19
BEFORE FILLING THE MACHINE, SHAKE THE CONTAINER WELL WITH THE FUEL MIXTURE / WHEN WORKING WITH
GASOLINE, AVOID DIRECT CONTACT WITH SKIN AND INHALATION OF VAPORS / AVOID SUPPLY NEAR PLACES
WITH SPARKS,FLAMES,HOT PARTS OR OTHER SOURCES OF HEAT / DO NOT FILL FUEL WHEN BE OPERATING, WAIT
FOR THE ENGINE TO COOL / FILL WITH THE MOTOR IN THE RIGHT LEVEL, USE THE HOPPER FOR FILLING, IN CASE
OF NA ACCIDENTAL SPILL, CLEAN ALL SURFACES.
ANTES DE ABASTECER LA MÁQUINA, AGITAR BIEN EL RECIPIENTE CON LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE / AL TRABAJAR
CON GASOLINA, EVITAR CONTACTO DIRECTO CON LA PIEL Y LA INHALACIÓN DE LOS VAPORES / EVITE REABASTECER
CERCA DE LUGARES COM CHISPAS,LLAMAS,PIEZAS CALIENTES U OTRAS FUENTES DE CALOR. BUSQUE SIEMPRE UN
ÁREA BIEN VENTILADA / NO LLENE EL TANQUE CON EL EQUIPO EN FUNCIONAMENTO, ESPERE A QUE EL MOTOR
SE ENFRIE / ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO,UTILIZANDO UN EMBUDO, EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL,
LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES.
ANTES DE ABASTECER A MÁQUINA, AGITAR BEM O RECIPIENTE COM A MISTURA DE COMBUSTÍVEL / AO TRABALHAR
COM GASOLINA, EVITAR CONTATO DIRETO COM A PELE E A INALAÇÃO DOS VAPORES / EVITE ABASTECER PRÓXIMO
A LOCAIS COM FAÍSCAS, CHAMAS, PEÇAS QUENTES OU OUTRAS FONTES DE CALOR. PROCURE SEMPRE UMA ÁREA
BEM VENTILADA / NÃO ABASTEÇA COM O EQUIPAMENTO FUNCIONANDO, AGUARDE O MOTOR ESFRIAR / ABASTEÇA
COM MOTOR NIVELADO, UTILIZE O FUNIL PARA ENCHIMENTO, EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL, LIMPE
TODAS AS SUPERFÍCIES.
FILL WITH FUEL + 2T OIL SO THAT IT DOES NOT EXCEED THE MAXIMUM LEVEL;
COMPLETE CON COMBU ACEITE 2T DE FORMA QUE NO EXCEDA EL NIVEL
MÁXIMO;
COMPLETE COM A MISTURA DE COMBUSTÍVEL + ÓLEO 2T, NA PROPORÇÃO RECO
-
MENDADA DE FORMA QUE NÃO EXCEDA O NÍVEL MÁXIMO;
REMOVE THE TANK CAP;
RETIRE LA TAPA DEL TANQUE;
RETIRE A TAMPA DO TANQUE;
ATTACH THE COVER AND TIGHTEN SECURELY;
ENGANCHE LA TAPA Y APRIETE FIRMEMENTE;
ENCAIXE A TAMPA E APERTE ATÉ SENTIR RESISTÊNCIA;
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
FUELING THE TANK /
ABASTECENDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
/
ABASTECENDO
O TANQUE DE COMBUSTÍVEL
01
03
02