie, reti di protezione, ecc.)
e/o distanziali che non per-
mettano l'accesso

.

Se queste "protezioni" sono mo-
bili, è obbligatorio dotare l'appa-
recchiatura di un dispositivo che
provochi l'immediato arresto della
valvola all'atto della rimozione o
apertura della protezione. Tale di-
spositivo inoltre non deve consen-
tire l'avviamento della macchina se
la protezione non è collocata nel-
la posizione corretta.

SMONTAGGIO

- Prima di smontare qualsiasi

pezzo della valvola, assicurarsi
che l'alimentazione di corrente
sia staccata.

1) MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamen-
te alle seguenti istruzioni,
può causare problemi ed in-
validare la garanzia sulle
macchine fornite.

- Ogni settimana, verificare che

la zona di passaggio del mate-
riale sia libera da residui dello
stesso: se non lo è pulire ac-
curatamente per evitare ogni
ostruzione.

PRIMA DI QUALSIASI OPERA-
ZIONE STACCARE L'ALIMEN-
TAZIONE DI CORRENTE!

MONTAGE/DEMONTAGE

FIXATION

- Assujettissez la vanne à l’en-

droit prévu, par les counter-
flanges (voir page M.21).

- Vérifiez si elle est montée cor-

rectement avec sa partie su-
périeure dans la bonne posi-
tion.

- Branchez les parties pneuma-

tiques à la ligne d'air et les par-
ties électriques au réseau élec-
trique.

IMPORTANT: pour respecter
les dispositions en vigueur
en matière de prévention
des accidents, il faut abso-
lument empêcher que les
mains ou les bras puissent
atteindre l’intérieur de la
vanne pendant que celle-ci
est en marche.
Pour ce faire, la personne qui
installe la machine doit pré-
voir des obstacles tels que
grilles, filets de protection,
etc... ou des entretoises in-
terdisant l’accès.

Si ces "protections" sont mobi-
les, vous devez équiper l'appa-
reil d'un dispositif qui provoque
immédiatement l'arrêt de la van-
ne quand cette protection est re-
tirée ou ouverte. En outre, ce
même dispositif ne doit pas per-
mettre que la machine démarre
si la protection n'est pas placée
dans la bonne position.

DEMONTAGE

- Avant de démonter une pièce

quelconque de la vanne, as-
surez-vous que cette dernière
est bien débranchée du ré-
seau électrique.

1) ENTRETIEN
Si vous ne respectez pas
exactement les consignes
suivantes vous pouvez avoir
de graves problèmes et in-
valider la garantie des ma-
chines fournies.

- Toutes les semaines, vérifiez

s'il n'y a pas de résidus dans
la zone de passage du produit.
S'il y en a, nettoyez soigneu-
sement afin d'éviter tout engor-
gement.

AVANT D'ENTREPRENDRE N'IM-
PORTE QUELLE OPERATION,
DEBRANCHEZ LA VANNE DU
RESEAU ELECTRIQUE!

MONTAGE/DEMONTAGE

EINBAU

- Weiche, wo vorgesehen, mit-

tels der Gegenflansche befes-
tigen (siehe Seite M.21).

- Sicherstellen, dass die Einbau-

richtung stimmt: der obere Teil
in der richtigen Richtung zei-
gend.

- Die pneumatischen Teile an die

Luftleitung und die elektrischen
Teile an das Stromnetz an-
schließen.

WICHTIG: Zur Unfallverhü-
tung unbedingt darauf ach-
ten, dass das Personal die
Weiche im Betrieb nicht mit
den Händen erreichen kann.
Zu diesem Zweck muss der
Installateur Schutzvorrich-
tungen (Gitter, Schutznetze
etc.) und/oder Abstandhalter
vorsehen, die den Zugriff
unmöglich machen.

Wenn diese Schutzvorrichtungen
entfernt werden können, ist es
erforderlich, das Gerät mit einer
Vorrichtung zu versehen, mit der
die Weiche sofort zum Stehen
gebracht wird, wenn man die
Schutzvorrichtung öffnet oder
entfernt. Diese Vorrichtung muss
zudem die Inbetriebnahme der
Maschine verhindern, wenn die
Schutzvorrichtung nicht in der
korrekten Position angeordnet
ist.

AUSBAU

- Vor dem Ausbau irgendeines

Weichenteils sicherstellen,
dass die Stromzufuhr unterbro-
chen ist.

1) WARTUNG
Das Nichtbefolgen der War-
tungsvorschriften kann zu Stö-
rungen führen und die Gewähr-
leistung außer kraft setzen.

- Einmal wöchentlich sicherstel-

len, daß das Material frei flie-
ßen kann und keine Ablagerun-
gen die Weichenfunktion be-
einträchtigen.  Ggfls. den pro-
duktberührenden Bereich
gründlich säubern.

VOR JEDER WARTUNGSAR-
BEIT HAUPTSTROMZUFUHR
UNTERBRECHEN!

ASSEMBLY/DISMANTLING

FIXING

- Fix the valve in the required po-

sition using counterflanges
(see page M.21).

- Ensure the valve is mounted

with the top part the right way
round.

- Carry out the electrical and

pneumatic connections to the
respective lines correctly.

IMPORTANT:
For compliance with acci-
dent prevention regulations,
it is essential to keep the
valve out of reach of person-
nel during operation. For this
purpose, the user must pro-
vide suitable safety devices
such as grilles, safety mesh-
es, etc. and/or barriers to
prevent access.

When using movable safety de-
vices provide protection limit
switches which stop the valve
instantaneously if the protection
is opened or removed. Restart-
ing of the valve operation is only
possible when the protection is
effective again.

DISMANTLING

- Prior to dismantling ensure

mains supply is disconnected.

1) MAINTENANCE
Failure to follow the mainte-
nance instructions could
cause problems and might
invalidate the warranly.

- Once a week, check material

flows freely and no material
deposits spoil the function of
the valve. If necessary clean
contact parts thoroughly.

PRIOR TO EVERY MAINTE-
NANCE JOB, DISCONNECT
VALVE FROM MAINS SUPPLY!

Summary of Contents for VAD 050

Page 1: ...VAD All rights reserved WAMGROUP DIVERTER VALVES ROHRWEICHEN VANNES BY PASS VALVOLE DEVIATRICI CATALOGUE No TO 330 ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 03 10 ...

Page 2: ... INTAKES VAD100 ERSATZTEILKATALOG FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD50 FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD80 FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD100 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD50 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD80 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD100 MIT GETRIEBEMOTOR UND EINLAUFROHREN VAD50 MIT GETRIEBEMOTOR UND EIN...

Page 3: ...GROUP 1 DIVERTER VALVES TECHNICAL CATALOGUE ROHRWEICHEN TECHNISCHER KATALOG VANNES BY PASS CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLE DEVIATRICI CATALOGO TECNICO CATALOGUE No TO 330 T ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD 03 10 ...

Page 4: ...X QUI SONT FIXÉS SUR LA MACHINE CES SIGNAUX DOIVENT TOU JOURS ETRE BIEN LISIBLES ET QUAND ILS SONT ABIMÉS OU MANQUANTS ILS DOIVENT ETRE REMPLACÉS Lire attentivement tout le manuel en suivant l ordre des chapitres Avant de mettre la machine en mar che il est important d avoir bien approfondi la connais sance de la modalité de fonc tionnement et le contrôle de l appareillage Ne renvoyer pas cette pr...

Page 5: ...NES ILLUSTRA TIONS DU PRÉSENT MANUEL REPRÉSENTENT LA MACHINE OU DES PARTIES DE CELLE CI OUVERTES OU DÉMONTÉES NE PAS UTILISER PAS LA MA CHINE DANS CES CONDITIONS MAIS SEULEMENT QUAND ELLE EST COMPLÈTEMENT FERMÉE ET MONTÉE Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l auto risation du constructeur et son contenu ne peut pas être utilisé pour des buts non autorisés par le constructeur To...

Page 6: ... bauer bzw errichter die für die Si cherheit erforderlichen Vorrichtungen vorsehen und Maßnahmen treffen TYPE VAD DESCRIPTION Diverter valve with swivel sleeve USE The valve is designed for use in pneu matic conveying lines Activation of the actuator makes it possible to change the material flow path to feed the various production lines It can be used with any kind of product in granular or powder...

Page 7: ...viatore aperto Version with pneumatic actuator Version mit elektropneumatischem Stellantrieb Version avec actionneur pneumatique Versione con motoriduttore Version with gearmotor Version mit Getriebemotor Version avec motoréducteur Versione con motoriduttore GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA SCHÉMA GÉNÉRAL SCHEMA GENERALE ...

Page 8: ...e posizione canotto 5 Diverter body Weichengehäuse Corps vanne by pass Corpo deviatore 6 Diverter cover Weichendeckel Couvercle vanne by pass Coperchio deviatore 7 Main shaft Antriebsstange Arbre de commande Albero di comando 8 Position indicator MIC 23 Standanzeiger MIC 23 Indicateur de position MIC 23 Indicatore di posizione MIC 23 9 Pneumatic actuator CP101 Elektropneumatischer Stellantrieb CP1...

Page 9: ...4 24 5 BARE SHAFT FREIEM WELLENENDE ARBRE NU ALBERO NUDO PNEUMATIC ACTUATOR PNEUMATIKANTRIEB ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ATTUATORE PNEUMATICO Type A mm B mm C mm E mm F mm H DIN 5482 mm L mm S mm kg VAD 050 289 224 75 52 5 80 toothing Verzahnung dentature dentatura 22x19 170 122 10 5 VAD 080 368 287 95 52 5 100 225 135 17 5 VAD 100 393 311 105 52 5 110 240 155 21 0 ...

Page 10: ...ISE ATTUATORE MOTORIZZATO DIMENSIONS PLATZBEDARF ENCOMBREMENTS INGOMBRI Type T mm U mm V mm kg VAD 050 374 362 235 5 24 5 VAD 080 390 362 235 5 31 5 VAD 100 406 362 235 5 35 0 INTAKES EINLÄUFE EMBOUTS IMBOCCHI Type D inch D mm M mm VAD 050 1 1 2 48 10 VAD 080 2 1 2 76 10 VAD 100 3 1 2 102 10 ...

Page 11: ...lvola deviatrice If you choose the version with pneumatic activation the coil voltage must also be selected according to the relevant code key If nothing is specified refer to the standard version 24VAC Nur in dem Fall dass die Version mit elektropneumatischem Stellantrieb gewählt wird auch die Spannung der Spule nach der vorliegenden Verschlüsselung wählen Wenn keine Angabe gemacht wird kommt die...

Page 12: ...VAD 12 03 1 TO 330 T 12 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI CM4 MANUAL ACTUATOR HANDHEBEL DREHANTRIEB ACTIONNEUR MANUEL ATTUATORE MANUALE ...

Page 13: ... Hose Schlauch Tuyau Tubo raccordo Air Consumption per cycle at 6 bar NI Zyfterverbrauch pro zyklus bei 6 bar NI Consommation d air pour cycle a 6 bar NI Consumo d aria per cicli in NI a 6 bar Operation time in sec at 6 bar Hubzeit in sec bei 6 bar Temps de manœuvre a 6 bar Tempo di manovra a 6 bar secondi kg Type Ø A B C D E F G Ø H DIN 5482 L M N Ø P Q R R1 R2 R3 CP101 106 260 130 150 85 60 33 2...

Page 14: ...RIQUES AZIONATORI ELETTRICI ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI Code A B C D E F G P ø H DIN 5482 Nm kW IP starts Einsch demarr avviam Volt Hz Rev Umdr Rot Rot kg Torex 7202WA 0010 274 101 140 98 107 40 50 11 22x19 51 0 18 55 max 20 h 220 380 50 90 in 0 6 sec 8 WAM AE40A11 ...

Page 15: ... complex automa tion systems Assembly may be on manifold base or singly SEPARATERSTECKVERBINDER Dieses Magnetventil ist auch für den Betrieb in stark staub haltigen Räumen ausgelegt Die hohe Fördermenge und die Zuverlässigkeit gestatten den Einsatz inAnlagen mit einem ho hen Ausmaß an Automation Die Montage kann sowohl mit Sammelleitung als auch einzeln erfolgen CONNECTEUR A PART Cette électrovann...

Page 16: ...FISSAGGIO Attacchi Sistema di commutazione Diametro nominale Portata nominale Pressione di esercizio Tempo di commutazione Tempo di disinserzione Temperatura ambiente Temperatura del fluido Materiale corpo Materiale guarnizioni Durata dell inserimento ED Grado di protezione dei connettori Peso senza connettori Assorbimento elettrico ARIACOMPRESSAFILTRATA LUBRIFICATAE NON MEDIANTE FORI PASSANTI SUL...

Page 17: ...ERATIONAND MAINTENANCE ROHRWEICHEN EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VANNES BY PASS INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN VALVOLA DEVIATRICE INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No TO 330 M ISSUE A1 DATE OF LATEST UPDATE 12 04 CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD ...

Page 18: ...etc PLAQUE D IDENTIFICATION Pour identifier correctement la machine vous devez vous ré férer au code qui se trouve sur la confirmation de commande sur la facture et sur la plaque qui se trouve sur l emballage CONTRE INDICATIONS POUR L UTILISATION DE LA VANNE Il n existe aucune contreindica tion pour l utilisation de la van ne si vous prenez les précau tions normales pour les machi nes de ce genre ...

Page 19: ...cht zu behandeln sind EMBALLAGES ET POIDS Au moment où vous recevez la marchandise vérifiez bien que le modèle et la quantité correspondent aux données in diquées sur le bulletin de livrai son sur la facture et sur la confirmation de commande Si vous constatez des dorri mages vous devez immédia tement le faire savoir en l écri vant dans l emplacement pré vu à cet effet sur la lettre de voiture Le ...

Page 20: ...kehr des Materi alflusses zu verhindern FONCTIONNEMENT Suivant le type d installation la vanne peut fonction ner manuel lement pneumatiquement ou électriquement dans les deux derniers cas la commande peut se trouver sur un tableau cen tral ou sur place N B Pour augmenter de beau coup la durée de la vanne net toyez la régulièrement Ce net toyage est particulièrement im portant si le produit traité ...

Page 21: ... arrivée matiére Tubo di arrivo materiale Tube fitting Rohranschluss Raccords pour tubes Raccordi per tubi Diverter Weiche Vanne by pass Deviatore Material outlet tube Materialeinlaufrohr Tubes de sortie matière Tubi di uscita materiale Material direction Materialfluss Direction matiére Direzione materiale Tube fitting Rohranschluss Raccords pour tubes Raccordi per tubi ...

Page 22: ...ement les consignes suivantes vous pouvez avoir de graves problèmes et in valider la garantie des ma chines fournies Toutes les semaines vérifiez s il n y a pas de résidus dans la zone de passage du produit S il y en a nettoyez soigneu sement afin d éviter tout engor gement AVANTD ENTREPRENDREN IM PORTE QUELLE OPERATION DEBRANCHEZ LA VANNE DU RESEAU ELECTRIQUE MONTAGE DEMONTAGE EINBAU Weiche wo vo...

Page 23: ...tc La société TOREX S p a cons truit quelques unes des com mandes énumérées cidessus et les fournit séparément elles doivent donc être boulonnées par le client Si le client désire monter n im porte quel autre type de com mande il doit seulement véri fier qu il n y ait pas d efforts axiaux sur l arbre de la vanne Les vannes ne doivent pas ser vir de support extérieur pour des machines se trouvant a...

Page 24: ... VAD Der Ausbau der Weiche VAD ist erforderlich wenn man alle Teile der Maschine reinigen muss den Verschleißzustand ihrer Teile prüft oder die Dichtungen er setzt 1 Wenn die Weiche elektropneu matisch angetrieben wird ist es unbedingt erforderlich die Stromversorgung zu unterbre chen bevor man mit dem Aus bau beginnt 2 Die Weiche von den Leitungen der Anlage trennen an die sie angeschlossen ist 3...

Page 25: ...330 M 25 VAD OPERATIONAND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE Procedura smontaggio VAD Procédure de démontage VAD Ausbau der Weiche VAD VAD dismantling procedure ...

Page 26: ...LEEVE RICHTIGEROHRPOSITION POSITION CORRECTE DU FOURREAU POSIZIONE DEL CANOTTO CORRETTA INCORRECT POSITION OF SLEEVE FALSCHE ROHRPOSITION POSITION ERRONÉE DU FOURREAU POSIZIONE DEL CANOTTO ERRATA The inlet hole is blocked Die Einlauföffnung ist verstopft L orifice d entrée est bouché Il foro d ingresso è ostruito Item Pos 1 Item Pos 2 Item Pos 1 Item Pos 2 Section Querschnitt Section Sezione Secti...

Page 27: ...enkopf links ange ordnet wird damit genug Platz zum Ansetzen des Werkzeug schlüssels vorhanden ist 1 Togliere la protezione dal l albero Inserire l O ring G nella parte inferiore della sca tola A nell apposita sede 2 Posizionare la scatola A sul l albero dell attuatore inseri re la boccola in ottone L nel l apposita sede fissare con le tre viti H N B prima di fis sare la vite sulla boccola L colle...

Page 28: ...onat Montage auf CP 063 101 126 126 TANDEM serieAE mit Schrau ben M6 Anschlüsse auf Klemmenleiste mit Schrau ben für Leiter Ø 2 5 mm Betriebstemperatur 15 bis 80 C Max anlegbare Spannung Max 250 V AC max 10 4 A 50 60 Hz IP 66 Iso Klasse I 5 Slightly tighten and adjust the 2 cams separately Test switch function by tur ning cams a few times backwards and forwards Then firmly but not excessi vely tig...

Page 29: ...st prévu aucune lubrifica tion ENTRETIEN Toutes les 50 heures de fonc tionnement contrôler l état d usu re de toutes les pièces de la machine Remplacer les joints d étanchéi té les embouts et le fourreau basculant s ils sont usés BRUYANCE Le niveau de bruyance des van nes dépend de la nature du pro duit dosé et de l actionneur ac couplé DEMONTAGE ET DEMOLITION Mise en entrepôt de la ma chine penda...

Page 30: ...ction est enlevée Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un dispositivo fine corsa che arresti la valvola al momento in cui la protezione viene rimossa EN 292 1 EN 294 EN 349 TO M 19 TO M 22 NO NEIN NON NO 1 2 Shearing Scheren Troncature Troncamento 1 3 Cutting Schn...

Page 31: ...ibles thermiques appopriés pour les moteurs électriques L e s o p é ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements électriques doivent être ré a li s é s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici L e o p e r a z i o n i r i g u a r d a n t i i collegamenti el...

Page 32: ...Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de matériaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 TO M 18 TO T 6 NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion Brand oder Explosion Incen...

Page 33: ... 3 DIVERTER VALVES SPARE PARTS CATALOGUE ROHRWEICHEN ERSATZTEILKATALOG VANNES BY PASS PIECES DE RECHANGE VALVOLE DEVIATRICI PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No TO 330 R ISSUE A1 DATE OF LATEST UPDATE 12 04 CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD ...

Page 34: ...CHANGE PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 34 VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE BRIDE VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA ...

Page 35: ...8 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 50 Weichendeckel 50 Couvercle vanne by pass 50 Coperchio deviatore 50 20663614A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebs...

Page 36: ... 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 80 Weichendeckel 80 Couvercle vanne by pass 80 Coperchio deviatore 80 20663634A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebss...

Page 37: ...e NBR 70 5 34x110 50 O ring NBR 70 5 34x164 47 2504FP1873 9 4 Pin 6x20 A St Stift 6x20 A St Broche 6x20 A St SpinaUNI EN 28734 6x20 A St 2908020090 10 12 Screw TCEI M 6x20 8 8 Inbusschraube M 6x20 8 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 100 Weichendeckel 100 Couvercle vanne by pass 100 Coperchio deviatore 100 20663654A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x...

Page 38: ... PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 38 VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE BRIDES VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE ...

Page 39: ... commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 50 Dichtung für Gegenflansch VAD 50 Joint pour contre brid VAD 50 Guarnizione per controflangia VAD 50 2099250SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 65 Join...

Page 40: ...commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 80 Dichtung für Gegenflansch VAD 80 Joint pour contre brid VAD 80 Guarnizione per controflangia VAD 80 2099255SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 65 Joint...

Page 41: ... de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 100 Dichtung für Gegenflansch VAD 100 Joint pour contre brid VAD 100 Guarnizione per controflangia VAD 100 2099260SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 ...

Page 42: ...EILE PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 42 VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE BRIDES VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE ...

Page 43: ...8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 50 Dichtung für Gegenflansch VAD 50 Joint pour contre brid VAD 50 Guarnizione per controflangia VAD ...

Page 44: ...8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 80 Dichtung für Gegenflansch VAD 80 Joint pour contre brid VAD 80 Guarnizione per controflangia VAD ...

Page 45: ...be M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 100 Dichtung für Gegenflansch VAD 100 Joint pour contre brid VAD 100 Guarnizione per con...

Page 46: ...rved to modify technical specifications N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Reviews: