23
REVERSE ROTACION /
ROTACION REVERSA
/
ROTAÇÃO REVERSA
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
WHEN THE DRILL DOES NOT EASILY COME OUT OF THE WOOD AFTER THE OPERATION, DO NOT TRY TO PULL
IT OUT USING FORCE, TO THIS, POSITION THE ROTATION LEVER IN THE OPPOSITE DIRECTION, THEN INCREASE
ENGINE ACCELERATION AND CAREFULLY REMOVE THE DRILL.
CUANDO EL TALADRO NO SALIR CON FACILIDAD DE LA MADERA DESPÚES DE LA OPERACIÓN, NO INTENTE QUI-
TARLO A FUERZA, CAMBIE EL SENTIDO DE LA ROTACIÓN DEL TALADRO, LUEGO AUMENTE LA ACELERACIÓN Y
REMUEVA EL TALADRO DESPACIO.
QUANDO A BROCA NÃO SAIR FACILMENTE DA MADEIRA APÓS A OPERAÇÃO, NÃO TENTE PUXAR PARA FORA
USANDO A FORÇA, PARA ISTO, POSICIONE A ALAVANCA DE ROTAÇÃO EM SENTIDO CONTRÁRIO, ENTÃO AUMENTE
A ACELERAÇÃO DO MOTOR E REMOVA A BROCA CUIDADOSAMENTE.
KEEP THE ENGINE AT IDLE;
MANTENGA EL MOTOR EN MARCHA LENTA;
MANTENHA O MOTOR EM MARCHA LENTA;
THE LEVER POSITIONED UPWARDS, THE DRILL OPERATES COUNTERCLOCKWISE;
LA PALANCA CUANDO COLOCADA HACIA ARRIBA, EL TALADRO OPERA EN SENTIDO
ANTIHORARIO;
A ALAVANCA POSICIONADA PARA CIMA, A BROCA OPERA EM SENTIDO ANTI-HORÁRIO;
THE LEVER POSITIONED DOWN, THE DRILL OPERATES CLOCKWISE;
LA PALANCA CUANDO COLOCADA HACIA ABAJO, EL TALADRO OPERA EN SENTIDO
HORARIO;
A ALAVANCA POSICIONADA PARA BAIXO, A BROCA OPERA EM SENTIDO HORÁRIO;
02
01
NEVER CHANGE BRUTALLY OR USE FORCE TO CHANGE THE LEVER POSITION TO
CHANGE ROTATION DIRECTION;
JAMÁS CAMBIE BRUTALMENTE NI USE LA FUERZA PARA CAMBIAR LA POSICIÓN DE
LA PALANCA PARA INVERTIR LA ROTACIÓN;
NUNCA MUDE BRUTALMENTE OU USE FORÇA PARA MUDAR A POSIÇÃO DA ALAVAN-
CA PARA ALTERAR A DIREÇÃO DE ROTAÇÃO;
03
04