background image

VAD

12.03

1

TO.330 

T

.

-

-

-

-

6

TIPO

VAD

DESCRIZIONE

Valvola deviatrice a canotto bascu-
lante

FUNZIONE D’USO

E’ stata concepita per l’utilizzo in li-
nee di trasporto pneumatico.
L’azionamento dell’attuatore per-
mette la variazione di percorso del
flusso di materiale per alimentare
le varie linee di produzione. È utiliz-
zabile con qualsiasi tipo di prodot-
to in granuli o polvere. Per materiali
abrasivi è disponibile la versione col
canotto basculante nichelato.
Le valvole deviatrici sono costruite
in alluminio e possono essere azio-
nate da un attuatore manuale, pneu-
matico o motorizzato: questi siste-
mi sono tutti intercambiabili tra loro.
La tenuta è assicurata da una serie di
guarnizioni anti-attrito. È dotato di
controflange per il raccordo con le
tubazioni esistenti.

CONTROINDICAZIONI

- Le valvole deviatrici sono concepi-

te e realizzate per l’impiego in im-
pianti di trasporto e dosaggio nel
rispetto degli standard qualitativi ri-
chiesti dal mercato.

Si ritengono materiali pericolosi:

- esplosivi,
- tossici,
- infiammabili,
- nocivi e/o simili.

Si ritengono applicazioni perico-
lose:

- estrazioni da silo o celle contenenti

i suddetti materiali.

TEMPERATURE DI FUNZIONAMEN-
TO

da - 20°C a +80°C

PRESSIONE DI FUNZIONAMENTO

max. 2.5 bar.

E’ vietato mettere le macchine in fun-
zione prima che la macchina/impian-
to, nel quale devono essere installa-
te, sia dichiarato conforme alle di-
sposizioni della direttiva 14/06/1982
(89/392/EEC).
In quest’ambito è cura dell’impianti-
sta / installatore predisporre ed in-
stallare tutti gli accorgimenti / prote-
zioni al fine di evitare danni a cose o
persone in caso di rotture e conse-
guente caduta di pezzi della macchi-
na (ad es.: rottura del motore).
Per prodotti pericolosi, nocivi al con-
tatto e/o all’inalazione, infiammabili,
esplosivi e pericolosi dal punto di vi-
sta batteriologico e/o virale, l’impian-
tista e/o l’installatore, dovranno pre-
vedere idonei dispositivi all’uopo.

INTRODUCTION

EINFÜHRUNG

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

TYP

VAD

BESCHREIBUNG

Pendel-Rohrweiche

EINSATZFUNKTION

Die Weiche ist in pneumatischen
Fördersystemen einsetzbar. Die Be-
tätigung des Stellantriebs gestattet
es, den Verlauf des Materialflusses
zu ändern, um unterschiedliche Pro-
duktionslinien zu beschicken. Die
Weichen sind für Schüttgut jeder Art
verwendbar. Für Schüttgut mit ab-
rasiven Eigenschaften ist eine Wei-
chenversion mit vernickeltem Pen-
delrohr erhältlich.
Die Weichen werden aus Alumini-
um hergestellt und lassen sich mit
einem manuellen, pneumatischen
oder motorischen Stellantrieb
betätigen. Diese Antriebe sind
untereinander austauschbar. Die
Dichtheit wird durch eine Reihe von
abriebsresistenten Dichtungen ge-
währleistet. Die Weichen sind mit
Gegenflanschen versehen, die an
vorhandene Rohrleitungen ange-
schlossen werden können.

KONTRAINDIKATIONEN

- Die Weichen sind für den Einsatz in

Förder- und Dosieranlagen be-
stimmt und entsprechen dem markt-
üblichen Qualitätsstandard.

Folgende Medien werden als ge-
fährlich betrachtet:

- explosive
- toxische
- brennbare
- schädliche und/oder  ähnliche.

Folgende Anwendungen werden
als gefährlich betrachtet:

- die Entnahme dieser Medien aus

Silos oder Behältern.

BETRIEBSTEMPERATUR

von - 20°C bis +80°C.

BETRIEBSDRUCK

max. 2.5 bar.

Die Machine darf nicht in Betrieb ge-
nommen werden, bevor sowohl sie
selbst, als auch die Anlage, in die sie
eingebaut wird, mit den Vorschriften
der Direktive 14/06/1982 (89/392/
ECC) für konform erklärt wurde.
Es liegt in der Verantwortung des An-
lagenplaners bzw. -aufstellers, alle
notwendigen Schutzvorrichtungen
vorzusehen, welche es verhindern,
daß durch einen Geräte- oder Teilede-
fekt Personen- und/oder Sachschä-
den verursacht werden (z.B. geeigne-
ter Schutz gegen das Herunterfallen
des Motors etc.).
Für Gefahrenprodukte, bzw. solche,
die nicht mit dem menschlichen Kör-
per in Kontakt geraten oder eingeat-
met werden dürfen, für leicht entzünd-
bare, explosive sowie bakteriologisch
gefährliche Medien muß der Anlagen-
bauer bzw. –errichter die für die Si-
cherheit erforderlichen Vorrichtungen
vorsehen und Maßnahmen treffen.

TYPE

VAD

DESCRIPTION

Diverter valve with swivel sleeve

USE

The valve is designed for use in pneu-
matic conveying lines. Activation of
the actuator makes it possible to
change the material flow path to feed
the various production lines. It can
be used with any kind of product in
granular or powder form. For abra-
sive materials there is a nickel-plated
model with swivel sleeve.
Diverter valves are manufactured in
aluminium and can be activated by
means of a manual lever, pneumatic
or motor-operated actuator: these
drives can be interchanged. Sealing
is ensured by a series of friction-
proof gaskets. Counterflange  are
provided for connection to existing
pipes.

CONTRAINDICATIONS

- Diverter valves are designed and

constructed for use in conveyor or
batching systems, in compliance
with the quality standards required
by the market.

Hazardous materials are those,
which are

:

- explosive
- toxic
- inflammable
- harmful and/or similar.

Hazardous applications involve

:

- extracting the above-mentioned

materials from silos or bins.

OPERATING TEMPERATURE

- 20 ºC to +80 ºC.

OPERATING PRESSURE

max. 2.5 bar.

The machines must not be starded
before the machine itself, as well as
the plant it is going to be installed in,
have been declared in conformity with
the European Directive 14/06/1982
(89/392/EEC).
It is the plant designer’s / plant fit-
ter’s responsability to design and in-
stall all necessary protection in order
to avoid that breaking and / or yield-
ing of the equipment or of parts of it
might damage people and / or parts
of the plant (e.g. adequate protection
against falling down of the motor
etc.).
For dangerous materials, i.e. those
that must not get in contact with the
human body or be inhaled, for flam-
mable, explosive and bacteriological-
ly dangerous materials the plant man-
ufacturer or fitter must provide for
the required safety devices and
measures.

TYPE

VAD

DESCRIPTION

Vanne By-pass à fourreau bascu-
lant

FONCTION D’UTILISATION

Conçue pour être utilisée dans des
lignes de transport pneumatique. La
commande de l’actionneur permet de
changer le parcours du flux de mat-
ière pour alimenter les différentes
lignes de production. Elle est utilisa-
ble avec n’importe quel type de pro-
duit en grains ou en poudre.
Pour les matières abrasives la ver-
sion proposée est dotée de fourreau
basculant nickelé.
Les vannes By-Pass sont constru-
ites en aluminium et elles peuvent
être commandées par un actionneur
manuel, pneumatique ou motorisé :
ces systèmes sont tous interchange-
ables entre-eux. L’étanchéité est ga-
rantie par une série de joints anti-
friction. Elle est dotée de contre-
brides pour le raccord aux tuyauter-
ies existantes.

CONTRE-INDICATIONS

- Les vannes by-pass sont conçues

et réalisées pour être utilisées dans
des installations de transport et de
dosage, et ce dans le respect des
standards de qualité exigés par le
marché.

Par produits dangereux on en-
tend :

- les produits explosifs
- les produits toxiques
- les produits inflammables
- les produits nocifs et/ou similaires.

Par applications dangereuses on
entend :

- les extractions de silos ou de cham-

bres contenant ces produits.

TEMPERATURES DE FONCTIONNE-
MENT

de - 20°C à +80°C

PRESSION DE FONCTIONNEMENT

max. 2.5 bar.

Il est interdit de mettre les machines
en fonction avant que la machine /
l’installation dans laquelle elles doi-
vent être montées a été déclarée con-
forme aux dispositions de la Directi-
ve 14/06/1982 (89/392/ECC).
Dans ce cadre il est la responsabilité
du constructeur de l’installation ou de
l’installateur de projeter et d’installer
tout équipement de protection néces-
saire afin d’eviter que des ruptures et
/ ou des parties d’elle puissent cau-
ser de dégâts à des personnes et / ou
des choses (par ex.: des protections
appropriées contre la chaute du mo-
teur etc.).
Pour des produits dangereux, nuisi-
bles au contact et/ou à l’inhalation,
inflammables, explosifs et dangereux
du point de vue bactériologique et/ou
viral, le constructeur de l’installation
ou l’installateur devront prévoir des
dispositifs appropriés au besoin.

Summary of Contents for VAD 050

Page 1: ...VAD All rights reserved WAMGROUP DIVERTER VALVES ROHRWEICHEN VANNES BY PASS VALVOLE DEVIATRICI CATALOGUE No TO 330 ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 03 10 ...

Page 2: ... INTAKES VAD100 ERSATZTEILKATALOG FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD50 FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD80 FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT EINLAUFROHREN VAD100 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD50 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD80 MIT ELEKTROPNEUMAT STELLANTRIEB UND EINLAUFR VAD100 MIT GETRIEBEMOTOR UND EINLAUFROHREN VAD50 MIT GETRIEBEMOTOR UND EIN...

Page 3: ...GROUP 1 DIVERTER VALVES TECHNICAL CATALOGUE ROHRWEICHEN TECHNISCHER KATALOG VANNES BY PASS CATALOGUE TECHNIQUE VALVOLE DEVIATRICI CATALOGO TECNICO CATALOGUE No TO 330 T ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD 03 10 ...

Page 4: ...X QUI SONT FIXÉS SUR LA MACHINE CES SIGNAUX DOIVENT TOU JOURS ETRE BIEN LISIBLES ET QUAND ILS SONT ABIMÉS OU MANQUANTS ILS DOIVENT ETRE REMPLACÉS Lire attentivement tout le manuel en suivant l ordre des chapitres Avant de mettre la machine en mar che il est important d avoir bien approfondi la connais sance de la modalité de fonc tionnement et le contrôle de l appareillage Ne renvoyer pas cette pr...

Page 5: ...NES ILLUSTRA TIONS DU PRÉSENT MANUEL REPRÉSENTENT LA MACHINE OU DES PARTIES DE CELLE CI OUVERTES OU DÉMONTÉES NE PAS UTILISER PAS LA MA CHINE DANS CES CONDITIONS MAIS SEULEMENT QUAND ELLE EST COMPLÈTEMENT FERMÉE ET MONTÉE Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l auto risation du constructeur et son contenu ne peut pas être utilisé pour des buts non autorisés par le constructeur To...

Page 6: ... bauer bzw errichter die für die Si cherheit erforderlichen Vorrichtungen vorsehen und Maßnahmen treffen TYPE VAD DESCRIPTION Diverter valve with swivel sleeve USE The valve is designed for use in pneu matic conveying lines Activation of the actuator makes it possible to change the material flow path to feed the various production lines It can be used with any kind of product in granular or powder...

Page 7: ...viatore aperto Version with pneumatic actuator Version mit elektropneumatischem Stellantrieb Version avec actionneur pneumatique Versione con motoriduttore Version with gearmotor Version mit Getriebemotor Version avec motoréducteur Versione con motoriduttore GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA SCHÉMA GÉNÉRAL SCHEMA GENERALE ...

Page 8: ...e posizione canotto 5 Diverter body Weichengehäuse Corps vanne by pass Corpo deviatore 6 Diverter cover Weichendeckel Couvercle vanne by pass Coperchio deviatore 7 Main shaft Antriebsstange Arbre de commande Albero di comando 8 Position indicator MIC 23 Standanzeiger MIC 23 Indicateur de position MIC 23 Indicatore di posizione MIC 23 9 Pneumatic actuator CP101 Elektropneumatischer Stellantrieb CP1...

Page 9: ...4 24 5 BARE SHAFT FREIEM WELLENENDE ARBRE NU ALBERO NUDO PNEUMATIC ACTUATOR PNEUMATIKANTRIEB ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ATTUATORE PNEUMATICO Type A mm B mm C mm E mm F mm H DIN 5482 mm L mm S mm kg VAD 050 289 224 75 52 5 80 toothing Verzahnung dentature dentatura 22x19 170 122 10 5 VAD 080 368 287 95 52 5 100 225 135 17 5 VAD 100 393 311 105 52 5 110 240 155 21 0 ...

Page 10: ...ISE ATTUATORE MOTORIZZATO DIMENSIONS PLATZBEDARF ENCOMBREMENTS INGOMBRI Type T mm U mm V mm kg VAD 050 374 362 235 5 24 5 VAD 080 390 362 235 5 31 5 VAD 100 406 362 235 5 35 0 INTAKES EINLÄUFE EMBOUTS IMBOCCHI Type D inch D mm M mm VAD 050 1 1 2 48 10 VAD 080 2 1 2 76 10 VAD 100 3 1 2 102 10 ...

Page 11: ...lvola deviatrice If you choose the version with pneumatic activation the coil voltage must also be selected according to the relevant code key If nothing is specified refer to the standard version 24VAC Nur in dem Fall dass die Version mit elektropneumatischem Stellantrieb gewählt wird auch die Spannung der Spule nach der vorliegenden Verschlüsselung wählen Wenn keine Angabe gemacht wird kommt die...

Page 12: ...VAD 12 03 1 TO 330 T 12 ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI CM4 MANUAL ACTUATOR HANDHEBEL DREHANTRIEB ACTIONNEUR MANUEL ATTUATORE MANUALE ...

Page 13: ... Hose Schlauch Tuyau Tubo raccordo Air Consumption per cycle at 6 bar NI Zyfterverbrauch pro zyklus bei 6 bar NI Consommation d air pour cycle a 6 bar NI Consumo d aria per cicli in NI a 6 bar Operation time in sec at 6 bar Hubzeit in sec bei 6 bar Temps de manœuvre a 6 bar Tempo di manovra a 6 bar secondi kg Type Ø A B C D E F G Ø H DIN 5482 L M N Ø P Q R R1 R2 R3 CP101 106 260 130 150 85 60 33 2...

Page 14: ...RIQUES AZIONATORI ELETTRICI ACTUATORS ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI Code A B C D E F G P ø H DIN 5482 Nm kW IP starts Einsch demarr avviam Volt Hz Rev Umdr Rot Rot kg Torex 7202WA 0010 274 101 140 98 107 40 50 11 22x19 51 0 18 55 max 20 h 220 380 50 90 in 0 6 sec 8 WAM AE40A11 ...

Page 15: ... complex automa tion systems Assembly may be on manifold base or singly SEPARATERSTECKVERBINDER Dieses Magnetventil ist auch für den Betrieb in stark staub haltigen Räumen ausgelegt Die hohe Fördermenge und die Zuverlässigkeit gestatten den Einsatz inAnlagen mit einem ho hen Ausmaß an Automation Die Montage kann sowohl mit Sammelleitung als auch einzeln erfolgen CONNECTEUR A PART Cette électrovann...

Page 16: ...FISSAGGIO Attacchi Sistema di commutazione Diametro nominale Portata nominale Pressione di esercizio Tempo di commutazione Tempo di disinserzione Temperatura ambiente Temperatura del fluido Materiale corpo Materiale guarnizioni Durata dell inserimento ED Grado di protezione dei connettori Peso senza connettori Assorbimento elettrico ARIACOMPRESSAFILTRATA LUBRIFICATAE NON MEDIANTE FORI PASSANTI SUL...

Page 17: ...ERATIONAND MAINTENANCE ROHRWEICHEN EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VANNES BY PASS INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN VALVOLA DEVIATRICE INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No TO 330 M ISSUE A1 DATE OF LATEST UPDATE 12 04 CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD ...

Page 18: ...etc PLAQUE D IDENTIFICATION Pour identifier correctement la machine vous devez vous ré férer au code qui se trouve sur la confirmation de commande sur la facture et sur la plaque qui se trouve sur l emballage CONTRE INDICATIONS POUR L UTILISATION DE LA VANNE Il n existe aucune contreindica tion pour l utilisation de la van ne si vous prenez les précau tions normales pour les machi nes de ce genre ...

Page 19: ...cht zu behandeln sind EMBALLAGES ET POIDS Au moment où vous recevez la marchandise vérifiez bien que le modèle et la quantité correspondent aux données in diquées sur le bulletin de livrai son sur la facture et sur la confirmation de commande Si vous constatez des dorri mages vous devez immédia tement le faire savoir en l écri vant dans l emplacement pré vu à cet effet sur la lettre de voiture Le ...

Page 20: ...kehr des Materi alflusses zu verhindern FONCTIONNEMENT Suivant le type d installation la vanne peut fonction ner manuel lement pneumatiquement ou électriquement dans les deux derniers cas la commande peut se trouver sur un tableau cen tral ou sur place N B Pour augmenter de beau coup la durée de la vanne net toyez la régulièrement Ce net toyage est particulièrement im portant si le produit traité ...

Page 21: ... arrivée matiére Tubo di arrivo materiale Tube fitting Rohranschluss Raccords pour tubes Raccordi per tubi Diverter Weiche Vanne by pass Deviatore Material outlet tube Materialeinlaufrohr Tubes de sortie matière Tubi di uscita materiale Material direction Materialfluss Direction matiére Direzione materiale Tube fitting Rohranschluss Raccords pour tubes Raccordi per tubi ...

Page 22: ...ement les consignes suivantes vous pouvez avoir de graves problèmes et in valider la garantie des ma chines fournies Toutes les semaines vérifiez s il n y a pas de résidus dans la zone de passage du produit S il y en a nettoyez soigneu sement afin d éviter tout engor gement AVANTD ENTREPRENDREN IM PORTE QUELLE OPERATION DEBRANCHEZ LA VANNE DU RESEAU ELECTRIQUE MONTAGE DEMONTAGE EINBAU Weiche wo vo...

Page 23: ...tc La société TOREX S p a cons truit quelques unes des com mandes énumérées cidessus et les fournit séparément elles doivent donc être boulonnées par le client Si le client désire monter n im porte quel autre type de com mande il doit seulement véri fier qu il n y ait pas d efforts axiaux sur l arbre de la vanne Les vannes ne doivent pas ser vir de support extérieur pour des machines se trouvant a...

Page 24: ... VAD Der Ausbau der Weiche VAD ist erforderlich wenn man alle Teile der Maschine reinigen muss den Verschleißzustand ihrer Teile prüft oder die Dichtungen er setzt 1 Wenn die Weiche elektropneu matisch angetrieben wird ist es unbedingt erforderlich die Stromversorgung zu unterbre chen bevor man mit dem Aus bau beginnt 2 Die Weiche von den Leitungen der Anlage trennen an die sie angeschlossen ist 3...

Page 25: ...330 M 25 VAD OPERATIONAND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE Procedura smontaggio VAD Procédure de démontage VAD Ausbau der Weiche VAD VAD dismantling procedure ...

Page 26: ...LEEVE RICHTIGEROHRPOSITION POSITION CORRECTE DU FOURREAU POSIZIONE DEL CANOTTO CORRETTA INCORRECT POSITION OF SLEEVE FALSCHE ROHRPOSITION POSITION ERRONÉE DU FOURREAU POSIZIONE DEL CANOTTO ERRATA The inlet hole is blocked Die Einlauföffnung ist verstopft L orifice d entrée est bouché Il foro d ingresso è ostruito Item Pos 1 Item Pos 2 Item Pos 1 Item Pos 2 Section Querschnitt Section Sezione Secti...

Page 27: ...enkopf links ange ordnet wird damit genug Platz zum Ansetzen des Werkzeug schlüssels vorhanden ist 1 Togliere la protezione dal l albero Inserire l O ring G nella parte inferiore della sca tola A nell apposita sede 2 Posizionare la scatola A sul l albero dell attuatore inseri re la boccola in ottone L nel l apposita sede fissare con le tre viti H N B prima di fis sare la vite sulla boccola L colle...

Page 28: ...onat Montage auf CP 063 101 126 126 TANDEM serieAE mit Schrau ben M6 Anschlüsse auf Klemmenleiste mit Schrau ben für Leiter Ø 2 5 mm Betriebstemperatur 15 bis 80 C Max anlegbare Spannung Max 250 V AC max 10 4 A 50 60 Hz IP 66 Iso Klasse I 5 Slightly tighten and adjust the 2 cams separately Test switch function by tur ning cams a few times backwards and forwards Then firmly but not excessi vely tig...

Page 29: ...st prévu aucune lubrifica tion ENTRETIEN Toutes les 50 heures de fonc tionnement contrôler l état d usu re de toutes les pièces de la machine Remplacer les joints d étanchéi té les embouts et le fourreau basculant s ils sont usés BRUYANCE Le niveau de bruyance des van nes dépend de la nature du pro duit dosé et de l actionneur ac couplé DEMONTAGE ET DEMOLITION Mise en entrepôt de la ma chine penda...

Page 30: ...ction est enlevée Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un dispositivo fine corsa che arresti la valvola al momento in cui la protezione viene rimossa EN 292 1 EN 294 EN 349 TO M 19 TO M 22 NO NEIN NON NO 1 2 Shearing Scheren Troncature Troncamento 1 3 Cutting Schn...

Page 31: ...ibles thermiques appopriés pour les moteurs électriques L e s o p é ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements électriques doivent être ré a li s é s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici L e o p e r a z i o n i r i g u a r d a n t i i collegamenti el...

Page 32: ...Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de matériaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 TO M 18 TO T 6 NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion Brand oder Explosion Incen...

Page 33: ... 3 DIVERTER VALVES SPARE PARTS CATALOGUE ROHRWEICHEN ERSATZTEILKATALOG VANNES BY PASS PIECES DE RECHANGE VALVOLE DEVIATRICI PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No TO 330 R ISSUE A1 DATE OF LATEST UPDATE 12 04 CREATIONDATE CIRCULATION 100 12 2003 VAD ...

Page 34: ...CHANGE PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 34 VAD VERSION FOR BARE SHAFT WITH COUNTERFLANGE VAD VERSION FÜR FREIEN WELLWNZAPFEN MIT GEGENFLANSCH VAD VERSION POUR ARBRE NU AVEC CONTRE BRIDE VAD VERSIONE PER ALBERO NUDO CON CONTROFLANGIA ...

Page 35: ...8 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 50 Weichendeckel 50 Couvercle vanne by pass 50 Coperchio deviatore 50 20663614A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebs...

Page 36: ... 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 80 Weichendeckel 80 Couvercle vanne by pass 80 Coperchio deviatore 80 20663634A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebss...

Page 37: ...e NBR 70 5 34x110 50 O ring NBR 70 5 34x164 47 2504FP1873 9 4 Pin 6x20 A St Stift 6x20 A St Broche 6x20 A St SpinaUNI EN 28734 6x20 A St 2908020090 10 12 Screw TCEI M 6x20 8 8 Inbusschraube M 6x20 8 8 Vis Chc M 6x20 8 8 Vite TCEI M 6x20 8 8 UNI 5931 11 2 Diverter cover 100 Weichendeckel 100 Couvercle vanne by pass 100 Coperchio deviatore 100 20663654A 12 8 Screw TCEI M 6x25 8 8T Inbusschraube M 6x...

Page 38: ... PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 38 VAD WITH PNEUMATIC ACTUATOR AND COUNTERFLANGES VAD MIT ELEKTROPNEUMATISCHEM STELLANTRIEB UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC ACTIONNEUR PNEUMATIQUE ET CONTRE BRIDES VAD CON ATTUATORE PNEUMATICO E CONTROFLANGE ...

Page 39: ... commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 50 Dichtung für Gegenflansch VAD 50 Joint pour contre brid VAD 50 Guarnizione per controflangia VAD 50 2099250SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 65 Join...

Page 40: ...commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 80 Dichtung für Gegenflansch VAD 80 Joint pour contre brid VAD 80 Guarnizione per controflangia VAD 80 2099255SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 65 Joint...

Page 41: ... de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 100 Dichtung für Gegenflansch VAD 100 Joint pour contre brid VAD 100 Guarnizione per controflangia VAD 100 2099260SA 16 2 VAD pin circular sliding gasket Rundstreifendichtung Bolzen VAD Joint frottant circulaire axe VAD Tenuta strisc circolare perno VAD 2068222VA 17 2 70 2 62x53 65 NBR O ring O Ring NBR 70 2 62x53 ...

Page 42: ...EILE PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO VAD 12 03 3 TO 330 R 42 VAD WHIT GEARMOTOR AND COUNTERFLANGES VAD MIT GETRIEBEMOTOR UND GEGENFLANSCHEN VAD AVEC MOTORÉDUCTEUR ET CONTRE BRIDES VAD CON MOTORIDUTTORE E CONTROFLANGE ...

Page 43: ...8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 50 Dichtung für Gegenflansch VAD 50 Joint pour contre brid VAD 50 Guarnizione per controflangia VAD ...

Page 44: ...8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 80 Dichtung für Gegenflansch VAD 80 Joint pour contre brid VAD 80 Guarnizione per controflangia VAD ...

Page 45: ...be M 6x25 8 8 Vis Chc M 6x25 8 8 Vite TCEI M 6x25 8 8 UNI 5931 13 1 Idle side bearing for VDA Träger Losseite für VAD Palier côté fou x VDA Supporto lato folle x VDA 20950751A 14 1 Main shaft for VDA Antriebsstange für VAD Arbre de commande x VDA Albero comando x VDA 20950701A 15 3 Gasket for counterflange VAD 100 Dichtung für Gegenflansch VAD 100 Joint pour contre brid VAD 100 Guarnizione per con...

Page 46: ...rved to modify technical specifications N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Reviews: