I
R
EGOLAZIONE
D
ELLA
D
IREZIONE DEL
F
LUSSO D
'
ARIA
E
A
JUSTE DE LA
D
IRECCIÓN
DEL
F
LUJO DE
A
IRE
NL
R
EGELEN
V
AN
L
UCHTSTROOMRICHTING
TIPO A CASSETTA A 2 VIE
Usare adeguatamente le persiane di mandata al fine di
ottimizzare l'efficienza di riscaldamento e di
raffreddamento. Premendo il pulsante di regolazione
automatica, la persiana si regola automaticamente per
ottenere la massima efficienza di riscaldamento e di
raffreddamento.
In fase di raffreddamento
Per ottenere la distribuzione uniforme nell'ambiente
dell'aria fresca, disporre la persiana in modo che l'aria
venga diffusa in orizzontale.
AVVERTENZA
Se in fase di raffreddamento l'aria viene espulsa verso
il basso, si potrà avere la formazione di condensazione
sulla superficie della mandata d'aria o della persiana, e
di conseguenza il gocciolamento.
In fase di riscaldamento
(Solo tipo con pompa di riscaldamento)
Disporre la persiana a metà regolazione se si vuole
riscaldare completamente l'ambiente, o diretta verso il
basso se si vuole riscaldare a livello pavimento.
1. Feritoia a persiana
2. Flusso aria a metà regolazione
3. Flusso aria verso il basso
AVVERTENZA
Se l'aria calda viene espulsa in orizzontale, si potranno
verificare sbalzi di temperatura di una certa entità nella
stessa stanza.
TIPO CASSETTE DE 2 VÍAS
Para mejorar aún más los efectos de refrigeración y
calefacción, utilice adecuadamente los respiraderos de
la salida en las operaciones de refrigeración y
calefacción. Cuando oprime el interruptor automático
de los respiradores, éstos se ajustan automáticamente
para mejorar el efecto.
Durante las operaciones de refrigeración
Para que el aire fresco se extienda de forma uniforme
por toda la habitación, sitúe los respiraderos para que
el aire salga horizontalmente.
PRECAUCIÓN
Si se llevan a cabo operaciones de refrigeración
cuando el aire está dirigido hacia abajo, puede
formarse condensación en las superficies de las
salidas de aire o de los respiraderos y podría incluso
llegar a gotear.
Durante las operaciones de calefacción (tipo
bomba calefactora únicamente)
Sitúe los respiraderos en una posición media cuando
desea calentar la habitación entera o, hacia abajo
cuando desea calentar a nivel del suelo.
1. Respiradero.
2. Flujo de aire en posición media.
3. Flujo de aire hacia abajo.
PRECAUCIÓN
La temperatura puede variar mucho entre diferentes
partes de la habitación si ésta se calienta con aire
caliente saliendo horizontalmente.
2-WEG CASSETTEMODEL
Efficiënt gebruik maken van de uitlaatventilatiejaloezie
voor het koelen en verwarmen om het koel- en
verwarmingseffect te verhogen. Wanneer u op de
automatische ventilatiejaloezieschakelaar drukt dan
stelt de automatische ventilatiejaloezie zichzelf in om
het koel- en verwarmingseffect te verhogen
Tijdens koelen
De ventilatiejaloezie zodanig oriënteren dat de lucht
horizontaal wordt uitgeblazen en de koele lucht
gelijkmatig door de kamer wordt geblazen.
OPGEPAST
Condensaat kan zich vormen op de oppervlaktes van
de luchtuitlaten of ventilatiejaloezieën wanneer de lucht
tijdens het koelen naar beneden wordt geblazen en kan
tot gevolg hebben dat er water uit de installatie
druppelt.
Tijdens verwarmen (Uitsluitend
warmtepomptype)
De ventilatiejaloezieën in de middenstand zetten voor het
verwarmen van de hele kamer of naar beneden oriënteren voor
het verwarmen op vloerhoogte.
1. Ventilatiejaloezie
2. Luchtstroom in middenstand
3. Benedenwaarts gerichte luchtstroom
OPGEPAST
De temperatuur in de kamer kan sterk afwijken
wanneer de kamer verwarmd wordt door het
horizontaal uitblazen van warme lucht.
25
1
2
3
TOSHIBA