background image

DO NOT TILT THE ENGINE OR THE EQUIPMENT TO AN ANGLE THAT CAUSES A FUEL LEAK / USE THE FUNNEL 

FOR FILLING, IN CASE OF CARELESS SPILLING, CLEAN THE GROUND TO AVOID SLIPPING / TOYAMA ENGINES 

DO NOT COME WITH OIL.

NO INCLINE EL MOTOR O EL EQUIPO EN UN ÁNGULO QUE PUEDA OCASIONAR FUGA DE COMBUSTIBLE / EVITAR 

DERRAMAR EL ACEITE SOBRE EL PISO; EN CASO DE DERRAMAR ACCIDENTALMENTE, LIMPIE EL PISO PARA EVI-

TAR ACCIDENTES / LOS MOTORES TOYAMA NO ACOMPAÑAN EL ACEITE.

NÃO INCLINE O MOTOR OU O EQUIPAMENTO PARA UM ÂNGULO QUE CAUSAM VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL 

/ USE O FUNIL PARA ENCHIMENTO, EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL, LIMPE O CHÃO PARA EVITAR 

ACIDENTES / OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO.

WARNING /

 ATENCION 

ATENÇÃO 

REPLACE THE OIL DIPSTICK SECURELY;

RECOLOQUE LA VARILLA DE ACEITE ROSCANDO FIRMEMENTE;

RECOLOQUE A VARETA DE ÓLEO ROSQUEANDO FIRMEMENTE;

EXCHANGING OIL FROM GEARSHIFT BOX / 

CAMBIANDO EL ACEITE DE LA CAJA DE 

TRANSMISIÓN

 / 

TROCANDO O ÓLEO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO  - II

FILL THE RESERVOIR WITH OIL TO THE UPPER LEVEL;

RELLENE EL DEPÓSITO CON ACEITE HASTA EL NIVEL SUPERIOR;

PREENCHA O RESERVATÓRIO COM ÓLEO ATÉ O NÍVEL SUPERIOR;

4

43

+

-

5

Summary of Contents for TDT100R-XP

Page 1: ... À DIESEL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ...

Page 2: ......

Page 3: ...R SU MOTOCULTOR CUIDADOS AO OPERAR SEU MOTOCULTIVADOR III 12 TILLER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOCULTOR LOCALIZA ÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOCULTIVADOR 08 TILLER GUIDE ADJUSTMENT AJUSTANDO EL MANUBRIO DEL MOTOCULTOR AJUSTE DO GUI DÃO DO MOTOCULTIVADOR 24 INSPECTION BEFORE OPERATING INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPEÇÃO AN TES DO FUNCIONAMENTO 14 ASSEMBLY TDT100R MONTAJ...

Page 4: ...ILLER AJUSTE LA PROFUNDIDAD DEL MOTOCULTOR AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO MOTOCULTIVADOR 25 SELECTION CHANGING THE GEAR SHIFT SELECCIÓN CAMBIO DE MARCHA SELEÇÃO TROCA DE MARCHA 26 EMERGENCY STOP PARO DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGÊNCIA 27 30 CHECKING THE BOX OIL LEVEL OF THE GEAR SHIFT VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO SETTING EN...

Page 5: ...EL MOTOR LIMPEZA DO FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR II REMOVING AIR FROM THE PIPE RETIRANDO EL AIRE DE LA TUBULACION RETIRANDO O AR DA TUBULAÇÃO II 52 53 54 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO I TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORTE STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II 49 50 REMOVING FUEL FROM THE TANK RETIRANDO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTANDO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE FUEL FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENT...

Page 6: ...roduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário sempre disponível para que consiga consultá lo a qualquer mo mento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipa mento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu rev...

Page 7: ... CALÇADOS PROTECTORES USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZAMIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE...

Page 8: ...START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL 800 1050mm 800 1350mm 150 300mm GEAR SHIFTING CAMBIO DE MAR CHA MARCHAS 1 0 1 2 BLADE CUCHILLAS LÂMINAS GROUPS GRUPOS GRUPOS PIECES PER GROUP PIEZAS POR GRUPO PEÇAS POR GRUPO 4 3 1 5 3 1 1 3 4 TRANSMISSION TRANSMISIÓN TRANSMISSÃO GEAR ENGRENAJE ENGRENAGEM HANDLEBAR ROTATION ROTACIÓN DEL MANILLAR ROTAÇÃO DO GUI DÃO 360 WHEELS RUEDAS RODAS 4 0 8 5 0 12 DIMENSION...

Page 9: ...TILLER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOCULTOR LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOCULTIVADOR 08 01 04 10 07 08 12 03 19 20 22 13 14 05 11 17 02 18 21 06 15 09 ...

Page 10: ... ENCIENDE APA GA PALANCA DE EMBRAGUE PALANCA DE MARCHAS PARADA DE EMERGÊNCIA CUCHILLA LÁMINAS DE CORTE PALANCA DE DESCOMPRESIÓN VARILLA DE ACEITE FILTRO BAÑADO EN ACEITE DRENAJE DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN VARILLA DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN DRENAJE DE ACEITE DEL MO TOR FARO 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 ...

Page 11: ...MORTE NEVER USE THE PRODUCT IN WET CONDITIONS SUCH AS RAIN SNOW STORMS ETC NUNCA UTILICE EL PRODUCTO EN AMBIENTES MOJADOS SOBRE LLUVIA NIEVE TORMEN TAS ETC NUNCA UTILIZE O PRODUTO EM AMBIENTES MOLHADOS SOBRE CHUVA NEVE TEMPES TADES ETC 5 WHEN USING THE PRODUCT MAKE SURE THAT CHILDREN UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT CUANDO UTILICE EL...

Page 12: ... ACTIONS RESULT IN LOSS OF WARRANTY NO REMUEVE NI MODIFIQUE EL PRODUCTO ESTAS ACCIONES ACARREAN LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA NUNCA REMODELE OU FAÇA ADAPTAÇÕES NO PRODUTO ESTAS AÇÕES ACARRETAM NA PERDA DA GARANTIA 11 ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENHA SEMPRE PR...

Page 13: ... INMEDIATAMENTE Y COMPRO BAR LA MÁQUINA CON CUIDADO SI ES NECESARIO LLEVE LA MÁQUINA A UN REPRESEN TANTE AUTORIZADO NUNCA UTILICE UNA MÁQUINA QUE NO ESTÉ EN BUENAS CONDICIO NES DE USO PRESTE ATENÇÃO AO DESGASTE E SUPERAQUECIMENTO DE PEÇAS SE HOUVER QUALQUER ANORMALIDADE DA MÁQUINA PARAR A OPERAÇÃO IMEDIATAMENTE E VERIFICAR A MÁ QUINA COM CUIDADO SE NECESSÁRIO LEVE A MÁQUINA A UM REPRESENTANTE AUTO...

Page 14: ...2 DO NOT USE THE ROTARY CULTIVATOR WITH ROTARY HOES EXCEEDING 300 MM DEEP NEVER REMOVE THE HEIGHT ADJUSTER NO UTILICE EL MOTOCULTOR CON AZADAS ROTATIVAS QUE SOBREPASEN 300 MM DE PRO FUNDIDAD NUNCA RETIRE EL REGULADOR DE ALTURA NÃO UTILIZE O MOTOCULTIVADOR COM ENXADAS ROTATIVAS QUE EXCEDAM 300 MM DE PROFUNDIDADE NUNCA REMOVA O REGULADOR DE ALTURA OPERATING THE TILLER IN DEGREES THE RUDDER MAY TIP O...

Page 15: ...ACEITE Y O COMBUSTIBLE VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU COMBUSTIVEL CHECK FOR DIRT OR DEBRIS AROUND THE MUFFLER AND STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CABO DE PARTIDA 4 5 CHECK THE CLEANING OF THE OIL PLATED AIR FILTER VERIF...

Page 16: ...ION AND LONGER LIFE TO THE ENGINE EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO GARANTIZA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO Y MAYOR VIDA ÚTIL DEL MOTOR A MANUTENÇÃO PREVENTIVA GARANTE O PERFEITO FUNCIONAMENTO E MAIOR VIDA ÚTIL DO MOTOR 15 CHECK KNIFE SHARPENING LUBRICATE KNIVES AND OTHER MOVING PARTS OF THE TILLER COMPROBAR LA AFINACIÓN DE LOS CUCHILLOS LUBRIQUE LOS CUCHILLOS Y OTRAS PARTES MÓVILES DEL MOTOCULTOR VERIFICA...

Page 17: ...RDA LÂMINA ESQUERDA RIGHT BLADE CUCHILLA DERECHA LÂMINA DIREITA LEFT FENDER GUARDA BARRO IZQUIERDA PARALAMA ESQUERDO RIGHT FENDER GUARDA BARRO DERECHA PARALAMA DIREITO B 2 D E F LEFT IZQUIERDA ESQUERDO RIGHT DERECHA DIREITO G H 10 9 8 6 8 8 8 10 4 10 6 6 5 7 K 2 10 12 11 24 24 24 L M 12 ...

Page 18: ...C B C B 1 2 3 1 2 3 4 4 4 4 4 4 D 8 2 2 9 2 2 E ASSEMBLY TDT100R MONTAJE TDT100R MONTAGEM TDT100R II 17 LEFT WHEEL RUEDA IZQUIERDA RODA ESQUERDA RIGHT WHEEL RUEDA DERECHA RODA DIREITA 1 2 3 4 5 6 ...

Page 19: ...MBLY TDT100R MONTAJE TDT100R MONTAGEM TDT100R III 18 H F G G 6 4 1 2 3 4 2 2 4 2 F 7 4 5 4 6 4 5 4 7 4 H RIGHT DERECHA DIREITO LEFT IZQUIERDA ESQUERDO LEFT IZQUIERDA ESQUERDO RIGHT DERECHA DIREITO 7 8 9 10 ...

Page 20: ... ESQUERDA RIGHT DERECHA DIREITA LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ESQUER DA 1X LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ESQUERDA 1X RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ESQUER DA 1X RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 1X CUCHILLA IZQUIERDA 1X LÂMINA ES QUERDA 1X RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMI...

Page 21: ...T FENDER GUARDA BARRO IZQUIERDA PARALAMA ESQUERDO RIGHT FENDER GUARDA BARRO DERECHA PARALAMA DIREITO N 12 LEFT BLADE CUCHILLA IZQUIERDA LÂMINA ESQUERDA RIGHT BLADE CUCHILLA DERECHA LÂMINA DIREITA E F LEFT IZQUIERDA ESQUERDO RIGHT DERECHA DIREITO G H I 2 10 10 9 7 14 14 14 4 10 4 10 6 6 J M O ...

Page 22: ...ASSEMBLY TDT135R MONTAJE TDT135R MONTAGEM TDT135R II 21 C B C B 1 2 4 1 2 4 4 4 4 4 4 4 D E 9 2 2 10 2 2 LEFT WHEEL RUEDA IZQUIERDA RODA ESQUERDA RIGHT WHEEL RUEDA DERECHA RODA DIREITA 1 2 3 4 5 6 ...

Page 23: ...RECHA LADO DIREITO LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO 5 2 4 4 7 4 7 4 6 4 4 7 4 7 4 1 6 2 8 4 5 2 7 4 7 4 7 4 7 4 3 4 4 2 2 4 2 8 4 F G righ t right F G H 6 3 7 3 7 8 3 I J I J 8 3 7 3 7 6 3 2 2 4 2 7 8 9 LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO 10 RIGHT SIDE DERECHA LADO DIREITO ...

Page 24: ...DO LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 2X CUCHILLA IZQUIERDA 2X LÂMINA ESQUER DA 2X LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ESQUERDO RIGHT BLADE 2X CUCHILLA DERECHA 2X LÂMINA DIREITA 2X LEFT BLADE 2X CUCHILLA IZQUIERDA 2X LÂMINA ESQUERDA 2X LEFT BLADE 2X CUCHILLA IZQUIERDA 2X LÂMINA ESQUERDA 2X LEFT SIDE IZQUIERDA LADO ES QUERDO RIGHT BLADE 2X CUCHILL...

Page 25: ...DLEBAR TO THE DESIRED POSITION FROM 0 TO 360 MUEVA EL MANILLAR A LA POSICIÓN DESEADA DE 0 A 360 MOVA O GUIDÃO PARA A POSIÇÃO DESEJADA DE 0 À 360 LOOSEN THE HANDLEBAR TURNING LEVER AFLOJE LA PALANCA DE GIRO DEL MANILLAR AFROUXE A ALAVANCA DE GIRO DO GUIDÃO TIGHTEN THE HANDLEBAR TURN LEVER FIRMLY TO LOCK APRIETE FIRMEMENTE LA PALANCA DE GIRO DEL MANILLAR PARA BLOQUEAR APERTE FIRMEMENTE A ALAVANCA DE...

Page 26: ...I PIN AND LOCKING PIN QUITE EL CONTRA PINO Y EL PERNO DE BLOQUEO REMOVA O CONTRAPINO E O PINO DE TRAVAMENTO REPLACE THE PIN AND COUNTER PIN TO LOCK VUELVA A COLOCAR LA CLAVIJA Y EL CONTRA PINO PARA BLOQUEAR RECOLOQUE O PINO E O CONTRA PINO PARA TRAVAR 1 ADJUSTING THE DEPTH OF THE TILLER AJUSTE LA PROFUNDIDAD DEL MOTOCUL TOR AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO MOTOCULTIVADOR 3 2 WARNING ATENCION ATENÇÃO 25 ...

Page 27: ...MOTOCULTOR PARADO AL ENGANCHAR EL OPERADOR SENTIRÁ UN GOLPE CUIDADO CON OBJETOS OCULTOS AL OPERAR EN MARCHA ATRÁS SE A ALAVANCA NÃO ENGATAR A MARCHA DESEJADA APERTE A ALAVANCA DE EMBREAGEM E MOVA O MOTOCULTIVADOR LENTAMENTE PARA RECONFIGURAR AS ENGRENAGENS DA MARCHA REALIZE A TROCA DE MARCHAS COM O MOTOCULTIVADOR PARADO AO ENGATAR O OPERADOR SENTIRÁ UM SOLAVANCO CUIDA DO COM OBJETOS OCULTOS AO OPE...

Page 28: ...DE DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGÊNCIA 1 ON THE CLUTCH LEVER ANOTHER LEVER AND A LATCH ARE POSITIONED EN LA PALANCA DE EMBRAGUE SE COLOCA OTRA PALANCA Y UNA TRABA SOBRE A ALAVANCA DE EMBREAGEM ESTÁ POSICIONADO OUTRA ALAVANCA E UMA TRAVA PRESS THE LEVER AND A LATCH ARE POSITIONED PRESSIONE LA PALANCA DE EMBRAGUE SE COLOCA OTRA PALANCA Y UNA TRA BA PRESSIONE A ALAVANCA E UTILIZE A TRAVA PARA TRAVA L...

Page 29: ...VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO 1 CHECKING THE OIL ENGINE LEVEL VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR l 3 OPERATING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT OIL CAN CAUSE DAMAGE TO THE EQUIPMENT ALWAYS CHE CK BEFORE STARTING USE PROPER OIL OF GOOD QUALITY FOR 4 STROKE ENGINES EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CON UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO COMP...

Page 30: ...XCESO DE HUMO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO NUNCA COMPLETE O RESERVATÓRIO DE ÓLEO ALÉM DO LIMITE SUPERIOR EXCESSO DE ÓLEO NO MOTOR PODE DIFICULTAR A PARTIDA E GERAR EXCESSO DE FUMAÇA O SISTEMA DE ALERTA DE ÓLEO DISPONÍVEL EM ALGUNS EQUIPAMENTOS DESLIGARÁ AUTOMATICAM...

Page 31: ... ÓLEO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO INSERT THE DIPSTICK INTO THE RESERVOIR BUT DO NOT THREAD AND THEN REMOVE IT TO CHECK THE OIL LEVEL INSERTE LA VARILLA EN EL DEPÓSITO PERO SIN ROSCAR Y LUEGO EXTRÁIGALA PARA COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE INSIRA A VARETA NO RESERVATÓRIO MAS SEM ROSQUEAR E DEPOIS REMOVA A PARA VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO PUT THE ENGINE ON FLAT SURFACE COLOQUE EL MOTOR EN UNA SUPERFICIE PLAN...

Page 32: ...CALIENTES U OTRAS FUENTES DE CA LOR BUSQUE SIEMPRE UN ÁREA BIEN VENTILADA NO LLENE EL TANQUE CON EL EQUIPO EN FUNCIONA MIENTO ESPERE A QUE EL MOTOR SE ENFRIÉ EL COMBUSTIBLE Y SUS VAPORES SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE COMBUSTIBLES USADOS MEZCLADOS CON AGUA U OTRO LÍQUIDO ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE ...

Page 33: ...E A ALAVANCA ESTEJA PARADA NA POSIÇÃO PARA BAIXO SEM O OPERADOR ESTAR SEGURANDO A 4 TURNING ON THE DIESEL ENGINE WITH MANUAL STARTER ENCENDIENDO EL MO TOR DIESEL CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR DIESEL COM PARTIDA MANUAL I CHECK THE FUEL TANK BEFORE STARTING THE ENGINE CHECK THE OIL LEVEL BEFORE STARTING THE ENGINE AVOID CLOSED AND UNVENTILATED LOCATIONS EXHAUST GASES ARE HIGHLY TOXIC VERIFIQUE...

Page 34: ...IDA DE LA MANIJA DE ARRANQUE MOVIMENTARA EL BRAZO EN DIRECCIÓN AL MOTOR PO DIENDO RESULTAR EN HUESOS QUEBRADOS FRACTURAS Y CONTUSIONES SÓLO TIRE DE LA CUERDA CUANDO EL MOTOR ESTÉ COMPLETAMENTE PARADO DE LO CONTRARIO EL MOTOR PUEDE SUFRIR DAÑOS A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANIPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES SOMENTE PUXE A COR...

Page 35: ...OR THE GEAR ADJUSTMENT MECHANISM WILL CAUSE THE ENGINE TO OPERATE OUTSIDE OF THE DESIRED STANDARDS DO NOT MODIFY THE EQUIPMENT CHANGES IN THE INTAKE FUEL AND EXHAUST SYSTEM MAY INCREASE THE EMISSION OF POLLUTANTS CAMBIO O DAÑOS EN LAS CONEXIONES DEL REGULADOR O EN EL MECANISMO DE AJUSTE DE MARCHAS HARÁ QUE EL MOTOR OPERE FUERA DE LOS PATRONES DESEADOS NO ADULTERE EL EQUIPO LOS CAMBIOS EN EL SISTEM...

Page 36: ...URANTE TRÊS MINUTOS SEM CARGA A PARADA REPEN TINA DO MOTOR PODERÁ CAUSAR AUMENTO ANORMAL DE SUA TEMPERATURA NÃO UTILIZE A ALAVANCA DO DESCOMPRESSOR PARA PARAR O MOTOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO MOVE THE THROTTLE LEVER LEVER TO THE SLOW POSITION MUEVA LA PALANCA DE ACELERACIÓN PARA LA POSICIÓN LENTO MOVA A ALAVANCA DE ACE...

Page 37: ...INS SULFURIC ACID IN CASE OF CONTACT WITH SKIN WASH IMMEDIATELY WITH WATER AND SEEK MEDICAL ATTENTION CHECK THE BATTERY ELECTRODE EVERY MONTH THE BATTERY DOES NOT COME WITH THE PRODUCT NO INVIERTA LA POLARIDAD DE LA BATERÍA PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL EQUIPO LA BATE RÍA PUEDE EXPLOTAR MANTENGALA ALEJADA DE FUENTES DE CALOR Y CHISPAS EL FLUIDO DE LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO EN CASO DE CON...

Page 38: ...OMPRESOR Y GIRE LA LLAVE DE ARRANQUE EN EL SENTIDO HORARIO MANTENIENDO UN MÁXIMO DE 5 SEGUNDOS ENTONCES SUELTE EL DESCOMPRESOR SEGURE O DESCOMPRESSOR E GIRE A CHAVE DE PARTIDA NO SENTIDO HORÁRIO SEGURANDO NO MÁXIMO 5 SEGUNDOS ENTÃO SOLTE O DESCOMPRESSOR 3 TURNING ON THE DIESEL ENGINE WITH ELECTRICT STARTER ENCENDIENDO EL MOTOR DIESEL CON ARRANQUE ELECTRICO LIGANDO O MOTOR DIESEL COM PAR TIDA ELÉTR...

Page 39: ...SEM CARGA A PARADA REPEN TINA DO MOTOR PODERÁ CAUSAR AUMENTO ANORMAL DE SUA TEMPERATURA NÃO UTILIZE A ALAVANCA DO DESCOMPRESSOR PARA PARAR O MOTOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO MOVE THE THROTTLE LEVER TO THE SLOW POSITION MUEVA LA PALANCA DE ACELERACIÓN PARA LA POSICIÓN LENTO MOVA A ALAVANCA DE ACELERAÇÃO PARA A POSIÇÃO LEN...

Page 40: ...E FUEL INJECTION PUMP TIGHTEN THE MOTOR HEAD BOLTS CHANGE GEARBOX OIL CHECK REPLACE GEARS AND BEARINGS CADA 300 HORAS OU 12 MESES CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE VERIFICAR AJUSTAR LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ES CAPE CAMBIAR LOS ANILLOS DEL PIS TÓN REVISE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE APRIETE LOS TORNILLOS DE LA CULATA CAMBIAR EL ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN COMPROBAR CAMBIAR LOS ENGRANAJES Y...

Page 41: ...L WARM DRAIN THE CRANKCASE OIL TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE INCLINAR EL MOTOR PUEDE OCACIONAR FUGA DE ACEITE O COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER LOS MOTORES TOYAMA NO VIENEN CON ACEITE EN EL CÁRTER INCLINAR O MOTOR PODE CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL O ÓLEO EM TEMPERATURA MOR NA É MAIS FÁCIL DE DRENAR OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPA...

Page 42: ...CORRECT LOCATION EVITAR DERRAMAR EL ACEITE SOBRE EL PISO EN CASO DE DERRAMAR ACCIDENTALMENTE LIMPIE EL PISO PARA EVITAR ACCIDENTES OPERAR EL MOTOR CON BAJO NIVEL DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL EQUI PO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTO MÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO DESECHE EL ACEITE USADO EN EL ...

Page 43: ...TOR EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA DESLIGUE O MOTOR E COLOQUE O MOTOCULTIVADOR EM UMA SUPERFÍCIE PLA NA E NIVELADA 1 REMOVE THE OIL DIPSTICK AND THE OIL DRAIN BOLT DRAIN ALL THE OIL IN A SUITABLE CONTAINER REMUEVA LA VARILLA DE ACEITE Y EL TORNILLO DE DRENAJE AGOTE TODO EL ACEITE EN UN RECIPIENTE ADECUADO RETIRE A VARETA DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO ESGOTANDO TODO O ÓLEO EM UM RECI...

Page 44: ...E O MOTOR OU O EQUIPAMENTO PARA UM ÂNGULO QUE CAUSAM VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL USE O FUNIL PARA ENCHIMENTO EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE O CHÃO PARA EVITAR ACIDENTES OS MOTORES TOYAMA NÃO ACOMPANHAM ÓLEO WARNING ATENCION ATENÇÃO REPLACE THE OIL DIPSTICK SECURELY RECOLOQUE LA VARILLA DE ACEITE ROSCANDO FIRMEMENTE RECOLOQUE A VARETA DE ÓLEO ROSQUEANDO FIRMEMENTE EXCHANGING OIL FROM GEARSHIF...

Page 45: ...BLE EXISTS DESCONECTE EL TUBO Y DRENE EL COMBUSTIBLE EN UN DEPÓSITO ADECUADO HASTA QUE NO HAYA BURBUJA DESCONECTE O TUBO E DRENE O COMBUSTÍVEL EM UM RESERVATÓRIO ADEQUA DO ATÉ QUE NÃO EXISTA BOLHA REMOVING AIR FROM THE PIPE RETIRANDO EL AIRE DE LA TUBULACION RETI RANDO O AR DA TUBULAÇÃO I REMOVE THE CLAMP FROM THE FUEL PIPE RETIRE LA ABRAZADERA DEL TUBO DE COMBUSTIBLE RETIRE A ABRAÇADEIRA DO TUBO ...

Page 46: ...SEGURANDO A ATÉ QUE TODO AR SEJA REMOVIDO 7 REMOVING AIR FROM THE PIPE RETIRANDO EL AIRE DE LA TUBULACION RETI RANDO O AR DA TUBULAÇÃO II FOR ENGINES WITH MANUAL STARTING SECURE THE DESCOMPRESSOR AND PULL RETRACTILE UNTIL ALL AIR LEAVES THE TUBING PARA MOTORES CON ARRANQUE MANUAL ASEGURE EL DESCOMPRESOR Y TIRE DEL RETRACTIL HASTA QUE TODO EL AIRE SALGA DE LA TUBERÍA PARA MOTORES COM PARTIDA MANUAL...

Page 47: ...THE NUT CAP AND COVER RETIRE LA TUERCA LA TAPA Y LA CUBIERTA RETIRE A PORCA A TAMPA E A COBERTURA FILL THE BOX WITH OIL TO THE SPECIFIED LIMIT COMPLETE LA CAJA CON ACEITE HASTA EL LÍMITE ESPECIFICADO COMPLETE A CAIXA COM ÓLEO ATÉ O LIMITE ESPECIFICADO 5 REASSEMBLE THE COVER AND SECURELY TIGHTEN THE NUT REMONTE LA CUBIERTA LA TAPA Y FIJE FIRMEMENTE CON LA TUERCA REMONTE A COBERTURA A TAMPA E FIXE F...

Page 48: ... LIMPEZA DO FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR I REMOVE THE FIXATION SCREW AND THE CAP QUITE EL TORNILLO DE FIJACIÓN Y LA TAPA REMOVA O PARAFUSO DE FIXAÇÃO E A TAMPA 2 THE CRANKCASE MUST BE EMPTY WITHOUT OIL EL CÁRTER DEBE ESTAR VACÍO SIN ACEITE O CÁRTER DEVE ESTAR VAZIO SEM ÓLEO 1 REMOVE THE OIL FILTER QUITE EL FILTRO DE ACEITE REMOVA O FILTRO DE ÓLEO 3 CLEAN THE FILTER WITH NON FLAMMABLE SOLVENT REALICE LA...

Page 49: ...TRO DE ACEITE DEL MOTOR LIMPEZA DO FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR II CHECK THE CONDITION OF THE O RING COMPRUEBE LA CONDICIÓN DEL ANILLO TÓNICO VERIFIQUE A CONDIÇÃO DO ANEL O RING 6 DRY THE FILTER COMPLETELY SEQUE COMPLETAMENTE EL FILTRO SEQUE TOTALMENTE O FILTRO 5 RETIGHTEN THE OIL CAP VUELVA A COLOCAR LA TAPA DEL ACEITE REAPERTE A TAMPA DO ÓLEO 7 REPLACE AND RETIGHTEN THE SET SCREW VUELVA A COLOCAR Y V...

Page 50: ...MBUSTÍVEL ACUMULADO NA MANGUEIRA PODE VAZAR AO EXECUTAR ESTE PROCEDIMENTO CUIDADO AO RETIRÁ LA 49 REMOVING FUEL FROM THE TANK RETIRANDO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTANDO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE REMOVE THE FUEL DRAIN BOLT RETIRE EL TORNILLO DE DRENAJE DEL COMBUSTIBLE RETIRE O PARAFUSO DE DRENAGEM DO COMBUSTÍVEL PLACE THE FUEL REGISTER IN THE CLOSE POSITION COLOQUE EL REGISTRO DE COMBUSTIBLE EN LA...

Page 51: ...TIBLE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL I REMOVE THE FUEL TAPPET LOCKING NUTS QUITE LAS TUERCAS DE FIJACIÓN DEL REGISTRO DE COMBUSTIBLE REMOVA AS PORCAS DE FIXAÇÃO DO REGISTRO DE COMBUSTÍVEL 2 DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK INTO A SUITABLE CONTAINER RETIRE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE EN UN RECIPIENTE ADECUADO ESGOTE TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE EM RECIPIENTE ADEQUADO REMOVE FUEL LOG AND GASKETS...

Page 52: ... FILTRO DE COMBUSTIBLE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL II REPLACE THE FILTER THROUGH THE FUEL TANK NOZZLE VUELVA A COLOCAR EL FILTRO A TRAVÉS DE LA BOQUILLA DEL TANQUE RECOLOQUE O FILTRO ATRAVÉS DO BOCAL DO TANQUE 6 REPLACE THE USED FILTER WITH A NEW ONE SUSTITUYA EL FILTRO UTILIZADO POR UNO NUEVO SUBSTITUA O FILTRO USADO POR UM NOVO 5 REPLACE REPLACE IF NECESSARY THE GASKETS AND REPLACE THE F...

Page 53: ...O PARA A ESTOCAGEM O MOTOR PODERÁ EMITIR FUMAÇA POR CURTO TEMPO APÓS A RELIGAÇÃO ISSO É NORMAL WARNING ATENCION ATENÇÃO 52 3 REMOVE THE PLUG ON THE VALVE COVER AND PLACE 6 ML OF CLEAN ENGINE OIL QUITE EL TAPÓN DE LA TAPA DE VÁLVULA Y COLOQUE 6 ML DE ACEITE DE MOTOR LIMPIO REMOVA O BUJÃO DA TAMPA DE VÁLVULA E COLOQUE 6 ML DE ÓLEO DE MOTOR LIMPO PUSH THE PRESSURE RELIEF LEVER DOWN AND RELEASE THEN P...

Page 54: ...ES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EVITE CUALQUIER ÁREA CON ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS ELÉCTRICAS DEJE EL MOTOR SIEMPRE EN PISO LLANO CUALQUIER INCLINACIÓN PUEDE CAUSAR FUGAS DE ACEITE NUNCA LIMPE O EQUIPAMENTO COM PRODUTOS QUÍMICOS EVITE ÁREAS PARA ESTOCA GEM EM AMBIENTES ÚMIDOS POIS A UMIDADE CONTRIBUI PARA O APARECIMENTO DE FER RUGEM E CORROSÃO EVITE ...

Page 55: ...ASO DE DERRAME DE ACEITE LÍMPIELO PARA EVITAR RESBALONES Y CAÍDAS NUNCA TRANSPORTE EL MOTOR ACOSTADO O DE CABEZA O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS EM CASO DE VAZAMENTO DE DIESEL LIMPE O IMEDIATAMENTE A FIM DE EVITAR EXPLOSÕES EM CASO DE DERRAMAMENTO DE ÓLEO LIMPE O A FIM DE EVITAR ESCORREGÕES E QUEDAS NUNCA TRANSPORTE O MOTOR DEITADO OU DE PONTA CABEÇA WARNING ATENCI...

Page 56: ...Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings b...

Page 57: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Page 58: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Page 59: ...TY_TDTR_MA_M_R01 ...

Page 60: ......

Reviews: