background image

PRECAUTIONS FOR SAFETY

ENGLISH

DANGER

Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or

the specialist to do this.

Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.

The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.

Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be

incorporated in the fixed wiring.

WARNING 

Do not expose your body directly to cool air for a long time.

Do not insert your finger or any article into the air inlet/outlet.

When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn

off the breaker.

CAUTION 

Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.

Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.

Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.

Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.

When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.

INDOOR UNIT DISPLAY

1

Hi POWER (Green)

2

FILTER (Orange)

3

PRE.DEF or FAN-ONLY (Orange)

4

TIMER (Yellow)

5

OPERATION (Green/*Orange)

6

RESET button

* Orange : Auto Restart Operation

PREPARATION BEFORE USE

Preparing Filters

1. Open the air inlet grille and remove the air filters.

2. Attach the filters. (see detail in installation manual)

Loading Batteries

1. Remove the cover. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.

2. Push RESET : Adjust the clock.

2.1

Push CLOCK (adjust only).

2.2

Press 

 and 

 : Set the current time.

2.3

Press 

 : Start the clock.

3. Place the cover back.

Remote Control Location

Max. 7 m from the indoor unit

AIRFLOW DIRECTION

1. Press 

 : Move the louver in the desired

vertical direction.

2. Press 

 : Swing the air automatically and

press again to stop.

3. For horizontal direction, adjust manually.

Note:

Use only the 

 button to move the louver.

The swinging operation needs to be set up

every time after turning ON.

REMOTE CONTROL FUNCTION

1

Infrared signal emitter

2

Start/Stop button (

)

3

Mode select button (MODE)

4

Temperature button (TEMP.)

5

Fan speed button (FAN)

6

Auto louver button (SWING)

7

Set louver button (FIX)

8

On timer button (ON)

9

Off timer button (OFF)

!

Sleep timer button (SLEEP)

"

Reserve button (SET)

#

Cancel button (CLR)

$

Memory and Preset button (PRESET)

%

Automatic operation button (AUTO)

&

High power button (Hi POWER)

(

Economy button (ECO)

)

Quiet button (QUIET)

~

Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)

AUTOMATIC OPERATION (AUTO)

To automatically select cooling, heating, or fan only operation and control fan speed and a louver

1. Press 

.

2. Press 

 : Set the desired temperature.

AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER: A)

To automatically select cooling, heating, or fan only operation

1. Press 

 : Select A.

2. Press 

 : Set the desired temperature.

COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION

1. Press 

 : Select Cool 

, Heat 

, or Fan only 

.

2. Press 

 : Set the desired temperature.

Cooling: Min. 17

°

C, Heating: Max. 30

°

C, Fan Only: No temperature indication

3. Press 

 : Select AUTO, LOW 

, LOW+ 

, MED 

, MED+ 

, or HIGH 

.

DRY OPERATION (COOLING ONLY)

For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled automatically.

1. Press 

 : Select Dry 

.

2. Press 

 : Set the desired temperature.

Hi POWER OPERATION

To automatically control only room temperature, airflow and operation mode for faster cooling or heating operation (except

in DRY, FAN ONLY and ON TIMER mode)

1. Press 

 : Start and stop the operation.

2. Press 

 : Set the desired temperature.

ECO OPERATION

To automatically control room temperature, fan speed and operation mode to save energy (except in DRY, FAN ONLY and

ON TIMER mode)

1. Press 

 : Start and stop the operation.

Note: Under certain conditions, ECO mode may not provide adequate heating or cooling due to energy saving

features.

TEMPORARY / RESET OPERATION

In case of the misplaced or discharged

remote control

Pressing the TEMPORARY/RESET button,

the unit can start or stop without using the

remote control.

TIMER OPERATION

Setting the ON Timer

1. Press 

 : Set the desired ON timer.

2. Press 

 : Set the timer.

3. Press 

 : Cancel the timer.

Every timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis.

Setting Combined Timer

1. Press 

 : Set the ON timer.

2. Press 

 : Set the OFF timer.

3. Press 

.

4. Press 

 button during the (

 or 

) mark flashing.

During the every day timer is activating, both arrows (

 , 

) are indicated.

Note:

Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes

will occur.

The setting will be saved for the next same operation.

PRESET OPERATION

Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airflow

direction).

1. Select your preferred operation.

2. Press and hold 

 for 3 seconds to memorize the setting. The 

 mark displays.

3. Press 

 : Operate the preset operation.

AUTO RESTART OPERATION

To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)

Setting

1. Push and hold the TEMPORARY/RESET button for 3 seconds to set the operation (operation lamp : orange).

Do not operate on TIMER operation.

2. Push and hold the TEMPORARY/RESET button for 3 seconds to cancel the operation (operation lamp : green).

QUIET OPERATION

To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)

1. Press 

 : Start and stop the operation.

COMFORT SLEEP OPERATION

To save energy while sleeping

1. Press 

 : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.

Note: The set temperature will increase automatically 1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).

SLEEP TIMER  OPERATION

To start the sleep timer (OFF timer) operation

1. Press 

 : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.

MAINTENANCE

 Firstly, turn off the circuit breaker.

Filter Reset

FILTER lamp lights on; the filter must be cleaned.

To turn off the lamp, push the TEMPORARY/RESET button on the indoor unit.

Indoor Unit and Remote Control

Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.

No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.

Air Inlet Grille

1. Open and remove the air inlet grille.

2. Wash it with a sponge or a towel and dry it.

3. Reinstall and close it.

SELF CLEANING OPERATION (COOL AND DRY OPERATION ONLY)

To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.

1. If the 

 button is pressed once during “Cool” or “dry” mode, the fan will continue to run for other 20 minutes, then

it will turn off automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.

2. To stop the unit immediately, press the 

 3 times within 30 seconds.

Note:

To cancel this function, press and hold the TEMPORARY/RESET button about 20 seconds. The self cleaning
function will be cancelled.

This function cannot use with Inverter model.

OPERATION AND PERFORMANCE

1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or

switched to ON.

2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating operation starts. (PRE.DEF lamp is on.)
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced

and the outdoor unit will stop.

4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into the room. When the outdoor temperature is too

low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.

6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow

drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.

Note: Item 2 to 6 for Heating model

Air conditioner operating conditions

TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)

The unit does not operate.

The power main switch is turned off.

The circuit breaker is activated to cut off the
power supply.

Stoppage of electric current

ON timer is set.

Cooling or Heating is abnormally low.

The filters are blocked with dust.

The temperature has been set improperly.

The windows or doors are opened.

The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.

The fan speed is too low.

The operation mode is FAN or DRY.

7 m

3

2

1

1

Setting the OFF Timer

1. Press 

 : Set the desired OFF timer.

2. Press 

 : Set the timer.

3. Press 

 : Cancel the timer.

TEMPORARY button

5

1

3

(

~

#

"

&

4

9

$

)

%

6
7

!

2

8

Carga de las pilas

1. Extraiga la cubierta. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones

correctas (+) y (–).

2. Pulse RESET : Ajuste el reloj.

2.1

Pulse CLOCK (sólo ajustar).

2.2

Pulse 

 y 

 : Para ajustar la hora

actual.

2.3

Pulse 

 : Para poner en

funcionamiento el reloj.

3. Vuelva a colocar la cubierta.

Ubicación del control remoto

A 7 m de la unidad interior como máximo

DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

1. Pulse 

 : Mueva el deflector en la

dirección vertical deseada.

2. Pulse 

 : La dirección del flujo de aire

oscila automáticamente; pulse de nuevo para

detener.

3. Ajuste la dirección horizontal manualmente.

Nota:

Utilice sólo el botón 

 para mover el deflector.

Cada vez que pulse ON, deberá ajustar el funcionamiento de la oscilación.

FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO

1

Emisor de señales infrarrojas

2

Botón de funcionamiento/parada (

)

3

Botón selector de modo (MODE)

4

Botón de temperatura (TEMP.)

5

Botón de velocidad del ventilador (FAN)

6

Botón de oscilación automática del deflector (SWING)

7

Botón de ajuste de dirección (FIX)

8

Botón del temporizador de encendido (ON)

9

Botón del temporizador de apagado (OFF)

!

Botón del temporizador de dormir (SLEEP)

"

Botón de ajuste (SET)

#

Botón de cancelación (CLR)

$

Botón de memoria y de presintonización (PRESET)

%

Botón de funcionamiento automático (AUTO)

&

Botón de alta potencia (Hi POWER)

(

Botón de modo económico (ECO)

)

Botón de silenciamiento (QUIET)

~

Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP)

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO)

Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación y controlar la velocidad del ventilador y el

deflector

1. Pulse 

.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER: A)

Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación

1. Pulse 

 : Seleccione A.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN

1. Pulse 

 : Seleccione Refrigeración 

, Calefacción 

, o Ventilación 

.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

Refrigeración: Mín. 17

°

C, Calefacción: Máx. 30

°

C, Ventilación: No hay indicación de temperatura

3. Pulse 

 : Seleccione AUTO, LOW 

, LOW+ 

, MED 

, MED+ 

, o HIGH 

.

FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN (SÓLO REFRIGERACIÓN)

Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente.

1. Pulse 

 : Seleccione Deshumidificación 

.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

1

FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER)

Para controlar automáticamente solamente la temperatura de la habitación, el flujo de aire y el modo de funcionamiento,

y obtener así una refrigeración o calefacción más rápidas (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el

modo ON TIMER)

1. Pulse 

 : Inicia y detiene el funcionamiento.

2. Pulse 

 : Ajuste la temperatura deseada.

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO

Para controlar automáticamente la temperatura de la habitación, la velocidad del ventilador y el modo de funcionamiento,

y conseguir así un ahorro de energía (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el modo ON TIMER)

1. Pulse 

 : Inicia y detiene el funcionamiento.

Nota: En determinadas condiciones y debido a funciones de ahorro de energía, es posible que el modo ECO no

proporcione el calor o el frío necesarios.

FUNCIONAMIENTO TEMPORAL  /
RESTABLECIMIENTO

Si pierde el control remoto o las pilas están

agotadas

Pulse el botón TEMPORARY/RESET para

activar o detener la unidad sin necesidad de

utilizar el control remoto.

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

Temporizador ON (encendido)

1. Pulse 

 : Ajuste el temporizador ON deseado

2. Pulse 

 : Ajuste el temporizador.

3. Pulse 

 : Cancele el temporizador.

Cada temporizador permite al usuario ajustar los temporizadores ON y OFF, y se activará a diario.

Ajuste del temporizador combinado

1. Pulse 

 : Ajuste el temporizador ON.

2. Pulse 

  : Ajuste el temporizador OFF.

3. Pulse 

.

4. Pulse 

 el botón mientras parpadea la flecha (

 o 

).

Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos flechas (

).

Nota:

Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el receptor de la unidad interior; de no ser así, las

señales pueden tener un retraso de hasta 15 minutos.

El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.

FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO

Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de

funcionamiento (excepto dirección del flujo de aire).

1. Seleccione la operación que prefiera.

2. Pulse y mantenga presionado 

 durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Se muestra la señal 

.

3. Pulse 

 : Se inicia el funcionamiento predefinido.

FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO

Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar

activada).

Ajuste

1. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para ajustar el funcionamiento

(indicador de funcionamiento : naranja).

No seleccione el funcionamiento del temporizador.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para cancelar el funcionamiento

(indicador de funcionamiento : verde).

FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO

Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY)

1. Pulse 

 : Inicia y detiene el funcionamiento.

Temporizador OFF (apagado)

1. Pulse 

 : Ajuste el temporizador OFF deseado

2. Pulse 

 : Ajuste el temporizador.

3. Pulse 

 : Cancele el temporizador.

FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO

Para ahorrar energía mientras duerme

1. Pulse 

 : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.

Nota: El ajuste de temperatura aumentará automáticamente 1 grado por hora durante 2 horas (incremento máximo de

2 grados).

FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO

Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)

1. Pulse 

 : Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.

MANTENIMIENTO

 

 Primero, desconecte el disyuntor.

Restablecimiento del filtro

Limpie el filtro cuando se encienda el indicador FILTER.

Para apagar el indicador, pulse el botón TEMPORARY/RESET de la unidad

interior.

Unidad interior y control remoto

Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo

cuando sea necesario.

No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado

químicamente.

Rejilla de entrada de aire

1. Abra y extraiga la rejilla de entrada de aire.

2. Lávela con una esponja o toalla y séquela.

3. Instálela de nuevo y ciérrela.

FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE
REFRIGERACIÓN Y  DESHUMIDIFICACIÓN)

Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior

1. Si pulsa el botón 

 una vez durante el modo “Refrigeración” o “Deshumidificación”, el ventilador seguirá

funcionando durante 20 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la

unidad interior.

2. Para detener la unidad inmediatamente, presione 

 3 veces en 30 segundos.

Nota:

Para cancelar esta función, pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante unos 20 segundos.

La función de autolimpieza se cancelará.

Esta función no se puede utilizar con el modelo Inverter.

FUNCIONAMIENTO Y  RENDIMIENTO

1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se active durante 3 minutos al ponerla en

funcionamiento inmediatamente después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.

2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5 minutos antes que se active el funcionamiento

de calefacción. (El indicador PRE.DEF permanece encendido.)

3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura establecida, la velocidad

del ventilador se reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.

4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento de desescarche.

5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitación. Cuando la temperatura

exterior sea muy baja, utilice otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de

aire.

6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad exterior una ubicación donde no esté sometida a

nevadas, acumulación de hojas u otros residuos de temporada.

Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción

Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)

La unidad no funciona.

El interruptor principal de alimentación está

desactivado.

El disyuntor se ha activado para interrumpir

el suministro eléctrico.

Interrupción de la corriente eléctrica

El temporizador ON está ajustado.

La unidad no refrigera o calienta bien.

Los filtros están bloqueados por el polvo.

La temperatura no se ha ajustado correctamente.

Hay puertas o ventanas abiertas.

La entrada o salida de aire de la unida exterior está

bloqueada.

La velocidad del ventilador es muy baja.

El modo de funcionamiento es FAN o DRY.

FRANÇAIS

MESURES DE SECURITE

DANGER

N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous

risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un

spécialiste.

La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.

L’ appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.

Vous devez incorporer au câblage fixe un dispositif qui déconnecte l’alimentation et dont les contacts sont

séparés d’au moins 3 mm à tous les pôles.

AVERTISSEMENT 

Evitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une période prolongée.

N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.

En présence d’une anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation ou mettez le

disjoncteur hors tension.

ATTENTION 

Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela risquerait de provoquer une électrocution.

N’utilisez pas le climatiseur à d’autres fins que la conservation des aliments, l’élevage d’animaux, etc.

Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l’unité intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous blesser ou d’

endommager l’unité.

Avant de nettoyer l’appareil, mettez hors tension l’interrupteur général ou le disjoncteur.

Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez

l’interrupteur principal ou le disjoncteur.

AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE

1

Hi POWER (Vert)

2

FILTER (Orange)

3

PRE.DEF ou FAN-ONLY (Orange)

4

TIMER (Jaune)

5

OPERATION (Vert/*Orange)

6

Touche RESET

* Orange : Opération de redémarrage automatique

PREPARATION AVANT L’EMPLOI

Préparation des filtres

1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les filtres à air.

2. Attachez les filtres. (voir détail dans le manuel d’installation)

Mise en place des piles

1. Retirez le couvercle. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les

polarités (+) et (–).

2. Enfoncez le bouton RESET : Réglage de l’horloge.

2.1

Appuyez sur la touche CLOCK (réglage seulement).

2.2

Appuyez sur 

 et 

 : Pour régler l’heure en cours.

2.3

Appuyez sur 

 : Pour démarrer l’horloge.

3. Réinstallez le couvercle.

Emplacement de la télécommande

7 mètres maximum de l’unité intérieure

DIRECTION DU FLUX D’AIR

1. Appuyez sur 

 : Pour bloquer le volet de

soufflage dans la direction souhaitée.

2. Appuyez sur 

 : Pour mettre le volet de

soufflage en balayage automatique. Ré-

appuyez pour l’arrêter.

3. Pour le réglage latéral, effectuez celui-ci

manuellement.

Remarque:

Utilisez la touche 

 exclusivement pour déplacer

la volet de soufflage.

Le balancement doit être configuré après chaque mise sous tension.

1

ESPAÑOL

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD

PELIGRO

No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite
ayuda al distribuidor o a un especialista.

Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica.

Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.

En la instalación fija deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación
de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.

ADVERTENCIAS 

No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo.

No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.

Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el acondicionador de aire y desconecte la línea de
alimentación principal o apague el disyuntor.

PRECAUCIÓN 

No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga eléctrica.

No utilice el acondicionador de aire para fines especiales tales como conservar alimentos, criar animales, etc.

No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar la unidad.

Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.

Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo considerable, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.

PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

1

Hi POWER (Verde)

2

FILTER (Naranja)

3

PRE.DEF o FAN-ONLY (Naranja)

4

TIMER (Amarilla)

5

OPERATION (Verde/*Naranja)

6

Botón RESET
* Naranja : Reinicio automático en funcionamiento

PREPARATIVOS PREVIOS

Preparación de los filtros

1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los

filtros de aire.

2. Fije los filtros. (ver detalle en el manual de instalación)

RESET

5

1

3

(

~

#

"

&

4

9

$

)

%

6
7

!

2

8

7 m

1

3

2

Botón TEMPORARY

RESET

Suite 

7 m

1

3

2

Temp.

Outdoor

Room

Operation

Heating

–10

°

C ~ 24

°

C

Less than 28

°

C

Cooling

15

°

C ~ 43

°

C

21

°

C ~ 32

°

C

Dry

17

°

C ~ 32

°

C

Temp.

Exterior

Ambiente

Funcionamiento

Calefacción

–10

°

C ~ 24

°

C

Inferior a 28

°

C

Refrigeración

15

°

C ~ 43

°

C

21

°

C ~ 32

°

C

Deshumidificación

17

°

C ~ 32

°

C

RESET

Hi POWER FILTER FAN-ONLY

TIMER

OPERATION

RESET

Hi POWER FILTER PRE.DEF

TIMER

OPERATION

1

6

2 3 4

5

(10~16k)

(Heating model)

(Cooling model)

(18~24k)

Hi POWER FILTER

FAN-ONLY TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

Hi POWER FILTER

PRE.DEF

TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

1 2 3 4

5

(Heating model)

(Cooling model)

(18~24k)

Hi POWER FILTER

FAN-ONLY TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

Hi POWER FILTER

PRE.DEF

TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

1 2 3 4

5

(Modelo de calefacción)

(Modelo de refrigeración)

RESET

Hi POWER FILTER FAN-ONLY

TIMER

OPERATION

RESET

Hi POWER FILTER PRE.DEF

TIMER

OPERATION

1

6

2 3 4

5

(10~16k)

(Modelo de calefacción)

(Modelo de refrigeración)

(18~24k)

Hi POWER FILTER

FAN-ONLY TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

Hi POWER FILTER

PRE.DEF

TIMER

OPERATION

+

+

+

+

+

1 2 3 4

5

(Modèle réversible)

(Modèle froid seul)

RESET

Hi POWER FILTER FAN-ONLY

TIMER

OPERATION

RESET

Hi POWER FILTER PRE.DEF

TIMER

OPERATION

1

6

2 3 4

5

(10~16k)

(Modèle réversible)

(Modèle froid seul)

Summary of Contents for RAS-10GK Series

Page 1: ...e el funcionamiento DRY y FAN ONLY y en el modo ON TIMER 1 Pulse Inicia y detiene el funcionamiento Nota En determinadas condiciones y debido a funciones de ahorro de energía es posible que el modo ECO no proporcione el calor o el frío necesarios FUNCIONAMIENTO TEMPORAL RESTABLECIMIENTO Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas Pulse el botón TEMPORARY RESET para activar o detener la ...

Page 2: ... alimentazione elettrica o spegnere l interruttore di circuito 7 m AVVERTENZA Non lavare l unità con acqua Si potrebbe ricevere una scossa elettrica Non utilizzare questo condizionatore d aria per altri scopi quali la conservazione del cibo ecc Non camminare e non collocare alcun oggetto sull unità interna esterna Si potrebbero provocare incidenti o danni all unità Prima di pulire l unità spegnere...

Page 3: ...s Nota Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento Condições de operação do aparelho de ar condicionado RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PONTO DE CONTROLO A unidade não funciona O interruptor de corrente principal está desligado O disjuntor está activado para cortar a corrente Interrupção da corrente eléctrica ON timer está configurado EΛΛHNIKA ΚΙΝ ΥΝΟΣ Μην τοποθετείτε µην επισκευάζετε µην ανοίγετε και µην αφαι...

Page 4: ... 9 ώρες για τη λειτουργία του χρονοδιακ0πτη απενεργοποίησης ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πρώτα απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακ0πτη Επαναφορά φίλτρου Η λυχνία FILTER ανάβει Το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί Για να σβήσετε τη λυχνία πιέστε το κουµπί TEMPORARY RESET στην εσωτερική µονάδα Εσωτερική µονάδα και τηλεχειριστήριο Καθαρίστε την εσωτερική µονάδα και το τηλεχειριστήριο 0ποτε χρειάζεται µε ένα βρεγµένο πανί Μην χρ...

Page 5: ...rgije PRIVREMENI RAD RESETIRANJE U slučaju da zagubite daljinski upravljač ili se baterije isprazne Pritiskom tipke TEMPORARY RESET uređaj je moguće uključiti i isključiti bez daljinskog upravljača RAD PROGRAMATORA Namještanje vremena uključivanja programatora 1 Pritisnite tipku Namjestite željeno vrijeme uključivanja 2 Pritisnite tipku Pokrenite programator 3 Pritisnite tipku Isključite programat...

Page 6: ... noch demonteren Hierdoor loopt men elektrocutiegevaar Laat dit over aan de dealer of een specialist Het toestel afzetten voorkomt geen elektrocutie Het toestel dient te worden geïnstalleerd conform de nationale voorschriften De aansluiting op het stroomnet moet zijn voorzien van een schakelaar die alle polen bedient en met een contactscheiding van minstens 3 mm WAARSCHUWING Stel uw lichaam niet t...

Reviews: