WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
THIS PROCEDURE SHOULD BE PERFORMED WHEN: FINISHING THE FUEL IN THE TANK; OR 1ST USE OF THE
ENGINE; OR AFTER MAINTENANCE.
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE CUANDO: ACABAR EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE; O 1 ° USO DEL MO-
TOR; O DESPUÉS DEL MANTENIMIENTO.
ESSE PROCEDIMENTO DEVE SER REALIZADO QUANDO: ACABAR O COMBUSTÍVEL DO TANQUE; OU 1° UTILIZAÇÃO
DO MOTOR; OU APÓS MANUTENÇÃO
.
27
FOR ELECTRIC STARTER MOTORS, SECURE THE DESCOMPRESSOR AND OPERATE
THE STARTER AND HOLD UNTIL ALL AIR IS REMOVED;
PARA MOTORES CON ARRANQUE ELÉCTRICO, ASEGURE EL DESCOMPRESOR Y AC-
CIONE LA LLAVE DE ARRANQUE Y SUJÉTELA HASTA QUE TODO EL AIRE SEA RE-
MOVIDO;
PARA MOTORES COM PARTIDA ELÉTRICA, SEGURE O DESCOMPRESSOR E ACIONE A
CHAVE DE PARTIDA E SEGURANDO-A ATÉ QUE TODO AR SEJA REMOVIDO;
7
REMOVING AIR FROM THE PIPE /
RETIRANDO EL AIRE DE LA TUBULACION
/
RETI-
RANDO O AR DA TUBULAÇÃO - II
FOR ENGINES WITH MANUAL STARTING, SECURE THE DESCOMPRESSOR AND
PULL RETRACTILE UNTIL ALL AIR LEAVES THE TUBING;
PARA MOTORES CON ARRANQUE MANUAL, ASEGURE EL DESCOMPRESOR Y TIRE
DEL RETRACTIL HASTA QUE TODO EL AIRE SALGA DE LA TUBERÍA;
PARA MOTORES COM PARTIDA MANUAL, SEGURE O DESCOMPRESSOR E PUXE O
RETRÁTIL ATÉ QUE TODO AR SAIA DA TUBULAÇÃO;
6
THEN TIGHTEN THE NUT OF THE HIGH-PRESSURE TUBE AND TURN ON YOUR
ENGINE NORMALLY;
A CONTINUACIÓN, VUELVA A COLOCAR LA TUERCA DEL TUBO DE ALTA PRESIÓN Y
CONECTE NORMALMENTE SU MOTOR;
EM SEGUIDA REAPERTE A PORCA DO TUBO DE ALTA PRESSÃO E LIGUE NORMAL-
MENTE SEU MOTOR;
USING A WRENCH, LOOSEN THE NUT OF THE HIGH PRESSURE PIPE;
CON UNA LLAVE COMBINADA SUELTE LA TUERCA DEL TUBO DE ALTA PRESIÓN;
COM UMA CHAVE COMBINADA SOLTE A PORCA DO TUBO DE ALTA PRESSÃO;
5
8