background image

1

Tryk på 

FIX

 : Flyt lamelvinduet til 

den ønskede lodrette retning.

2

Tryk på 

SWING

 : Sving luften automatisk 

og tryk på knappen igen for at stoppe.

3

Juster manuelt for vandret retning.

SIKKERHEDSFORBEHOLD

DISPLAY PÅ INDENDØRS ENHED

1

   Hi POWER (Grøn)

2

   FILTER (Orange)

3

   FAN-ONLY (Orange) 

 (RAS-M07~M16SKCV 

Series)

3

  PRE.DEF (AFFROSTNING) (Orange) 

 (RAS-M07~M16SKV 

Series)

4

   TIMER/RENGØRING (Gul)

5

   FUNKTION (Grøn)

6

   NULSTIL-knap

1

Hi POWER

FILTER

PRE.DEF

TIMER

OPERATION

RESET

1

2

3

4

5

6

FORBEREDELSE FØR BRUG

2

Forberedelse af 

fi

 ltre

1. Åbn for luftindsugningsristen og fjern luft

fi

 ltrene.

2. Sæt 

fi

 ltrene fast. (se 

fl

 ere detaljer på tilbehørsarket)

Isætning af batterier

1. Fjern låget.
2. Sæt to nye batterier i (AAA-type) 
  ifølge (+) og (–) markeringerne.

Udtagning af batterierne

1. Fjern dækslet og tag batterierne ud.
2. Sæt dækslet på igen.

 * 

Bortskaf venligst batterierne i henhold til de lokale bestemmelser.

Indstilling af uret

  1. Tryk på CLOCK 

 med spidsen af en blyant.

 2. 

Tryk 

på 

ON

 eller 

OFF

: Justering af tiden.

 3. 

Tryk 

på 

SET

 : Indstilling af tiden.

Nulstilling af fjernkontrollen

 1. 

Fjern 

batteriet.

 2. 

Tryk 

på 

.

  3. Sæt batteriet i.

LUFTSTRØMMENS RETNING

  •  Flyt ikke lamelvinduet manuelt.
  •   Lamelvinduet kan tænkes at placere sig automatisk med visse funktioner.

Bemærk:

FJERNKONTROLLENS FUNKTION

4  

PRESET

ONE-TOUCH

QUIET

SWING

TIMER

ON

FILTER

CHK

CLOCK

OFF

CLR

SLEEP

SET

FIX

Hi-POWER ECO

COMFORT

SLEEP

MODE

TEMP

FAN

5
4
3
~

(

&

9

,

"

#

$

%

)

+

-

8

7

6

1

1

   Udsender af infrarødt signal

2

   Start/stop-knap

3

   Valg af modus (MODE)

4

   Temperaturindstilling (TEMP)

5

   Viftehastighed (FAN)

6

   Knap til vippespjæld (SWING)

7

   Slå timer fra (FIX)

8

   Slå timer til (ON)

9

   Slå timer fra (OFF)

!

   Sleep timer-knap (SLEEP)

"

   Indstillingsknap (SET)

#

   Ryd-knap (CLR)

$

   Hukommelse og forindstillingsknap (PRESET)

%

   Ét-tryks-knap (ONE-TOUCH)

&

   Knap til høj styrke (Hi-POWER)

(

   Økonomiknap (ECO)

)

   Knap til lydløs tilstand (QUIET)

~

   Comfort sleep-knap (COMFORT SLEEP)

+

   Knap til nulstilling af 

fi

 lter (FILTER)

,

   Knap til nulstilling af ur (CLOCK)

-

   Check (CHK)

ONE-TOUCH

5

Tryk på knappen “ONE-TOUCH” for en fuldt automatiseret betjening, som 
er tilpasset de typiske brugerindstillinger i din del af verden. De tilpassede 
indstillinger styrer temperaturen på luftstrømmen samt dens retning og styrke 
m.m. Vælg denne funktion med kontakten “ONE-TOUCH”. Hvis du foretrækker 
andre indstillinger, kan du vælge dem fra de mange andre funktioner på din 
Toshiba-enhed.

 Tryk 

på 

ONE-TOUCH

: Start funktionen.

AUTOMATISK FUNKTION

6

Til automatisk valg af afkøling, opvarmning eller kun vifte

1. Tryk på 

MODE

 : Vælg A.

2. Tryk på 

TEMP

  : Indstil den ønskede temperatur.

AFKØLING / OPVARMNING / KUN VIFTEFUNKTION

7

1. Tryk på 

: Vælg Cool 

, Heat 

, eller Fan only

.

  (Ventilator alene er ikke tilgængelig for M07, 10, 13, 16SKV-serierne)

2. Tryk på   

: Indstil den ønskede temperatur.

 Cooling: Min. 17

o

C, Heating: Max. 30

o

C, Fan Only: Ingen temperaturindikation

3. Tryk på   

: Vælg AUTO, LOW  , LOW+

, MED 

, MED+

 eller 

HIGH 

.

TØR DRIFT (KUN AFKØLING)

8

For affugtning. Moderat afkøling kontrolleres automatisk.

 1. 

Tryk 

på 

MODE

 : Vælg Dry  .

 2. 

Tryk 

på 

TEMP

 : Indstil den ønskede temperatur.

2

A

C

L

HI-POWER-FUNKTION

9

Til automatisk kontrol af rummets temperatur og lufttrykket for hurtigere afkøling 
og opvarmning (undtagen i TØR og KUN VIFTE- funktion)

 Tryk 

på 

Hi-POWER

: Start og stop funktionen.

ØKOFUNKTION

10

Til automatisk energibesparelse (undtagen i TØR og KUN VIFTE-funktion)

 Tryk 

på 

ECO

 : Start og stop funktionen.

Bemærk:

 Afkøling; den indstillede temperatur stiger automatisk 1 grad/ per time

   

i 2 timer (maksimal stigning på 2 grader). Ved opvarmning vil den  

   

indstillede temperatur stige.

!

FARE

•  Undlad at installere, reparere, åbne eller fjerne indkapslingen. Du kan

blive udsat for stærk spænding. Bed din forhandler eller en specialist om
at gøre dette.

•   Slukning af strømforsyningen gør ikke, at du undgår potentielle elektriske 

stød.

•   Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de nationale regler for 

ledningsføring.

•   Afbrydere af strømforsyningen skal have en kontaktafstand på mindst 3 

mm. Alle poler skal være indbygget i ledningen.

ADVARSEL

•  Udsæt ikke dig selv for kold luft i længere tid ad gangen.
•   Stik ikke din 

fi

 nger eller andre objekter ind i luftindsugningen/-udgangen.

•   Hvis en anormalitet (lugt af brændt materiale etc.) forekommer, skal 

du stoppe klimaanlægget og slå strømforsyningen fra eller slukke for
afbryderen.

•   Dette apparat er ikke tiltænkt anvendelse af personer (inclusive børn) 

med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder 
samt manglende erfaring eller kendskab, medmindre de er blevet oplært 
eller instrueret i anvendelse af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed.

•   Børn bør overvåges, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.

PAS PÅ!

• Vask 

ikke 

enheden med vand. Du kan risikere elektrisk stød.

•   Anvend ikke dette klimaanlæg til andre formål såsom konservering af

madvarer, opfostring af dyr etc.

•   Du må ikke træde eller placere tunge genstande på den indendørs/

udendørs enhed. Du kan komme til skade eller beskadige enheden.

•   Rør ikke aluminiumsribben da den kan forårsage personskade.
•   Sluk for enheden eller kredsafbryderen, før du påbegynder rengøring.
•   Hvis enheden ikke anvendes i længere tid, skal der slukkes for 

hovedkontakten eller kredsafbryderen.

•   Det anbefales, at vedligeholdelse foretages af en specialist, når enheden

er blevet brugt i lang tid.

MODE

TEMP

FAN

Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med nedsatte 
motoriske evner, sanser eller mentale evner eller med manglende erfaring eller 
viden, medmindre de er under overvågning eller har modtaget instruktioner i brug 
af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

1110250160.indb   36

1110250160.indb   36

4/22/09   3:44:57 PM

4/22/09   3:44:57 PM

Summary of Contents for RAS-M07SKCV Series

Page 1: ...EUTSCH PORTUGUÊS POLSKI ČESKY PУCСКИЙ HRVATSKI MAGYAR TÜRKÇE NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ SVENSKA SUOMI NORSK DANSK ROMÂNĂ БЪЛГ АРСКИ EESTI LATVISKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA 1110250160 indb 1 1110250160 indb 1 4 22 09 3 40 32 PM 4 22 09 3 40 32 PM ...

Page 2: ...ET Set the time Remote Control Reset 1 Remove the battery 2 Press 3 Insert the battery AIRFLOW DIRECTION 3 Do not move the louver manually by others The louver may automation positioning by come operation mode Note REMOTE CONTROL 4 PRESET ONE TOUCH QUIET SWING TIMER ON FILTER CHK CLOCK OFF CLR SLEEP SET FIX Hi POWER ECO COMFORT SLEEP MODE TEMP FAN 5 4 3 9 8 7 6 1 1 Infrared signal emitter 2 Start ...

Page 3: ...lated snow Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts accumulation of leaves or other seasonal debris 7 Some minor cracking sound may occur when unit operating This is normal because the cracking sound may be caused by expansion contraction of plastic Note Item 2 to 6 for Heating model Air conditioner operating conditions Temp Operation Outdoor Temperature R...

Page 4: ...2 Pulse Ajuste la temperatura deseada Refrigeración Mín 17 C Calefacción Máx 30 C Ventilación No hay indicación de temperatura 3 Pulse Seleccione AUTO LOW LOW MED MED o HIGH FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN SÓLO REFRIGERACIÓN 8 Para la deshumidificación el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente 1 Pulse MODE Seleccione Deshumidificación 2 Pulse TEMP Ajuste la temperatu...

Page 5: ...ón recomendado en combinación con el acondicionador de aire 6 Consideración de la nieve acumulada Seleccione para la unidad exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas acumulación de hojas u otros residuos de temporada 7 Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el funcionamiento de la unidad Esto es normal ya que el sonido de rotura podría causarse por la expansión contr...

Page 6: ...l n est pas disponible pour les modèles M07 10 13 16SKV 2 Appuyez sur Réglez la température souhaitée Refroidissement Min 17 C Chauffage Max 30 C Ventilation seule Pas d indication de température 3 Appuyez sur Sélectionnez AUTO LOW LOW MED MED ou HIGH DESHUMIDIFICATION REFROIDISSEMENT SEULEMENT 8 Pour la déshumidification un dispositif de refroidissement modéré est contrôlé automatiquement 1 Appuy...

Page 7: ...ndé d utiliser un autre appareil de chauffage associé au climatiseur 6 Conseils pour éviter les accumulations de neige Choisissez pour l unité extérieure un emplacement qui n est pas exposé aux flocons de neige et à l accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers 7 Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre pendant le fonctionnement de l appareil Ceci est normal car ces ...

Page 8: ...n è disponibile per le serie M07 10 13 16SKV 2 Premere Impostare la temperatura desiderata Raffreddamento Min 17 C Riscaldamento Max 30 C Sola ventilazione Indicazione di temperatura assente 3 Premere Selezionare AUTO LOW LOW MED MED o HIGH FUNZIONAMENTOINDEUMIDIFICAZIONE SOLORAFFREDDAMENTO 8 Per la deumidificazione è prevista una moderata azione di raffreddamento con controllo automatico 1 Premer...

Page 9: ... Per l unità esterna scegliere una posizione in cui essa non risulti soggetta all accumulo di neve foglie o detriti associati alle varie stagioni 7 Durante il funzionamento dell unità potrebbero udirsi dei rumori di urti Tutto ciò è normale in quanto tali rumori sono causati dall espansione contrazione della plastica Nota Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento Condizioni di esercizio ...

Page 10: ...C Heizbetrieb Max 30 C Nur Ventilator Keine Temperaturanzeige 3 Drücken Sie Wählen Sie AUTO LOW LOW MED MED oder HIGH ENTFEUCHTUNGSBETRIEB NUR KÜHLEN 8 Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung eingestellt 1 Drücken Sie MODE Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb 2 Drücken Sie TEMP Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein 2 HOCHLEISTUNGSBETRIEB 9 Nur Raumtemperatur Luftstrom u...

Page 11: ...Außentemperatur sehr niedrig ist empfiehlt es sich zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage sondern in Kombination damit ein weiteres Heizgerät zu verwenden 6 Achtung bei Schneeverwehungen Wählen Sie den Standort für das Außengerät so dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen Laub oder anderen jahreszeitlichen Einflüssen beeinträchtigt wird 7 Kleine knackende Geräusche können währe...

Page 12: ...entoinha não está disponível para as séries M07 10 13 16SKV 2 Carregue em Regule a temperatura desejada Arrefecimento Mín 17 C Aquecimento Máx 30 C Só ventoinha Sem indicação de temperatura 3 Carregue em Seleccione AUTO LOW LOW MED MED ou HIGH FUNCIONAMENTOASECO APENASARREFECIMENTO 8 Para o processo de desumidificação o arrefecimento moderado é controlado automaticamente 1 Carregue em MODE Selecci...

Page 13: ...ecomendado em conjunto com o aparelho de ar condicionado 6 Possibilidade de acumulação de neve Seleccione uma localização para a unidade exterior de modo que esta não fique exposta à acumulação de neve folhas ou outros detritos sazonais 7 Pode ocorrer algum som menor quando a unidade está a operar Isto é normal visto que o som pode ser provocado pela expansão contracção do plástico Nota Item 2 a 6...

Page 14: ...ratury 3 Naciśnij przycisk Wybierz AUTO LOW LOW MED MED lub HIGH OPERACJA OSUSZANIA TYLKO CHŁODZENIE 8 W trakcie operacji Osuszania urządzenie samoczynnie kontroluje funkcję chłodzenia ustawioną na poziom średni 1 Naciśnij przycisk MODE Wybierz Osuszanie 2 Naciśnij przycisk TEMP Ustaw żądaną temperaturę 2 A C L TRYB Hi POWER 9 Urządzenie automatycznie kontroluje temperaturę cyrkulacji powietrza w ...

Page 15: ...sować również inne urządzenia grzewcze 6 Niebezpieczeństwo związane z nagromadzeniem śniegu Urządzenie zewnętrzne powinno być umieszczone w miejscu w którym nie zagraża mu nawiewanie śniegu gromadzenie się liści lub innych odpadów sezonowych 7 Podczas działania urządzenie mogą dochodzić pewne małoznaczące dźwięki Stanowi to normalne działanie urządzenia spowodowane pracą elementów plastycznych Uwa...

Page 16: ...vanou teplotu Chlazení Minimálně 17 C Vyhřívání Maximálně 30 C Pouze ventilátor Bez indikace 3 Stiskněte Zvolit AUTO LOW LOW MED MED nebo HIGH PROVOZNÍ REŽIM VYSOUŠENÍ POUZE CHLAZENÍ 8 Pokud chcete zvolit režim vysoušení je přiměřený výkon chlazení řízen automaticky 1 Stiskněte MODE Zvolte vysoušení 2 Stiskněte TEMP Nastavte požadovanou teplotu 2 A C L PROVOZNÍ FUNKCE S VYSOKÝM VÝKONEM 9 Pro autom...

Page 17: ...inaci s klimatizačním zařízením jiné topné těleso 6 Pozor na nahromaděný sníh Vyberte pro venkovní jednotku takové místo kde nebude vystavena vlivu navátého sněhu nahromaděných listům nebo jiných sezónních nečistot 7 Při provozu zařízení se může ozývat slabé praskání To je normální protože praskání může být způsobováno roztahováním smršťováním plastu Poznámka Položky 2 až 6 platí pro model s vyhří...

Page 18: ...aкcимyм 30 C Вeнтилиpовaниe Индикaция тeмпepaтypы отcyтcтвyeт 3 Haжмитe кнопкy Для выбоpa знaчeния AUTO LOW LOW MED MED или HIGH PAБOTA B PEЖИME CУШКИ TOЛЬКO OХЛAЖДEHИE 8 Пpи оcyшeнии cpeднee знaчeниe xолодопpоизводитeльноcти контpолиpyeтcя aвтомaтичecки 1 Haжмитe кнопкy MODE Для выбоpa peжимa Cyшкa 2 Haжмитe кнопкy TEMP Для ycтaновки нyжной тeмпepaтypы 2 A C L PAБOTA B PEЖИME Hi POWER 9 Для автом...

Page 19: ... cпоcобноcть Тeпло отбиpaeтcя cнapyжи и отдaeтcя в помeщeниe Пpи cлишком низкой нapyжной тeмпepaтype иcпользyйтe вмecтe c кондиционepом дpyгоe peкомeндовaнноe нaгpeвaтeльноe обоpyдовaниe 6 Зaмeчaниe отноcитeльно нaкaпливaющeгоcя cнeгa Для нapyжного блокa cлeдyeт выбиpaть тaкоe положeниe в котоpом он нe бyдeт подвepжeн излишним cкоплeниям cнeгa лиcтьeв или дpyгого мycоpa 7 Во время работы блока воз...

Page 20: ...anje ili Provjetravanje Samo ventilator nije dostupan za serije M07 10 13 16SKV 2 Pritisnite tipku Namjestite željenu temperaturu Hlađenje Min 17 C Grijanje Maks 30 C Provjetravanje Nema prikaza temperature 3 Pritisnite tipku Odaberite postavku AUTO LOW LOW MED MED ili HIGH SUHO HLAĐENJE SAMO HLAĐENJE 8 Za odvlaživanje umjerena snaga hlađenja automatski se kontrolira 1 Pritisnite tipku MODE Odaber...

Page 21: ...uređajem 6 Nakupljanje snijega Odaberite položaj vanjske jedinice gdje neće biti izložena nanosima snijega nakupljanju lišća i sličnim okolnostima 7 Za vrijeme rada jedinice može se čuti zanemarivo krckanje To je uobičajeno jer takav zvuk može izazvati širenje ili skupljanje plastike Napomena Gornje točke od 2 do 6 odnose se na model s grijanjem Radni uvjeti klimatskog uređaja Uređaj ne radi Hlađe...

Page 22: ...vagy Ventilátor üzemmód beállítást A ventilátor csak M07 10 13 16SKV ivitelben kapható 2 Nyomja meg a gombot Be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet Hűtés Min 17 C Fűtés Max 30 C Ventilátor Nincs hőfokkijelzés 3 Nyomja meg a gombot Válassza az AUTO LOW LOW MED MED vagy beállítást SZÁRÍTÁS MÓD CSAK HŰTÉS 8 Nedvességmentesítésre a rendszer automatikusan szabályoz egy mérsékelt hűtőteljesítményt 1 N...

Page 23: ...yiségben kibocsátja Ha a külső hőmérséklet túl alacsony javasolt a légkondicionáló mellett egy másik fűtő berendezés használata is 6 A hó lerakódásának figyelembe vétele Olyan helyet kell a kültéri egység számára választani ahová a szél nem hord a havat falevelet vagy egyéb szezonális hulladékot 7 Kisebb pattogó zörej előfordulhat a berendezés működése során amely normális mivel ezt a műanyag hőtá...

Page 24: ...7 10 13 16SKV serisinde mevcut değildir 2 tuşuna basın İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın Soğutma Min 17 C Isıtma Maks 30 C Sadece Fan Sıcaklık gösterilmiyor 3 tuşuna basın AUTO LOW LOW MED MED veya HIGH seçeneklerinden birini seçin KURUTMA ÇALIŞMA SADECE SOĞUTMA 8 Nem alma için yeterli soğutma performansı otomatik olarak kontrol edilir 1 MODE tuşuna basın Kuru seçeneğini seçin 2 TEMP tuşuna basın İs...

Page 25: ...aşka bir ısınma cihazı kullanılması önerilir 6 Kar birikmesi ile ilgili görüşler Dış üniteyi karın birikmeyeceği yaprakların ve mevsimlere bağlı maddelerin birikemeyecekleri bir yere kurun 7 Ünite çalışırken bazı küçük çatırdama sesleri çıkabilir Plastik maddenin genleşmesi büzülmesi söz konusu olduğundan bu ses gayet normaldir Not Isıtma modeli için madde 2 6 Klima çalışma koşulları Ünite çalışmı...

Page 26: ...Verwarming Max 30 C Ventilatie Geen temperatuurindicatie 3 Druk op Kies AUTO LOW LOW MED MED of HIGH DROGE WERKING ALLEEN KOELEN 8 Bij ontvochtigen wordt automatisch een lichte koeling doorgevoerd 1 Druk op MODE Kies Droge lucht 2 Druk op TEMP Stel de gewenste temperatuur in 2 HOOGVERMOGENSWERKING 9 Om de kamertemperatuur en de luchtstroom automatisch te controleren voor een snellere koeling of ve...

Page 27: ... Stel de buitenmodule zo op dat ze niet is blootgesteld aan ophoping van sneeuw bladeren of dergelijke 7 Tijdens het bedrijf van het apparaat is soms een kraakgeluid te horen Dit is normaal daar een kraakgeluid veroorzaakt kan worden door de uitzetting krimping van kunststof Opmerking Punt 2 tot 6 voor verwarmingsmodel Werkingsvoorwaarden Toestel werkt niet Gebrekkige koeling of verwarming De hoof...

Page 28: ...γία της αφύγρανσης ελέγχεται αυτ ματα και μια λειτoυργία περιo ρισμένης ψύξης 1 Πιέστε MODE Επιλέξτε Αφύγρανση 2 Πιέστε TEMP Ρυθμίστε στην θερμoκρασία πoυ επιθυμείτε 2 A C L ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ Hi POWER 9 Για τον αυτ ματο έλεγχο της θερμοκρασίας του δωματίου και της ροής αέρα για ταχύτερη ψύξη ή θέρμανση εκτ ς απ τις λειτουργίες DRY και FAN ONLY Πιέστε Hi POWER Εκκίνηση και τερματισμ ς της λειτoυργίας ΛΕΙΤ...

Page 29: ... σε συνδυασμ με τo κλιματιστικ 6 Πρ βλεψη συσσωρευμένoυ χιoνιoύ Eπιλέξτε τη θέση της εξωτερικής μoνάδας σε σημείo πoυ να μην είναι εκτεθειμένη συσσώρευση χιoνιoύ φύλλων ή άλλων υπoλειμμάτων ανάλoγα με την επoχή 7 Ενδέχεται να ακούγεται κάποιος ελαφρύς ήχος τριξίματος ταν λειτουργεί η μονάδα Αυτ είναι φυσιολογικ καθώς το τρίξιμο μπορεί να προκαλείται απ τη διαστολή συστολή του πλαστικού Σημείωση Τα...

Page 30: ...endast fläkt Enbart fläkt är inte tillänglig för M07 10 13 16SKV serier 2 Tryck på Ställ in önskad temperatur Kyla Min 17 C värme Max 30 C Endast fläkt Ingen temperaturangivelse 3 Tryck på Välj mellan AUTO LOW LOW MED MED eller HIGH AVFUKTNING ENDAST KYLA 8 För avfuktningens skull styrs en lagom kyla automatiskt 1 Tryck på MODE Välj Torr 2 Tryck på TEMP Ställ in önskad temperatur 2 A C L MAXDRIFT ...

Page 31: ... där den inte utsätts för snö löv eller annat årstidsbetonat skräp 7 Vissa mindre knakande ljud kan uppstå då enheten är igång Detta är normalt eftersom det knakande ljudet kan vara orsakat av utvidgning hopdragning av plast Obs Punkt 2 t o m 6 gäller värmeaggregatsmodeller Driftsmiljö för luftkonditioneringen Aggregatet arbetar inte Kyl eller värmeeffekten är onormalt svag Huvudströmbrytaren är a...

Page 32: ...en poistoa varten keskitasoinen jäähdytystoiminto säädetään automaattisesti 1 Paina MODE Valitse Kuivatus 2 Paina TEMP Aseta haluamasi lämpötila 2 A C L SUURTEHOKÄYTTÖ 9 Voidaksesi automaattisesti säättää huonelämpötilaa ja ilmanpuhallusta nopeuttaaksesi viilentymistä tai lämpenemistä Ei toimi KUIVATUS ja PELKKÄ PUHALLIN tiloissa Paina Hi POWER Käynnistä ja pysäytä toiminta VIRRANSÄÄSTÖTOIMINTO 10...

Page 33: ...a suositeltua lämmityslaitetta yhdessä ilmastointilaitteen kanssa 6 Estä lumen kerääntyminen ulkoyksikön päälle Valitse ulkoyksikölle sellainen paikka jossa sen päälle ei pääse kerääntymään lunta puista pudonneita lehtiä tai vastaavaa 7 Laitteesta saattaa kuulua vähäistä natinaa sen toiminnan aikana Tämä on normaalia sillä ääni aiheutuu muovin laajentumisesta tai supistumisesta Huomaa kohdat 2 6 k...

Page 34: ...07 10 13 og 16SKV 2 Trykk Velg ønsket temperatur Kjøling Min 17 C Oppvarming Maks 30 C Kun vifte Ingen temperaturindikering 3 Trykk Velg AUTO LOW LOW MED MED eller HIGH TØRRDRIFT KUN KJØLING 8 For avfukting styres en moderat kjøleytelse automatisk 1 Trykk MODE Velg Tørr 2 Trykk TEMP Velg ønsket temperatur 2 A C L HØYEFFEKT DRIFT 9 For å kontrollere automatisk temperaturen og luftstrømmen for hurti...

Page 35: ... utendørsenheten hvor det ikke samler seg opp snø løv eller annet rusk og rask 7 Noen lave smellelyder kan oppstå når enheten er i drift Dette er normalt fordi smellelydene kan oppstå ved ekspansjon kontraksjon av plastikk Merk Punkt 2 til 6 gjelder oppvarmingsmodellen Enhetens driftsbetingelser Enheten virker ikke Kjøling eller oppvarming fungerer unormalt dårlig Hovedstrømsbryteren er slått av S...

Page 36: ...de temperatur Cooling Min 17o C Heating Max 30o C Fan Only Ingen temperaturindikation 3 Tryk på Vælg AUTO LOW LOW MED MED eller HIGH TØR DRIFT KUN AFKØLING 8 For affugtning Moderat afkøling kontrolleres automatisk 1 Tryk på MODE Vælg Dry 2 Tryk på TEMP Indstil den ønskede temperatur 2 A C L HI POWER FUNKTION 9 Til automatisk kontrol af rummets temperatur og lufttrykket for hurtigere afkøling og op...

Page 37: ...drørende sneansamlinger Vælg en placering til den udendørs enhed hvor den ikke udsættes for snefygning nedfaldne blade eller andet årstidsbetonet nedfald 7 Der kan forekomme en lav knaselyd når enheden anvendes Dette er normalt idet knaselyden kan være forårsaget af udvidelse sammentrækning af plastik Bemærk Punkt 2 til 6 for opvarmningsmodellen Klimaanlæggets anvendelsesvilkår Enheden virker ikke...

Page 38: ...ARE şi DOAR VENTILATOR Se apasă pe ECO se iniţiază şi se opreşte modul de funcţionare respectiv Observaţie Modul de răcire temperatura stabilită va creşte automat cu un grad oră timp de 2 ore creştere de maximum 2 grade În modul de încălzire temperatura stabilită va scădea Pregătirea filtrelor 1 Se deschide grila de admisie a aerului şi se scot filtrele de aer 2 Se fixează filtrele vezi detaliile ...

Page 39: ...i aparatului se pot auzi pocnete slabe Aceste sunete nu indică o defecţiune deoarece pot fi cauzate de dilatarea contractarea plasticului Observaţie Punctele 2 6 sunt valabile pentru modelele cu încălzire Condiţiile de funcţionare a aparatului de aer condiţionat Aparatul nu funcţionează Răcireasauîncălzireaseefectueazăanormaldelent Întrerupătorul principal este decuplat Disjunctorul este activat p...

Page 40: ... ОТОПЛЕНИЕ РЕЖИМ ВЕНТИЛИРАНЕ 7 1 Натиснете изберете Cool Heat или Fan only Функция само вентилатор не е на разположение в серията M07 10 13 16SKV 2 Натиснете настройте желаната температура Cooling мин 17o C Heating макс 30o C Fan Only няма индикация за температурата 3 Натиснете Изберете AUTO LOW LOW MED MED sau HIGH РЕЖИМ НА МЕКО ИЗСУШАВАНЕ САМО ОХЛАЖДАНЕ 8 За изсушаване режимът на умерено охлажда...

Page 41: ...прозорци или врати Входният изходният отвор за въздух на външната част е блокирал Скоростта на вентилатора е твърде ниска Режимът на работа е ВЕНТИЛАТОР или МЕКО ИЗСУШАВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ТОЧКА НА ПРОВЕРКА 21 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ A B ИЗБОР 22 За да използвате дистанционното управление за всяка вътрешна част в случай че има монтирани 2 климатика близо един до друг Дистанционно управлен...

Page 42: ...suurendatud võimsus SÄÄSTUREŽIIM 10 Säästurežiim on suunatud energia säästmisele välja arvatud kuivatamise ja ainult ventilaatori režiimis Süsteemi käivitamiseks ja seiskamiseks vajuta nuppu ECO Märkus Jahutusrežiimis langeb seatud temperatuur kiirusel 1 kraad tunnis 2 tunni jooksul maksimaalselt 2 C langus soojendusrežiimis temperatuur suureneb Filtrite ettevalmistamine 1 Avage õhu sissevooluvõre...

Page 43: ...s kogunenud lume kohta valige välisseadmele koht kus see ei jää lume alla ei kogune peale lehti ega muud aastaajale iseloomulikku prahti 7 Võib kostuda mõningast praksumist kui seade töötab See on normaalne sest praksuvat heli võib põhjustada plastiku paisumine kokkutõmbumine Märkus Punktid 2 6 on küttemudeli jaoks Õhukonditsioneeri töötingimused Seade ei tööta Jahutus või soojendus on ebatavalise...

Page 44: ... darba režīmu Piezīme Dzesēšanas režīmā iestatītā temperatūra 2 stundu laikā automātiski tiek paaugstināta par 1 grādu stundā maksimālais temperatūras paaugstinājums 2 grādi Sildīšanas režīmā iestatītā temperatūra tiek samazināta 1 Hi POWER zaļš 2 Indikators FILTER oranžs 3 FAN ONLY oranžs RAS M07 M16SKCV Series 3 Indikators PRE DEF DE FROST oranžs RAS M07 M16SKV Series 4 Indikators TIMER dzeltens...

Page 45: ...aisa kondicionētāju ON 2 Pavērsiet tālvadības pulti pret iekštelpas agregātu 3 Izmantojot zīmuļa galu turiet nospiestu tālvadības pults pogu CHK Displejā ir redzams rādījums 00 4 Turot nospiestu pogu MODE nospiediet pogu CHK Displejā redzams rādījums B rādījums 00 nodziest un gaisa kondicionētājs izslēdzas OFF Tālvadības pults B iestatījums ir saglabāts atmiņā BPiezīme 1 Atkārtojiet iepriekš aprak...

Page 46: ...ustenie a zastavenie chodu EKONOMICKÝ CHOD 10 Na automatické udržiavanie izbovej teploty pri šetrení energie s výnimkou režimu VYSUŠOVANIE DRY alebo LEN VENTILÁTOR FAN ONLY Stlacte ECO Spustenie a zastavenie chodu Poznámka Ochladzovanie nastavená teplota sa automaticky zvýši o 1 stupen hod pocas 2 hodín maximálne zvýšenie o 2 stupne V prípade ohrievanie sa nastavená teplota zníži Príprava filtrov ...

Page 47: ...sa pri ňom nehromadil sneh lístie alebo iné predmety počas jednotlivých ročných období 7 Pri chode zariadenia môže byť počuť mierne praskanie Je to normálne lebo praskanie môže byť spôsobené rozťahovaním sťahovaním plastu Poznámka Položka 2 až 6 pri modeli s kúrením Prevádzkové podmienky klimatizácie Zariadenie nefunguje Ochladzovanie alebo ohrievanie je mimoriadne slabé Hlavný vypínač je vypnutý ...

Page 48: ... sam ni na razpolago 2 Pritisnite na Nastavite želeno temperaturo Cooling Min 17o C Heating Max 30o C Fan Only Brez temperaturne oznake 3 Pritisnite na Izberite AUTO LOW LOW MED MED ali HIGH SUŠENJE SAMO HLAJENJE 8 Za odpravo vlage se zmerno hlajenje uravnava samodejno 1 Pritisnite na MODE Izberite Dry Sušenje 2 Pritisnite na TEMP Nastavite želeno temperaturo 2 A C L DELOVANJE Z VISOKO MOČJO 10 TZ...

Page 49: ...mba Točke 2 do 6 za model z ogrevanjem Pogoji delovanja klimatske naprave Enota ne deluje Hlajenje ali segrevanje je nenavadno šibko Glavni vklopni gumb je izključen Omrežno stikalo je nastavljeno za prekinitev električnega napajanja Prekinitev električnega toka Timer je vklopljen Filtri so prašni Temperatura ni bila pravilno nastavljena Okna ali vrata so odprta Zračni vhodi ali izhodi zunanje eno...

Page 50: ...MEMO 1110250160 indb 50 1110250160 indb 50 4 22 09 3 47 04 PM 4 22 09 3 47 04 PM ...

Page 51: ...MEMO 1110250160 indb 51 1110250160 indb 51 4 22 09 3 47 09 PM 4 22 09 3 47 09 PM ...

Page 52: ...1110250160 indb 52 1110250160 indb 52 4 22 09 3 47 15 PM 4 22 09 3 47 15 PM ...

Reviews: