background image

32

AFTER SETTING THE SPARK PLUG, TIGHTEN WITH A WRENCH GIVING A 1/4 

TURN;

DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA, APRIETE CON UNA LLAVE HASTA 1/4 DE VUELTA;

APÓS ASSENTAR A VELA, APERTE COM A CHAVE ATÉ 1/4 VOLTA;

CHANGING THE SPARK PLUG / 

CAMBIANDO LA BUJÍA

 / 

TROCANDO A VELA - II

07

06

REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION ;

VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA;

RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA;

THE CORRECT SPACING BETWEEN THE ELECTRODE AND THE SPARK PLUG IS 0.60 AND 0.70 mm, IF NECESSARY 

ADJUST / BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER AD-

JUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG.

EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0,60 Y 0,70 mm, SI ES NECESARIO REALI-

ZAR EL AJUSTE / EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO 

POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA INCORRECTA.

O ESPAÇAMENTO CORRETO ENTRE O ELETRODO E A VELA É DE 0,60 E 0,70 mm, SE NECESSÁRIO REALIZE O AJUSTE 

/ O BRANQUEAMENTO OU ENEGRECIMENTO DO ISOLANTE DA VELA PODE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRE-
TOS NO MOTOR OU USO DA VELA INCORRETA.

WARNING /

 ATENCION 

ATENÇÃO 

Summary of Contents for TM3.0TSB

Page 1: ...MENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TM3 0TSB GASOLINE OUTBOARD MOTOR 2 S MOTOR FUERA DE BORDA GASOLINA 2 T RABETA VERTICAL GASOLINA 2 T ...

Page 2: ...THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS ...

Page 3: ...OPERAR SEU EQUIPAMENTO III 13 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT CUIDADOS AL OPERAR SU EQUI PO CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO IV 14 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT CUIDADOS AL OPERAR SU EQUI PO CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO V 15 INSPECTION BEFORE OPERATING INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO I 16 INSPECTION BEFORE OPERATING INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCION...

Page 4: ...PANDO A VELA I 30 CLEANING THE SPARK PLUG LIMPIANDO LA BUJÍA LIMPANDO A VELA II 31 CHANGING THE SPARK PLUG CAMBIANDO LA BUJÍA TROCANDO A VELA I 32 CHANGING THE SPARK PLUG CAMBIANDO LA BUJÍA TROCANDO A VELA II 33 AIR FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR I 34 AIR FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR II 35 CHANGING THE FUEL F...

Page 5: ...duzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário sempre disponível para que consiga consultá lo a qualquer mo mento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipa mento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu reven...

Page 6: ...RIDAD USAR LUVAS DE SEGURANÇA WEAR PROTECTIVE FOOTWEAR UTILICE CALÇADOS PROTECTORES USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZAMIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO...

Page 7: ... SEMISYNTHETIC OIL RATE MESCLA DE GASOLINA E ACEITE SEMISINTÉTICO MISTURA GASOLINA E ÓLEO SEMISINTÉTICO 50 1 RECOMMENDED OIL ACEITE RECOMENDA DO ÓLEO RECOMENDADO FG25 MAXIMUM SPEED ROTACIÓN MÁXIMA ROTAÇÃO MÁXIMA 6500 rpm STARTING SYSTEM PARTIDA SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE PARTIDA RECOIL START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL GEAR CAMBIAR MARCHA DO NOT HAVE NO TIENE NÃO POSSUI SPARK PLUG MODEL MO...

Page 8: ...8 EQUIPMENT PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL EQUIPA MIENTO LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO EQUIPAMENTO I 03 11 01 09 02 08 10 12 07 ...

Page 9: ...TING BRACKET SHAFT PROPELLER PALANCA DE ARRANQUE TANQUE DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE ESCAPE BUJÍA PALANCA DEL AHOGADOR PALANCA DE DIRECCIÓN ABRAZADERA DE FIJACIÓN PALANCA DEL ACELERADOR SOPORTE DE MONTAJE EJE HÉLICE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 MANÍPULO DE PARTIDA TANQUE DE COMBUSTÍVEL FILTRO DE AR ESCAPAMENTO VELA DE IGNIÇÃO ALAVANCA DO AFOGADOR ALAVANC...

Page 10: ...IS DE MISTURA DE ÓLEO E COMBUSTÍVEL WARNING ATENCION ATENÇÃO 02 01 03 MAINTAIN ADEQUATE VENTILATION WITH AT LEAST 1 M OF FREE SPACE ON ALL SIDES OF THE EQUIPMENT MANTENER VENTILACIÓN ADECUADA CON UN MÍNIMO DE 1 M DE ESPACIO LIBRE EN TODOS LOS LADOS DEL EQUIPO MANTER VENTILAÇÃO ADEQUADA COM NO MÍNIMO 1 M DE ESPAÇO LIVRE EM TODOS OS LADOS DO EQUIPAMENTO 1m NEW OR RECENTLY SERVICED ENGINES IN FIRST U...

Page 11: ...OSIVE THERE FORE HANDLE AND STORE WITH CARE LA GASOLINA Y SUS COMPUESTOS SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS POR LO TANTO MANIPULE Y ALMACENE CON CUIDADO A GASOLINA E SEUS COMPOSTOS SÃO EXTREMAMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSIVOS POR TANTO MANUSEIE E ARMAZENE COM CUIDADO THE OCCUPANT ON BOARD MUST ALWAYS USE AN APPROVED PERSONAL FLOTATION DEVICE LIFEJACKET SIEMPRE EL OCUPANTE A BORDO DEBE UTILIZ...

Page 12: ...E OPERAR EM VELOCIDADES SEGURAS E MANTER UM OLHAR ATENTO PARA OS OBSTÁCULOS E OUTROS TRÁFEGOS 16 ALWAYS WATCH SWIMMERS CAREFULLY WHEN A SWIMMER IS NEARBY TURN OFF THE ENGINE SIEMPRE OBSERVAR CUIDADOSAMENTE A LOS NADADORES CUANDO UN NADADOR ESTÁ CERCA APAGAR EL MOTOR SEMPRE OBSERVAR CUIDADOSAMENTE OS NADADORES QUANDO UM NADADOR ESTIVER NAS PROXIMIDADES DESLIGAR O MOTOR 14 WARNING ATENCION ATENÇÃO 1...

Page 13: ...VIDAS ALWAYS MAKE SURE TO INCLUDE THIS MANUAL WHEN SELLING LENDING OR TRANS FERRING OWNERSHIP OF THIS PRODUCT ASEGÚRESE SIEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA PRESTE O TRANSFIERA LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO CERTIFIQUE SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL QUANDO VENDER EMPRESTAR OU TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO 19 NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE INSTRUC TI...

Page 14: ...DE USO PRESTE ATENÇÃO AO DESGASTE E SUPERAQUECIMENTO DE PEÇAS SE HOUVER QUALQUER ANORMALIDADE DA MÁQUINA PARAR A OPERAÇÃO IMEDIATAMENTE E VERIFICAR A MÁ QUINA COM CUIDADO SE NECESSÁRIO LEVE A MÁQUINA A UM REPRESENTANTE AUTORI ZADO NUNCA OPERAR UMA MÁQUINA QUE NÃO ESTEJA EM BOAS CONDIÇÕES DE USO 23 OIL FUEL 24 26 NEVER WEAR WIDE CLOTHING SHORTS SHORTS OPEN SHOES LOOSE HAIR ETC ALWA YS USE THE RECOM...

Page 15: ... STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CABO DE PARTIDA CHECK THE CLEANING OF THE AIR FILTER VERIFIQUE LA LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE VERIFIQUE A LIMPEZA DO FILTRO DE AR 02 04 CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS VERIFIQUE SE EXISTEM SI...

Page 16: ...T ASEGÚRESE DE QUE LAS MANILLAS QUE SUJETAN EL EQUIPAMIENTO NO ESTÁN SUELTAS LO QUE PUEDE RESULTAR EN LA CAÍDA DEL MOTOR EN EL AGUA POR PRECAUCIÓN ES RECOMENDABLE PASAR UNA CUERDA POR EL ORIFICIO DEL SOPORTE DE FIJACIÓN Y AMARRARLO AL BARCO CERTIFIQUE SE DE QUE OS MANÍPULOS QUE PRENDEM O EQUIPAMENTO NÃO ESTEJAM SOLTOS O QUE PODE RESULTAR NA QUEDA DO MOTOR NA ÁGUA POR PRECAUÇÃO É RECOMENDÁVEL PASSA...

Page 17: ...VANDO SE EM CONSIDERAÇÃO A CARGA A SER TRANSPORTADA E O TIPO DE ESPELHO DE POPA DO BARCO A SER USADO THE RIG MUST BE PERPENDICULAR 90 TO THE WATER WHEN THE BOAT IS IN MOTION LA RABETA DEBE PERPENDICULAR 90 EN RELACIÓN AL AGUA CUANDO EL BARCO ESTÉ EN MOVIMIENTO A RABETA DEVE FICAR PERPENDICULAR 90 EM RELAÇÃO À ÁGUA QUANDO O BAR CO ESTIVER EM MOVIMENTO 02 01 WARNING ATENCION ATENÇÃO OPERATING IN INC...

Page 18: ...AGEM DE 89 OU SUPERIOR FUEL MISTURE MEZCLA DE COMBUSTIBLE MISTURA DE COMBUSTÍVEL WHEN PREPARING THE FUEL MIXTURE MIX ONLY THE AMOUNT NEEDED FOR THE JOB AL PREPARAR LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE MEZCLE SOLO LA CANTIDAD NECE SARIA PARA EL TRABAJO QUANDO PREPARAR A MISTURA DE COMBUSTÍVEL MISTURAR APENAS A QUAN TIDADE NECESSÁRIA PARA O TRABALHO 02 PERFORM THE CORRECT MIXTURE OF 2T OIL FUEL REALICE LA MEZCL...

Page 19: ...ENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES ANTES DE ABASTECER A MÁQUINA AGITAR BEM O RECIPIENTE COM A MISTURA DE COMBUSTÍVEL AO TRABALHAR COM GASOLINA EVITAR CONTATO DIRETO COM A PELE E A INALAÇÃO DOS VAPORES EVITE ABASTECER PRÓXIMO A LOCAIS COM FAÍSCAS CHAMAS PEÇAS QUENTES OU OUTRAS FONTES DE CALOR PROCURE SEMPRE UMA ÁREA BEM VENTILADA NÃO ABASTEÇA COM O EQUIPAMENTO FUNCIONANDO AGUARDE O MOTOR ESFRIAR AB...

Page 20: ...AL MOTOR PODIENDO RESULTAR EN HUESOS QUEBRADOS FRACTURAS Y CONTUSIONES NUNCA LIGUE O MOTOR SEM O MESMO ESTAR ACOPLADO AO EQUIPAMENTO A SER UTILIZADO A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANIPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES WARNING ATENCION ATENÇÃO STARTING THE EQUIPMENT ENCENDIENDO EL EQUIPO LIGANDO O EQUIPAMEN TO I PRESS THE FIRST 5 ...

Page 21: ...ENGINE DOES NOT START REPEAT STEPS 3 AND 4 SI EL MOTOR NO ARRANQUE REPITE LOS PASOS N 3 E 4 CASO O MOTOR NÃO LIGUE REPITA OS PASSOS N 3 E 4 05 04 RETURN THE CHOKE LEVER TO THE OPEN POSITION ALLOW ENGINE TO WARM UP FOR 1 TO 3 MINUTES BEFORE OPERATING VUELVA A COLOCAR LA PALANCA DEL AHOGADOR EN POSICIÓN ABIERTA DEJE QUE EL MOTOR SE CALIENTE DE 1 A 3 MINUTOS ANTES DE OPERAR RETORNE A ALAVANCA DO AFOG...

Page 22: ...LPEA UN OBSTÁCULO SUBACUÁTICO LA HÉLICE PUEDE ROMPERSE REDUZCA LA VELOCIDAD Y VAYA CON CUIDADO SIEMPRE QUE CONDUZCA UN BARCO EN ÁREAS DE AGUA POCO PROFUNDAS O DONDE HAYA SOSPECHAS DE OBSTÁCULOS SUMERGIDOS QUE PODRÍAN SER GOLPEADOS POR EL MOTOR FUERA DE BORDA FONDO DEL BARCO EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL BARCO ES LA COSA MÁS IMPORTANTE QUE USTED PUEDE HACER PARA AYUDAR A DISMINUIR LA POSIBILIDAD D...

Page 23: ...IM UM DESEMPENHO SATISFATÓRIO E MELHOR CONSUMO DE COMBUSTÍVEL 01 OPERATION SPEED VELOCIDAD DE OPERACION VELOCIDADE DE OPERAÇÃO MAINTAINING THE ACCELERATION AT 100 OF ITS CAPACITY CAN GENERATE EX CESSIVE FUEL CONSUMPTION NOT NECESSARILY GENERATING THE HIGHEST SPEED FOR THE BOAT MANTENER LA ACELERACIÓN EN EL 100 DE SU CAPACIDAD PUEDE GENERAR CON SUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE NO GENERANDO NECESARIAMEN...

Page 24: ...RRUPTOR EN LA POSICIÓN STOP POSICIONE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO STOP STOPPING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER APAGANDO EL MOTOR COM AR RANQUE MANUAL DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL WARNING ATENCION ATENÇÃO THE EXHAUST WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE EL MOFLE PERMANECERA CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUES DE APAGAR EL MOTOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ ...

Page 25: ...O ESCAPA MENTO CADA 30 HORAS OU 1 MÊS EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS CLEAN CARBURETOR CLEANING THE CYLINDER AND RIN GS CADA 300 HORAS O 12 MESES LIMPIAR EL CARBURADOR DESCARBONIZAR CILINDRO Y ANILLOS CADA 300 HORAS OU 12 ME SES LIMPAR O CARBURADOR DESCARBONIZAR CILINDRO E ANÉIS THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA...

Page 26: ...PIECE UPRIGHT 90 FROM THE GROUND COLOQUE LA RABETA EN POSICIÓN VERTICAL 90 DEL SUELO COLOQUE A RABETA EM POSIÇÃO VERTICAL 90 DO SOLO INSERT LITHIUM BASED GREASE UNTIL THE RESERVOIR IS COMPLETE INTRODUZCA GRASA A BASE DE LITIO HASTA COMPLETAR EL DEPÓSITO INSIRA GRAXA A BASE DE LÍTIO ATÉ COMPLETAR O RESERVATÓRIO REPLACE THE SPARK PLUG CABLE VUELVA A COLOCAR EL CABLE DE VELA RECOLOQUE O CABO DE VELA ...

Page 27: ...LICATE ENDIREITE O PINO TRAVA E REMOVA O UTILIZANDO UM ALICATE 04 03 PUT THE ENGINE IN A VERTICAL POSITION COLOQUE EL EQUIPO EN POSICIÓN VERTICAL ALOQUE O EQUIPAMENTO NA VERTICAL REMOVE THE NUT AND PROPELLER RETIRE LA TUERCA Y LA HÉLICE REMOVA A PORCA E A HÉLICE CHANGINH THE PROPELLER CAMBIANDO LA HELICE TROCANDO A HÉLICE I WARNING ATENCION ATENÇÃO 01 02 OFF ...

Page 28: ...PERATE THE ENGINE WITH THE PROPELLER BROKEN OR DAMAGED ACCIDENTS MAY OCCUR IF THE PROPELLER CANNOT BE REMOVED CONTACT A TOYAMA TECHNICAL ASSISTANT USE ORIGINAL PARTS TOYAMA NUNCA OPERE EL MOTOR CON LA HÉLICE QUEBRADA O DAÑADA ACCIDENTES PUEDEN OCURRIR SI NO SE PUEDE QUITAR LA HÉLICE BUSQUE UN ASISTENTE TÉCNICO TOYAMA UTILICE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA NUNCA OPERE O MOTOR COM A HÉLICE QUEBRADA OU DAN...

Page 29: ...ITH A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO 05 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLANTE...

Page 30: ...TER SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 08 09 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE O...

Page 31: ...ER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 03 04 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE ROSCANDO SOLO LO NECESARIO REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁ RIO 05 S...

Page 32: ...ESSARY ADJUST BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER AD JUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 60 Y 0 70 mm SI ES NECESARIO REALI ZAR EL AJUSTE EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA I...

Page 33: ...HE AIR FILTER MORE OFTEN THAN SPECIFIED BE CAREFUL NOT TO LET DIRT GET INTO THE AIR DUCT CONNECTS TO THE CARBURETOR DUST ACCUMULATED IN THE AIR FILTER WILL REDUCE ENGINE EFFICIENCY INCREASE FUEL CONSUMPTION AND ALLOW ABRASIVE PARTICLES TO PENETRATE THE ENGINE AL OPERAR EL MOTOR EN ÁREAS POLVORIENTAS LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON MÁS FRECUENCIA DE LO ESPE CIFICADO TENGA CUIDADO DE NO DEJAR ENTRAR SU...

Page 34: ...ATENÇÃO WAIT FOR THE ELEMENT TO DRY AND MOISTEN IT WITH CLEAN ENGINE OIL THEN IT MUST BE SQUEEZED TO REMOVE THE EXCESS OIL ESPERE A QUE EL ELEMENTO SE SEQUE Y HUMEDEZCA CON ACEITE DE MOTOR LIMPIO A CONTINUACIÓN SE DEBE EXPRIMIRLO PARA RETIRAR EL EXCESO DE ACEITE ESPERE O ELEMENTO SECAR E UMEDEÇA O COM ÓLEO DE MOTOR LIMPO EM SEGUIDA DEVE SE ESPREMÊ LO PARA RETIRAR O EXCESSO DE ÓLEO 05 WITH A DAMP C...

Page 35: ... FUEL TANK CAP RETIRE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE REMOVA A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK BAJE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTE TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE 01 WITH THE AID OF A HOOK REMOVE THE FUEL FILTER OUT OF THE TANK CON AYUDA DE UN GANCHO RETIRE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE FUERA DEL TAN QUE COM AUXÍLIO DE UM GANCHO RETIRE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PARA FORA...

Page 36: ...BLE PUEDE CAUSAR DAÑOS A LOS COMPONENTES O FILTRO ENTUPIDO CAUSARÁ DIFICULDADE NA PARTIDA OU ANORMALIDADES NO DESEMPENHO DO MOTOR FUNCIONAR O MOTOR SEM O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PODERÁ CAUSAR DANOS AOS COMPONENTES WARNING ATENCION ATENÇÃO REINSTALL IT INSIDE THE TANK VUELVA A COLOCAR DENTRO DEL TANQUE RECOLOQUE O DENTRO DO TANQUE FILL THE TANK WITH FUEL MIX COMPLETE EL TANQUE CON COMBUSTIBLE MEZCLA ...

Page 37: ...DE REGULACIÓN DEL ACELERA DOR HASTA ALCANZAR 1800 150 RPM COM AUXÍLIO DE UMA CHAVE GIRE O PARAFUSO DE REGULAGEM DO ACELERA DOR ATÉ ATINGIR 1800 150 RPM RUN THE ENGINE AND LET IT WARM UP FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER 01 WARNING ATENCION ATENÇÃO 02 BEWARE OF HOT ENGINE PARTS IF THE ENGINE RUNS OUT OF ADJUSTMENT IT MAY CAUSE IRREVERSIBLE DA MAGE TO THE COMPONE...

Page 38: ...ZA DO FILTRO DE AR OU A TROCA DO MESMO SE NECESSÁRIO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS GASOLINE OXIDIZES AND DE TERIORATES ALONG THE TIME CAUSING ENGINE FAILURE KEEP ENGINE OUT OF REACH OF CHILDREN AND UNAUTHORIZED PERSONS THE MUFFLER WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 ...

Page 39: ...U 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS AVOID AREAS FOR STORAGE IN HUMID ENVIRONMENTS AS HUMIDITY CONTRIBUTES TO RUST AND CORROSION EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS P...

Page 40: ...S A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES À 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ESTOCAGEM EM AMBIENTES ÚMIDOS POIS A UMIDADE CONTRIBUI PARA O APARECIMENTO DE FERRUGEM E CORROSÃO WARNING ATENCION ATENÇÃO USING A WET CLOTH WITH NON FLAMMABLE SOLVENT CLEAN THE META...

Page 41: ... DE LA CADENA O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS EM CASO DE VAZAMENTO DE GASOLINA LIMPE O IMEDIATAMENTE AFIM DE EVITAR EXPLOSÕES NUNCA TRANSPORTE O MOTOR DEITADO OU DE PONTA CABEÇA NUNCA TRANSPORTE A MOTOSSERRA SEM PROTEÇÃO NA CORRENTE WARNING ATENCION ATENÇÃO EMPTY THE FUEL TANK VACÍE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE ESVAZIE O TANQUE DE COMBUSTÍVEL KEEP IT IN AN UPRIGHT POSI...

Page 42: ...JO ALOQUE O DE FORMA NIVELADA NA HORIZONTAL COM O LADO DA ALAVANCA DO LEME VOLTADO PARA BAIXO 05 ALLOWING THE PROPELLER TO ROTATE DURING SHIPPING CAN CAUSE INTERNAL DAMAGE TO THE GEARBOX PERMITIR QUE LA HÉLICE GIRE DURANTE EL TRANSPORTE PUEDE CAUSAR DAÑOS INTERNOS EN LA CAJA DE ENGRANAJES PERMITIR QUE A HÉLICE GIRE DURANTE O TRANSPORTE PODE CAUSAR DANOS INTERNOS NA CAIXA DE ENGRE NAGENS WARNING AT...

Page 43: ... Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings ...

Page 44: ...cnicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilind...

Page 45: ... Proprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrit...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 TY_TGO_MA_M_R00 ...

Page 48: ...48 ...

Reviews: