DO NOT CUT BRANCHES LARGER THAN 35 MM IN DIAMETER, CUTTING THICK
BRANCHES DAMAGES THE BLADE AND SHORTENS THE LIFE OF TRIMMER COM-
PONENTS;
NO CORTAR RAMAS CON DIÁMETRO MAYORES A 35 MM, PODAR RAMAS MUY
GRUESAS DAÑA LA CUCHILLA Y REDUCE LA VIDA ÚTIL DE LOS COMPONENTES
DEL CAORTASETOS;
NÃO CORTE GALHOS COM DIÂMETRO MAIOR QUE 35 MM, CORTAR GALHOS
GROSSOS DANIFICA A LÂMINA E REDUZ A VIDA ÚTIL DOS COMPONENTES DO APA-
RADOR;
LUBRICATE THE CUTTER BLADE WITH EACH SUPPLY;
LUBRIQUE LA ESPADA DE CORTE A CADA SUMINISTRO;
LUBRIFIQUE A LÂMINA DE CORTE A CADA ABASTECIMENTO;
IN SLOW ROTATION (WITHOUT ACCELERATING THE ENGINE) THE CUTTING
ASSEMBLY SHOULD NOT ROTATE;
EN ROTACIÓN LENTA (SIN ACELERAR EL MOTOR) EL CONJUNTO DE CUCHILLAS
NO DEBE MOVERSE;
EM ROTAÇÃO LENTA (SEM ACELERAR O MOTOR) O CONJUNTO DE CORTE NÃO
DEVE GIRAR;
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
12
6
7
USING THE BLADE /
UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE
/
USANDO LÂMINA DE COR-
TE - II
CLEAN THE BLADE AFTER USE AND LEAVE IT FREE OF PLANT RESIDUE;
LIMPIA LA ESPADA Y DÉJALA LIBRE DE LOS RESTOS DE LAS PLANTAS, DESPUÉS
DE UTILIZARLA;
LIMPE A LÂMINA APÓS O USO E A DEIXE LIVRE DE RESÍDUOS DAS PLANTAS;
8
5
Ø35MM