background image

I

R

EGOLAZIONE

D

ELLA

D

IREZIONE DEL

F

LUSSO D

'

ARIA

E

A

JUSTE DE LA

D

IRECCIÓN

DEL

F

LUJO DE

A

IRE

NL

R

EGELEN

V

AN

L

UCHTSTROOMRICHTING

TIPO A CASSETTA A 2 VIE

Usare adeguatamente le persiane di mandata al fine di
ottimizzare l'efficienza di riscaldamento e di
raffreddamento. Premendo il pulsante di regolazione
automatica, la persiana si regola automaticamente per
ottenere la massima efficienza di riscaldamento e di
raffreddamento.

In fase di raffreddamento

Per ottenere la distribuzione uniforme nell'ambiente
dell'aria fresca, disporre la persiana in modo che l'aria
venga diffusa in orizzontale.

AVVERTENZA

Se in fase di raffreddamento l'aria viene espulsa verso
il basso, si potrà avere la formazione di condensazione
sulla superficie della mandata d'aria o della persiana, e
di conseguenza il gocciolamento.

In fase di riscaldamento
(Solo tipo con pompa di riscaldamento)

Disporre la persiana a metà regolazione se si vuole
riscaldare completamente l'ambiente, o diretta verso il
basso se si vuole riscaldare a livello pavimento.

1. Feritoia a persiana
2. Flusso aria a metà regolazione
3. Flusso aria verso il basso

AVVERTENZA

Se l'aria calda viene espulsa in orizzontale, si potranno
verificare sbalzi di temperatura di una certa entità nella
stessa stanza.

TIPO CASSETTE DE 2 VÍAS

Para mejorar aún más los efectos de refrigeración y
calefacción, utilice adecuadamente los respiraderos de
la salida en las operaciones de refrigeración y
calefacción. Cuando oprime el interruptor automático
de los respiradores, éstos se ajustan automáticamente
para mejorar el efecto. 

Durante las operaciones de refrigeración

Para que el aire fresco se extienda de forma uniforme
por toda la habitación, sitúe los respiraderos para que
el aire salga horizontalmente. 

PRECAUCIÓN

Si se llevan a cabo operaciones de refrigeración
cuando el aire está dirigido hacia abajo, puede
formarse condensación en las superficies de las
salidas de aire o de los respiraderos y podría incluso
llegar a gotear. 

Durante las operaciones de calefacción (tipo
bomba calefactora únicamente)

Sitúe los respiraderos en una posición media cuando
desea calentar la habitación entera o, hacia abajo
cuando desea calentar a nivel del suelo. 

1. Respiradero. 
2. Flujo de aire en posición media. 
3. Flujo de aire hacia abajo. 

PRECAUCIÓN

La temperatura puede variar mucho entre diferentes
partes de la habitación si ésta se calienta con aire
caliente saliendo horizontalmente. 

2-WEG CASSETTEMODEL

Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie
voor het koelen en verwarmen om het koel- en
verwarmingseffect te verhogen. Wanneer u op de
automatische ventilatiejaloezieschakelaar drukt dan
stelt de automatische ventilatiejaloezie zichzelf in om
het koel- en verwarmingseffect te verhogen

Tijdens koelen

De ventilatiejaloezie zodanig oriënteren dat de lucht
horizontaal wordt uitgeblazen en de koele lucht
gelijkmatig door de kamer wordt geblazen. 

OPGEPAST

Condensaat kan zich vormen op de oppervlaktes van
de luchtuitlaten of ventilatiejaloezieën wanneer de lucht
tijdens het koelen naar beneden wordt geblazen en kan
tot gevolg hebben dat er water uit de installatie
druppelt. 

Tijdens verwarmen (Uitsluitend
warmtepomptype)

De ventilatiejaloezieën in de middenstand zetten voor het
verwarmen van de hele kamer of naar beneden oriënteren voor

het verwarmen op vloerhoogte.

1. Ventilatiejaloezie
2. Luchtstroom in middenstand
3. Benedenwaarts gerichte luchtstroom

OPGEPAST

De temperatuur in de kamer kan sterk afwijken
wanneer de kamer verwarmd wordt door het
horizontaal uitblazen van warme lucht.

25

1

2

3

TOSHIBA

Summary of Contents for RAV-104NH

Page 1: ...UH PE RAV 164AH PE MODELO BOMBA TERMICA RAV 164CHR KHR SHR PE RAV 164AH PE WARMTEPOMP MODEL RAV 264BH CH KH NH SH UH PE RAV 264AH AH8 PE RAV 264CHR KHR SHR PE RAV 264AH AH8 PE RAV 364BH CH UH PE RAV 364AH8 PE RAV 364CHR PE RAV 364AH8 PE RAV 464BH CH UH PE RAV 464AH8 PE RAV 464CHR PE RAV 464AH8 PE COOLING ONLY TYPE RAV 134C TU TU 1 PE RAV 134A PE TYPE A REFROIDISSEMENT RAV 164B C K TU TU 1 U PE RAV...

Page 2: ...TOSHIBA 2 ...

Page 3: ...SE ZUR BETRIEBSVERLÄNGERUNG ENTSORGUNG I INDICE Grazie per aver acquistato questo condizionatore d aria TOSHIBA Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad usare il condizionatore per assicurarne una prestazione soddisfacente Dopo aver letto il manuale conservarlo in luogo sicuro NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI OSSERVARE LE SEGUENTI INDICAZIONI ISTRUZIONI PER L USO OPERAZIO...

Page 4: ...hselt Links und Rechtsrichtung 9 Luftfilter Entfernt Schmutz und Staub INNENANLAGE Eingebaute Luftkanaltypen 10 Erdungsschraube Im Elektroteilkasten 11 Luftauslaß über Luftkanal INNENANLAGE Deckenmodell 12 Erdungsschraube Im Elektroteilkasten 13 Lufteinlaß Saugt Raumluft durch Luftfilter um Schmutz und Staub zu entfernen 14 Luftauslaß Schwenkt Luftstrom auf und ab oder wechselt Links und Rechtsric...

Page 5: ... a izquierda o derecha 4 Filtro de aire Extracción de suciedad y polvo UNIDAD INTERIOR cassette de 4 vías 5 Tornillo de tierra En caja de componentes eléctricos 6 Salida de aire y rejilla Cambia el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo 7 Pestillo de parrilla Para abrir y cerrar la toma de aire 8 Toma de aire Entrada de aire a través de los filtros para la extracción de suciedad y polvo 9 Filtro...

Page 6: ...ise à la terre Dans le boîtier électrique 7 Prise d air Prélève l air ambiant à travers des filtres pour séparer la poussière et la saleté 8 Soufflage conduit 9 Filtre à air Elimine saletés et poussières UNITE INTERIEURE type sol peinture 10 Vis de raccordement à la terre Dans le boîtier électrique 11 Entrée d air Prélève l air ambiant à travers des filtres pour séparer la poussière et la saleté 1...

Page 7: ...e polvo y suciedad 5 Filtro de aire Elimina la suciedad y el polvo UNIDAD DE INTERIOR unidad del armazón del suelo 6 Tornillo de tierra En la caja eléctrica 7 Entrada de aire Entrada de aire de la sala a través de filtros de aire para suprimir la entrada de polvo y suciedad 8 Salida de aire por conducto 9 Filtro de aire Elimina la suciedad y el polvo APARATO DE INTERIORES tipo de instalación en su...

Page 8: ...INTERIEURE Modèle à conduit extraplat 14 Vis de mise à la terre Dans le boîtier électrique 15 Prise d air Prélève l air ambiant à travers des filtres pour séparer la poussière et la saleté 16 Soufflage conduit 17 Filtre à air Elimine saletés et poussières INNENGERÄT Schmalkanalmodell 14 Erdungsschraube Im Schaltkasten 15 Lufteinlauf Läßt die Raumluft über Luftfilter die Schmutz und Staub entfernen...

Page 9: ...nare sporco e polvere UNIDAD DE INTERIOR Tipo de conducto estrecho 14 Tornillo de tierra En la caja eléctrica 15 Entrada de aire Entrada de aire de la sala a través de filtros de aire para suprimir la entrada de polvo y suciedad 16 Salida de aire por conducto 17 Filtro de aire Elimina la suciedad y el polvo BINNENDEEL Type met nauw kanaal 14 Aardingsklem In elektrische onderdelenkit 15 Luchtinlaat...

Page 10: ...tie d air Souffle de l air chaud pendant le fonctionnement en mode refroidissement ou de l air frais en mode chauffage 2 Boîtier électrique Contient les composants électriques 3 Vis de mise à la terre Dans le boîtier à pièces électriques 4 Raccordements des conduites de réfrigérant AUSSENANLAGE 1 Luftauslaß Gibt Warmluft beim Kühlbetrieb oder Kaltluft beim Heizbetrieb ab 2 Stromversorgungskasten E...

Page 11: ...ttrici 4 Collegamenti della linea per refrigerante UNIDAD EXTERIOR 1 Salida de aire Envía aire caliente durante la refrigeración o aire frío durante la calefacción 2 Caja de conexiones Contiene los componentes eléctricos 3 Tornillo de tierra En caja de piezas eléctricas 4 Conexiones de tubería refrigerante BUITENDEEL 1 Luchtuitlaat Blaast hete lucht uit tijdens het koelen en koellucht tijdens het ...

Page 12: ... à nouveau sur le bouton on off marche arrêt Il est possible que l appareil ne démarre pas immédiatement après que l on ait appuyé sur le bouton on off marche arrêt Attendre environ trois minutes pour permettre au climatiseur de démarrer automatiquement Par ailleurs quand l appareil a été remis en marche il ne soufflera que de l air pendant trois minutes environ avant que le refroidissement ne com...

Page 13: ...a temperatura adecuada En caso de una bajada de tensión la unidad se parará completamente Desconecte y conecte de nuevo la máquina Después de restaurar el suministro eléctrico presione el interruptor ON OFF Es posible que la unidad no se ponga en marcha inmediatamente después de pulsar el interruptor ON OFF Espere durante unos tres minutos sistema de protección El climatizador no enviará aire just...

Page 14: ...l unité extérieure soit recouvert de givre en raison des faibles températures extérieures d où une capacité de chauffage déclinant progressivement Dans ce cas l appareil effectue automatiquement le dégivrage Unités CHR KHR SHR PGR seulement Pendant l opération de dégivrage le voyant vert reste allumé en permanence les ventilateurs montés dans les unités intérieure et extérieure sont arrêtés On peu...

Page 15: ...nstrucciones del manual para casos de reiniciación de puesta en marcha Durante la operación de calefacción en invierno la batería exterior puede helarse debido a las bajas temperaturas El climatizador automáticamente lleva a cabo el proceso de deshielo Sólamente en los modelos CHR KHR SHR PGR Durante la opración de descongelado la LÁMPARA VERDE permanece encendida y los calefactores de los modelos...

Page 16: ...re ambiante à laquelle l unité extérieure fonctionne est de 43 C ou davantage L appareil a fonctionné pendant des périodes prolongées à une température supérieure à 32 C dans la pièce L orifice de sortie d air de l unité extérieure est exposé à fortes rafales de vent En mode chauffage La température ambiante à laquelle l unité extérieure fonctionne est de 21 C ou davantage La température ambiante ...

Page 17: ...s de 43 grados C o superior El climatizador de aire ha estado funcionando durante periodos prolongados a temperaturas ambiente por encima de los 32 grados C La salida de aire de la unidad exterior ha sido expuesta a fuertes vientos Durante la calefacción La temperatura ambiente a la que funciona la unidad es de 21 grados C o superior La temperatura exterior es alta y la interior sobrepasa los 28 g...

Page 18: ... soufflé horizontalement Lors du chauffage seulement pour le climatiseurs du type pompe de chauffage Pour le chauffage diriger le volet vers le bas pour que l air chaud soit soufflé vers le sol ATTENTION Quand le volet est orienté vers le bas lors du refroidissement il est possible que de la condensation se forme sur l élément ou sur le volet Si le volet est en position horizontale lors du chauffa...

Page 19: ... o desconecte el interruptor de OPERACIÓN DE PERSIANA Durante la operación de refrigeración Para obtener circulación uniforme de aire frío por toda la habitación se debe ajustar la persiana de manera que se expulse el aire horizontalmente Durante la operación de calentamiento Solo el tipo de bomba de calor Para suministrar aire caliente a nivel del suelo la persiana deberá estar dirigida hacia aba...

Page 20: ...ce que l air puisse sortir horizontalement et se déplacer dans la pièce ATTENTION Si l air sort vers le bas durant le refroidissement de la condensation se formera sur les surfaces de soufflage et finira par créer des gouttes d eau Pour le chauffage Régler les volets d aération de manière à ce que l air puisse sortir vers le bas et se déplacer au niveaux des pieds ATTENTION Si l air sort horizonta...

Page 21: ...dad de soplante ajuste el flujo de aire como se indica a continuación Para refrigeración Ajuste la persiana regulable para salida horizontal del aire de modo que éste pueda recorrer toda la habitación PRECAUCIÓN Si el aire fluye hacia abajo durante la refrigeración se formará condensación en las superficies de la abertura de salida de aire y finalmente la persiana regulable goteará agua Para calef...

Page 22: ...ir est dirigé vers le bas en mode refroidissement une certaine quantité de condensation sera susceptible de se former sur les surfaces des sorties d air ou sur les volets et risque de provoquer un écoulement des gouttes d eau Pendant le chauffage Modèles à pompe à chaleur uniquement Pour que l air chaud se répande uniformément dans la pièce les volets doivent être positionnés de sorte que l air so...

Page 23: ...eración Para la repartición uniforme del aire frío en toda la habitación coloque las rejillas de manera que el aire salga horizontalmente PRECAUCIÓN Si se realizan operaciones de refrigeración cuando el aire tiene la salida hacia abajo puede formarse condensación y goteo Durante la operación de calefacción tipo bomba de calor solamente Para que el aire templado se extienda de manera uniforme por t...

Page 24: ...ner les volets de façon que l air sorte à l horizontale ATTENTION Pendant la marche en refroidissement si l air souffle vers le bas de la condensation peut se former au niveau des sorties d air ou des volets avec pour conséquence l apparition de gouttelettes d eau Marche en mode chauffage Uniquement type avec pompe à chaleur Mettre les volets dans la position médiane pour le chauffage de toute la ...

Page 25: ...ón sitúe los respiraderos para que el aire salga horizontalmente PRECAUCIÓN Si se llevan a cabo operaciones de refrigeración cuando el aire está dirigido hacia abajo puede formarse condensación en las superficies de las salidas de aire o de los respiraderos y podría incluso llegar a gotear Durante las operaciones de calefacción tipo bomba calefactora únicamente Sitúe los respiraderos en una posici...

Page 26: ...oufflé horizontalement Lors du chauffage seulement pour les climatiseurs du type pompe de chauffage Pour le chauffage diriger le volet vers le bas pour que l air chaud soit soufflé vers le sol ATTENTION Quand le volet est orienté vers le bas lors du refroidissement il est possible que de la condensation se forme sur l élément ou sur le volet Si le volet est en position horizontale lors du chauffag...

Page 27: ...o desconecte el interruptor de OPERACIÓN DE PERSIANA Durante la operación de refrigeración Para obtener una circulación uniforme de aire frio por toda la habitación se debe ajustar la persiana de manera que se expulse el aire horizontalmente Durante la operación de calentamiento Solo el tipo bomba de calor Para suministrar aire caliente a nivel del suelo la persiana deberá estar dirigida hacia aba...

Page 28: ...tion de volet est réglé manuellement Lors du refroidissement Afin que l air soit distribué également dans toute la pièce positionner le volet de façon à ce que l air soit soufflé verticalement Lors du chauffage Pour le chauffage veiller à ce que les volets dirigent l air vers l avant afin d obtenir la circulation uniforme de l air chaud dans toute la pièce Réglage latéral Pour faire varier latéral...

Page 29: ...de manera manual Durante la operación de refrigeración Para obtener una circulación uniforme de aire frío por toda la habitación se debe ajustar la persiana de manera que se expulse el aire verticalmente Durante la operación de calentamiento Para suministrar aire caliente se debe regular la persiana hacia adelante para obtener circulación uniforme de aire caliente por toda la habitación Ajuste lat...

Page 30: ...térieur de la prise d air Retirer chaque filtre en les tenant par le milieu Pour les remonter les placer horizontalement et pousser jusqu à ce qu ils soient entièrement insérés Bâti de l unité au sol Arrêter le système au niveau du tableau de commande Le filtre se trouve à la base de l unité Retirer le filtre en l attrapant par le milieu Pour installer de nouveau le filtre maintenez le en position...

Page 31: ...rlos de nuevo introdúzcalos horizontalmente y apriete hasta que hayan entrado totalmente Unidad del armazón del suelo Apagar el sistema en el controlador El filtro se encuentra en la base de la unidad Saque el filtro tirando de él por el centro A la hora de reinstalarlo colóquelo horizontalmente y empújelo hasta que quede totalmente introducido Tipo de montaje en el suelo Apague el sistema desde e...

Page 32: ...ur les saletés à la surface de la grille ou de l enceinte de l appareil il suffit d utiliser un chiffon doux trempé dans de l eau savonneuse 40 C maxi après en avoir essoré d eau excédentaire ARRET PROLONGE DE L APPAREIL Mettre le climatiseur en marche pendant une demi journée mais ne faire fonctionner que le ventilateur ce qui aura pour effet de sécher complètement l appareil Mettre le commutateu...

Page 33: ...erficial de la cabina o armario puede limpiarse con un trapo mojado maxima 40 C SI SE DESCONECTA LA UNIDAD DURANTE UN CIERTO TIEMPO Hágase funcionar el ventilador solamente durante medio día Desconecte la unidad totalmente Limpie el filtro de aire AL VOLVER A PONER LA UNIDAD EN MARCHA DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO Cerciórese de que no ha sido dañada la instalación eléctrica Lea las precauciones de la pá...

Page 34: ...en turned off Is the red L E D lit on the controller power off Check the on off settings are correct Are the filters clean Is there any obstruction affecting the indoor or outdoor air flow If your air conditioner blows air but does not cool well Outdoor unit overheated due to exposure to excessively high temperatures Door or window left open Room overcrowded Heating appliance being used in the roo...

Page 35: ... su Fan Only La temperatura impostata è troppo alta Se il condizionatore d aria emana aria ma non riscalda bene La porta o la finestra sono state lasciate aperte Le griglie di ventilazione sono in posizione orizzontale La temperatura impostata è troppo bassa Se è necessario chiamare un tecnico sarebbe di aiuto poter indicare il codice di guasto seguendo la sequenza di controllo riportata sotto Sol...

Page 36: ...e bruit et les vibrations qu elle génère ne constitueront pas une nuisance pour les voisins 7 Eviter d installer l unité extérieure dans un endroit où l orifice de sortie d air est soumis à des vents forts CABLAGE 1 S assurer que l appareil est mis a la terre pour éviter tous risques d électrocution Pour plus de détails consulter le distributeur local 2 Raccorder l appareil sur une alimentation él...

Page 37: ...tales como lugares contaminados con aceites incluidos aceites de máquinas sal por ejemplo en zonas costeras y gas del sulfuro por ejemplo en balnearios Si se instala la unidad en lugares semejantes ésta necesita un mantenimiento especial Consulte a su agente 6 Coloque la unidad exterior donde el aire caliente y el ruido no puedan molestar a sus vecinos 7 Evite instalar la unidad exterior donde en ...

Page 38: ...MINAZIONE DEL PRODOTTO E CÓMO DESECHAR EL PRODUCTO NL OPRUIMING VAN HET PRODUCT Il condizionatore d aria va eliminato in modo rispettoso nei confronti dell ambiente Il metodo di eliminazione raccomandato è il riciclaggio Prima di procedere all eliminazione di un condizionatore d aria chiedere consiglio al fabbricante all ente di controllo ambientale locale o ad una società di smaltimento rifiuti l...

Page 39: ...39 TOSHIBA ...

Page 40: ...TOSHIBA AIR CONDITIONING www toshiba aircon co uk MADE IN UK 1401006701R03 ...

Reviews: