background image

POSITION THE THROTTLE LEVER IN THE SLOW POSITION, KEEPING THE CA

-

BLE AS LOOSE AS POSSIBLE;

COLOQUE LA PALANCA DEL ACELERADOR EN POSICIÓN LENTA, MANTENIENDO 

EL CABLE LO MÁS FLOJO POSIBLE;

POSICIONE  A  ALAVANCA  DO  ACELERADOR  NA  POSIÇÃO  LENTA,  MANTENDO  O 

CABO O MAIS FROUXO POSSÍVEL;

ATTACH THE THROTTLE LEVER TO THE HANDLE, ALIGN THE HOLES, ATTACH THE 

FASTENING SCREWS, AND TIGHTEN SECURELY;

FIJE LA PALANCA DEL ACELERADOR EN EL ASA, ALINEE LOS AGUJEROS, COLOQUE 

LOS TORNILLOS PARA FIJAR, APRETANDO FIRMEMENTE;

FIXE A ALAVANCA DO ACELERADOR NA ALÇA, ALINHE AS FURAÇÕES, COLOQUE OS 

PARAFUSOS PARA FIXAÇÃO, APERTANDO FIRMEMENTE;

WARNING /

 ATENCION 

ATENÇÃO 

1

2

17

CONNECT THE CABLE TO THE ENGINE ACCELERATION SYSTEM;

CONECTE EL CABLE AL SISTEMA DE ACELERACIÓN DEL MOTOR;

CONECTE O CABO AO SISTEMA DE ACELERAÇÃO NO MOTOR;

ACCELERATOR CABLE INSTALLATION / 

INSTALACION DEL CABLE DEL ACELERADOR

 / 

INSTALAÇÃO DO CABO DO ACELERADOR 

3

Summary of Contents for TPT900

Page 1: ...READ THIS MANUAL CAREFULLY IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TPT900 ...

Page 2: ......

Page 3: ... 16 SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES 07 CARES WHEN OPERATING YOUR FLOOR SCRUBBER CUIDADOS AL OPERAR SU ALISADORA DE PISO CUIDADOS AO OPERAR SUA ALISADORA DE PISO III 12 FUELING THE TANK ABASTECENDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE ABASTECENDO O TANQUE DE COMBUSTÍVEL 20 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL I 21 STA...

Page 4: ...ROM GEARBOX CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS TROCANDO O ÓLEO DA CAIXA DE ENGRENAGENS OIL BATH FILTER MAINTENANCE MANTENIMIENTO DEL FILTRO BAÑADO A ACEITE MANUTEN ÇÃO DO FILTRO BANHADO A ÓLEO CHANGING THE BLADES CAMBIO DE LAS HELICES TROCA DAS PÁS II 32 HANGING THE SPARK PLUG CAMBIANDO LA BUJÍA TROCANDO A VELA II 41 CLEANING THE CARBURETOR CUP LIMPIEZA DEL VASO DEL CARBURADOR LIMPEZA DA CUBA ...

Page 5: ... ADJUSMENT REGULAJE DE LA MARCHA LENTA REGULAGEM DA MARCHA LENTA STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO I STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORTE 48 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO III ...

Page 6: ...ser reproduzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário perto para que consiga consultá lo a qualquer momento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipamento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu revendedor...

Page 7: ... CALÇADOS PROTECTORES USAR CALÇADOS DE PROTEÇÃO EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZAMIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE...

Page 8: ...O MOTOR 4 TEMPOS GASOLINA RE FRIGERADO A AR MONOCILÍNDRICO 196 cm SPEED ROTACIÓN ROTAÇÃO 36000 rpm 3 6 L RECOMMENDED OIL ACEITE RECOMENDADO ÓLEO RECOMENDADO 10W 30 BOX DIMENSIONS DIMENSIONES DE LA CAJÁ DI MENSÕES DA CAIXA 1050 x 1050 x 750 mm GROSS WEIGHT PESO BRUTO PESO BRUTO 71 kg NET WEIGHT PESO NETO PESO LÍQUIDO 68 kg SPARK PLUG MODEL MODELO DE LA BUJÍA MO DELO DA VELA TSP 4SS STARTING SYSTEM ...

Page 9: ...FLOOR SCRUBBER PARTS POSITION COMPONENTES DEL ALISADORA DE PISO COMPONENTES DA ALISADORA DE PISO 17 08 13 11 09 04 05 10 12 14 01 02 03 08 06 07 ...

Page 10: ...PALAS PALA ALISADORA PALANCA MANEJO PALANCA DE PARADA DEL MO TOR BARRA DE MANEJO MANIJA DE ARRANQUE FILTRO DE AIRE BAÑADO EN ACEI TE TANQUE DE COMBUSTIBLE AHOGADOR BOTÓN DE ENCENDIDO GRIFO DE COMBUSTIBLE VARILLA DE ACEITE TORNILLO DE DRENAJE DE ACEITE TAPA DEL TANQUE DE COMBUS TIBLE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 REGULADOR DA I...

Page 11: ... SAÚDE NEVER USE THE PRODUCT IN WET CONDITIONS SUCH AS RAIN SNOW STORMS ETC NUNCA UTILICE EL PRODUCTO EN AMBIENTES MOJADOS SOBRE LLUVIA NIEVE TORMEN TAS ETC NUNCA UTILIZE O PRODUTO EM AMBIENTES MOLHADOS SOBRE CHUVA NEVE TEMPES TADES ETC 5 WHEN USING THE PRODUCT MAKE SURE THAT CHILDREN UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT CUANDO UTILICE E...

Page 12: ...O ES PESADO Y NO DEBE SER LEVANTADO POR UNA SOLA PERSONA OBTENGA AYUDA O UTILICE EQUIPOS DE ELEVACIÓN ESTE EQUIPAMENTO É PESADO E NÃO DEVERÁ SER LEVANTADO POR UMA ÚNICA PESSOA OBTENHA AJUDA OU UTILIZE EQUIPAMENTOS DE ELEVAÇÃO 11 BEFORE OPERATING CHECK THE CONDITION OF THE EQUIPMENT CHECK FOR CRACKS LEAKS LOOSE SCREWS MISSING OR ANY MALFUNCTION USE THE EQUIPMENT ONLY AFTER PERFORMING THE NECESSARY ...

Page 13: ... OPERAÇÕES DE TRANSPORTE OU ASSISTÊNCIA 15 BEFORE TURNING THE EQUIPMENT ON MAKE SURE YOU KNOW HOW TO TURN IT OFF IN THE EVENT OF AN EMERGENCY ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO ASEGÚRESE DE QUE SABE CÓMO APAGARLO EN CASO DE UNA EMERGENCIA ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO CERTIFIQUE SE QUE SAIBA COMO DESLIGA LO NO CASO DE UMA EVENTUAL EMERGÊNCIA 16 14 OFF OFF PROLONGED OR IMPROPER WORK MAY CAUSE INJURY TO FEE...

Page 14: ...UGAS DE ACEITE Y O GASOLINA VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU GASOLINA CHECK FOR DIRT OR DEBRIS AROUND THE MUFFLER AND STARTER CABLE VERIFIQUE SI EXISTEN SUCIEDADES O RESIDUOS ALREDEDOR DEL MOFLE Y DEL CABLE DE ARRANQUE VERIFIQUE SE EXISTEM SUJEIRAS OU RESÍDUOS AO REDOR DO SILENCIOSO E DO CABO DE PARTIDA 4 5 CHECK THE CLEANING OF THE OIL PLATED AIR FILTER VER...

Page 15: ...ORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS CHECK GEARBOX OIL LEVEL VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 7 9 8 CHECK THE CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS VERIFIQUE O ENCAIXE COR...

Page 16: ...HTEN SECURELY INSERTE LOS TORNILLOS PARA FIJAR Y APRIETE FIRMEMENTE INSIRA OS PARAFUSOS PARA FIXAÇÃO E APERTE FIRMEMENTE ALIGN THE DRILL HOLES IN THE HANDLE BAR WITH THE HOLES IN THE BASE OF THE FLOOR PLANER ALINEE LAS AGUJAS DE LA BARRA DE MANEJO CON LAS PERFORACIONES EN LA BASE DE LA ALISADORA DE PISO ALINHE AS FURAÇÕES DA BARRA DE MANEJO COM AS FURAÇÕES NA BASE DA ALISADORA DE PISO ASSEMBLY THE...

Page 17: ...ES INSERT THE SCREW TO FIX THE PARTS AND TIGHTEN THE NUT SECURELY INSERTE EL TORNILLO PARA FIJAR LAS PIEZAS Y APRIETE LAS TUERCAS CON FIR MEZA INSIRA O PARAFUSO PARA FIXAÇÃO DAS PEÇAS E APERTE FIRMEMENTE A PORCA FIT THE HANDLE ON THE FIXED STAND IN THE HANDLEBAR ENCAJE EL MANGO EN EL SOPORTE FIJO EN LA BARRA DEL MANGO ENCAIXE O MANEJO NO SUPORTE FIXO NA BARRA DO MANEJO ASSEMBLY OF THE HANDLING MON...

Page 18: ...NING SCREWS AND TIGHTEN SECURELY FIJE LA PALANCA DEL ACELERADOR EN EL ASA ALINEE LOS AGUJEROS COLOQUE LOS TORNILLOS PARA FIJAR APRETANDO FIRMEMENTE FIXE A ALAVANCA DO ACELERADOR NA ALÇA ALINHE AS FURAÇÕES COLOQUE OS PARAFUSOS PARA FIXAÇÃO APERTANDO FIRMEMENTE WARNING ATENCION ATENÇÃO 1 2 17 CONNECT THE CABLE TO THE ENGINE ACCELERATION SYSTEM CONECTE EL CABLE AL SISTEMA DE ACELERACIÓN DEL MOTOR CON...

Page 19: ...PARA VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO 1 CHECKING THE OIL ENGINE LEVEL VERIFICANDO EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR l 3 OPERATING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT OIL CAN CAUSE DAMAGE TO THE EQUIPMENT ALWAYS CHECK BEFORE STARTING USE PROPER OIL OF GOOD QUALITY FOR 4 STROKE ENGINES EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR CON UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO ...

Page 20: ...XCESO DE HUMO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO NUNCA COMPLETE O RESERVATÓRIO DE ÓLEO ALÉM DO LIMITE SUPERIOR EXCESSO DE ÓLEO NO MOTOR PODE DIFICULTAR A PARTIDA E GERAR EXCESSO DE FUMAÇA O SISTEMA DE ALERTA DE ÓLEO DISPONÍVEL EM ALGUNS EQUIPAMENTOS DESLIGARÁ AUTOMATICAM...

Page 21: ...UE SIEMPRE UN ÁREA BIEN VENTILADA NO LLENE EL TANQUE CON EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ESPERE A QUE EL MOTOR SE ENFRIÉ EL COMBUSTIBLE Y SUS VAPORES SON EXTREMADAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE COMBUSTIBLES USADOS MEZCLADOS CON AGUA U OTRO LÍQUIDO ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES UTILICE SÓLO GASOLI...

Page 22: ...TA SE O MOTOR JÁ ESTIVER QUENTE POSICIONE A ALAVANCA DO AFOGADOR NA POSIÇÃO ABERTO 1 STARTING THE ENGINE WITH MANUAL STARTER ENCENDIENDO EL MOTOR CON ARRANQUE MANUAL LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA MANUAL I 3 CHECK THE FUEL TANK BEFORE STARTING THE ENGINE CHECK THE OIL LEVEL BEFORE STARTING THE ENGINE AVOID CLOSED AND UNVENTILATED LOCATIONS EXHAUST GASES ARE HIGHLY TOXIC DO NOT OPERATE THE ENGINE WITH...

Page 23: ...ARD ENGINE FASTER THAN YOU CAN LET IT GO LA RETRACCIÓN RÁPIDA DE LA MANIJA DE ARRANQUE MOVIMENTARA EL BRAZO EN DIRECCIÓN AL MOTOR PUDIENDO RESULTAR EN HUESOS QUEBRADOS FRACTURAS Y CONTUSIONES A RETRAÇÃO RÁPIDA DO MANÍPULO DE PARTIDA MOVIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES WARNING ATENCION ATENÇÃO 6 ON OFF 5 HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL L...

Page 24: ... GEAR ADJUSTMENT MECHANISM WILL CAUSE THE ENGINE TO OPERATE OUTSIDE OF THE DESIRED STANDARDS DO NOT MODIFY THE EQUIPMENT CHANGES IN THE INTAKE FUEL AND EXHAUST SYSTEM MAY INCREASE THE EMISSION OF POLLUTANTS CAMBIO O DAÑOS EN LAS CONEXIONES DEL REGULADOR O EN EL MECANISMO DE AJUSTE DE MARCHAS HARÁ QUE EL MOTOR OPERE FUERA DE LOS PATRONES DESEADOS NO ADULTERE EL EQUIPO LOS CAMBIOS EN EL SISTEMA DE E...

Page 25: ...HORMIGÓN TODAVÍA BLANDO MANUSEIE O EQUIPAMENTO COM CUIDADO PARA INICIAR A OPERAÇÃO ACELERE A ALISADORA ATÉ O INÍCIO DO MOVIMENTO DAS LÂMINAS E AJUSTE A VELOCIDADE DESEJADA APÓS TERMINAR CADA OPERAÇÃO O MOTOR DEVERÁ SER DESLIGADO NUNCA PARE A MÁQUINA COM O MOTOR TRABALHANDO PRINCIPALMENTE DURANTE A FLOTAÇÃO COM O CONCRETO AINDA MOLE WARNING ATENCION ATENÇÃO ADJUST THE PITCH OF THE BLADES TURN THE H...

Page 26: ...EDUZA A ACELERAÇÃO 2 TROWEL MACHINE OPERATION OPERACION DEL ALISADOR DE PISO OPERAÇÃO DO ALISADOR DE PISO I WITH THE ENGINE RUNNING HOLD THE STEERING STEADILY KEEP YOUR FEET FIRMLY ON THE GROUND THEN SLOWLY ACCELERATE THE ENGINE UNTIL THE BLADES REACH THE DESIRED SPEED CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO SOSTENGA FIRMEMENTE EL MANEJO MANTENGA SUS PIES FIRMES EN EL SUELO LUEGO ACELERE LENTAMENTE EL MOTO...

Page 27: ...ZA EL MANEJO EN SENTIDO HORARIO PARA MOVER A MÁQUINA PARA FRENTE TORÇA O MANEJO EM SENTIDO HORÁ RIO 5 TROWEL MACHINE OPERATION OPERACION DEL ALISADOR DE PISO OPERAÇÃO DO ALISADOR DE PISO II TO MOVE THE MACHINE TO THE LEFT RAISE THE HANDLE TO THE RIGHT THEN LOWER IT PARA MOVER LA MÁQUINA A LA IZQUIERDA LEVANTE EL MANEJO A LA DERECHA Y LUEGO BÁJELO PARA MOVER A MÁQUINA PARA ESQUERDA LEVANTE O MANEJO...

Page 28: ...RA LA POSICIÓN OFF POSICIONE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO OFF THE MUFFLER REMAINS HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TURNING OFF THE ENGINE EL ESCAPE PERMANECE CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUÉS DE APAGAR EL MOTOR O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR WARNING ATENCION ATENÇÃO 3 1 ON OFF CLOSE THE FUEL COCK CIERRE EL GRIFO DE COMBUSTIBLE FECHE A TORNEIR...

Page 29: ...RIFICAR Y LIMPIAR LA BUJÍA CAMBIE EL ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJE DESMONTE LIMPIE MONTE Y LU BRIQUE LAS PARTES MÓVILES AJUSTE LOS BRAZOS DE LAS PALAS A CADA 100 HORAS OU 6 MESES TROCAR O ÓLEO DO MOTOR VERIFICAR E LIMPAR A VELA DE IGNIÇÃO TROQUE O ÓLEO DA CAIXA DE ENGRENAGEM DESMONTE LIMPE MONTE E LUBRIFIQUE AS PARTES MÓVEIS AJUSTE OS BRAÇOS DAS PÁS EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS REPLACE THE AIR FIL...

Page 30: ... SURE THAT THE COMPO NENTS ARE PROPERLY FIXED CHECK THE BELT TENSION PERIODICALLY USE GENUINE TOYAMA PARTS OPERAR EL MOTOR CON LA CORREA DESGASTADA PUEDE CAUSAR ACCIDENTES ASEGURARSE DE LA CORRECTA FIJACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA PERIÓDICAMENTE UTILICE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA OPERAR O MOTOR COM A CORREIA DESGASTADA PODE CAUSAR ACIDENTES CERTIFIQUE SE DA CORRETA FI XA...

Page 31: ...S ASEGURARSE DE LA CORRECTA FIJACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA PERIÓDICAMENTE UTILICE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA OPERAR O MOTOR COM A CORREIA DESGASTADA PODE CAUSAR ACIDENTES CERTIFIQUE SE DA CORRETA FI XAÇÃO DOS COMPONENTES VERIFIQUE A TENSÃO DA CORREIA PERIODICAMENTE UTILIZE PEÇAS ORIGINAIS TOYAMA WARNING ATENCION ATENÇÃO 7 5 REPLACE THE BELT GUARD VUELVA A COLOCAR LA PR...

Page 32: ...TS ASEGÚRESE DE QUE LA FIJACIÓN CORRECTA DE LAS PALAS SI LAS SOLDADURAS PUEDEN CAUSAR GRAVES AC CIDENTES LAS PALAS NO DEBEN TENER MENOS DE 5 CM DE ANCHO ENTRE SU BORDE Y LA BARRA CENTRAL FIJADA EN EL BRAZO LAS PALAS DEBEN ESTAR EN UN ÁNGULO DE 90 EN RELACIÓN A LA BARRA CENTRAL CAMBIAR SÓLO UNA DE LAS PALAS PUEDE DESEQUILIBRAR LA MÁQUINA Y DEJARLA INESTABLE SE RECOMIENDA CAMBIAR TODAS LAS PALAS EN ...

Page 33: ...DEN CAUSAR GRAVES AC CIDENTES LAS PALAS NO DEBEN TENER MENOS DE 5 CM DE ANCHO ENTRE SU BORDE Y LA BARRA CENTRAL FIJADA EN EL BRAZO LAS PALAS DEBEN ESTAR EN UN ÁNGULO DE 90 EN RELACIÓN A LA BARRA CENTRAL CAMBIAR SÓLO UNA DE LAS PALAS PUEDE DESEQUILIBRAR LA MÁQUINA Y DEJARLA INESTABLE SE RECOMIENDA CAMBIAR TODAS LAS PALAS EN CONJUNTO UTILICE PIEZAS ORIGINALES TOYAMA CERTIFIQUE SE DA CORRETA FIXAÇÃO ...

Page 34: ...ARETA DE ÓLEO E O PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO ESGOTANDO TODO O ÓLEO EM UM RECIPIENTE ADEQUADO INCLINAR O MOTOR PODE CAUSAR VAZAMENTO DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL WHILE THE ENGINE IS STILL WARM DRAIN THE CRANKCASE OIL TOYAMA ENGINES DO NOT COME WITH OIL IN THE CRANKCASE INCLINAR EL MOTOR PUEDE OCACIONAR FUGA DE ACEITE O COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTE TIBIO ESCURRA EL ACEITE DEL CÁRTER LOS MOTORES TO...

Page 35: ...CORRECT LOCATION EVITAR DERRAMAR EL ACEITE SOBRE EL PISO EN CASO DE DERRAMAR ACCIDENTALMENTE LIMPIE EL PISO PARA EVITAR ACCIDENTES OPERAR EL MOTOR CON BAJO NIVEL DE ACEITE PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL EQUI PO SISTEMA DE ALERTA DE NIVEL DE ACEITE DISPONIBLE EN ALGUNOS EQUIPAMIENTOS APAGARÁ AUTO MÁTICAMENTE EL MOTOR AL ALCANZAR UN NIVEL DE ACEITE POR DEBAJO DEL RECOMENDADO DESECHE EL ACEITE USADO EN EL ...

Page 36: ...E LA LÍNEA DE LUBRICANTES TOYAMA USE O FUNIL PARA ENCHIMENTO EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE O CHÃO PARA EVITAR ACIDENTES NUNCA OPERE O EQUIPAMENTO SEM ÓLEO NA CAIXA CONSULTE A LINHA DE LUBRIFICANTES TOYAMA WARNING ATENCION ATENÇÃO 35 WITH THE ENGINE TURNED OFF POSITION IT ON A FLAT AND LEVEL SURFACE COM EL MOTOR APAGADO COLOQUE EN UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA COM O MOTOR DESLIGADO POSI...

Page 37: ... A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO ON OFF 5 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLA...

Page 38: ... SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 8 9 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE OVER T...

Page 39: ... ALREDEDOR DE LA BUJÍA REMOVA QUALQUER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 3 4 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA ON OFF THE CORRECT SPACING BETWEEN THE ELECTRODE AND THE SPARK PLUG IS 0 70 AND 0 80 mm IF NECESSARY ADJUST EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 70 Y 0 8...

Page 40: ...PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA INCORRECTA O BRANQUEAMENTO OU ENEGRECIMENTO DO ISOLANTE DA VELA PODE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRE TOS NO MOTOR OU USO DA VELA INCORRETA WARNING ATENCION ATENÇÃO R...

Page 41: ...E EL VASO QUE ES ROSCADO Y REMUEVA EL O RING REMOVA A CUBA QUE É ROSQUEADA E RETIRE O ANEL DE VEDAÇÃO 3 4 WASH THEM USING A NON FLAMMABLE SOLVENT LÁVELOS EN SOLVENTES NO INFLAMABLES LAVE OS EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL CLOSE THE FUEL COCK CIERRE EL GRIFO DE COMBUSTIBLE FECHE A TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL CLEAN THE MOTOR WITH THE ENGINE OFF REALIZAR LA LIMPIEZA CON EL MOTOR APAGADO REALIZAR A LIMPEZA COM...

Page 42: ...L O RING ROSQUE EL VASO Y APRIETE EL TORNILLO DE DRENAJE RECOLOQUE O ANEL ROSQUEIE A CUBA E APERTE O PARAFUSO DE DRENAGEM 6 CHECK FOR POSSIBLE LEAKS IF THEY OCCUR IT WILL BE NECESSARY TO REPLACE THE O RING VERIFIQUE POSIBLES FUGAS EN CASOS DE EXISTIR SERÁ NECESARIO CAMBIAR EL O RING VERIFIQUE POSSÍVEIS VAZAMENTOS CASO OCORRAM SERÁ NECESSÁRIO TROCAR O ANEL O RING WARNING ATENCION ATENÇÃO 5 DRY THEM...

Page 43: ...AP AND COVER RETIRE LA TUERCA LA TAPA Y LA CUBIERTA RETIRE A PORCA A TAMPA E A COBERTURA FILL THE BOX WITH OIL TO THE SPECIFIED LIMIT COMPLETE LA CAJA CON ACEITE HASTA EL LÍMITE ESPECIFICADO COMPLETE A CAIXA COM ÓLEO ATÉ O LIMITE ESPECIFICADO 5 REASSEMBLE THE COVER AND SECURELY TIGHTEN THE NUT REMONTE LA CUBIERTA LA TAPA Y FIJE FIRMEMENTE CON LA TUERCA REMONTE A COBERTURA A TAMPA E FIXE FIRMEMENTE...

Page 44: ...RE EL TORNILLO DE REGULACIÓN DEL ACELERA DOR HASTA ALCANZAR 1800 150 RPM COM AUXÍLIO DE UMA CHAVE GIRE O PARAFUSO DE REGULAGEM DO ACELERA DOR ATÉ ATINGIR 1800 150 RPM 3 RUN THE ENGINE AND LET IT WARM UP FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER 1 BEWARE OF HOT ENGINE PARTS USE CALIBRATED EQUIPMENT CUIDADO CON LAS PARTES CALIENTES DEL MOTOR USE EQUIPAMIENTO CALIBRADO CU...

Page 45: ...FOR STORAGE FOR PERIODS LONGER THAN 30 DAYS LA GASOLINA SE OXIDA Y DETERIORA CON EL PASO DEL TIEMPO CAUSANDO FALLAS EN EL ARRANQUE DEL MOTOR REALICE ESTE PROCEDIMIENTO PARA SU ALMACENAMIENTO EN PERÍODOS SUPERIORES A 30 DÍAS A GASOLINA OXIDA E DETERIORA COM O PASSAR DO TEMPO CAUSANDO FALHAS NA PARTIDA DO MOTOR REALIZE ESTE PROCEDIMENTO PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES A 30 DIAS WARNING ATE...

Page 46: ...RO DEL CILINDRO RETIRE A VELA DE IGNIÇÃO COLOQUE CERCA DE 5ML DE ÓLEO DE MOTOR LIMPO DENTRO DO CILINDRO 4 PULL THE STARTING ROPE 2 OR 3 TIMES TO DISTRIBUTE THE OIL TIRE DE LA CUERDA DE ARRANQUE 2 O 3 VECES PARA DISTRIBUIR EL ACEITE PUXE A CORDA DE PARTIDA 2 OU 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II 6 PULL THE STARTING ROPE SLOWLY UNTIL ENGINE RESISTANCE IS FOUND THE...

Page 47: ...N AVOID ANY AREA WITH ELEMENTS THAT PRODUCE ELECTRIC SPARKS ALWAYS LEAVE THE ENGINE ON LEVEL GROUND ANY INCLINATION MAY CAUSE OIL OR FUEL LEAKAGE EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EVITE CUALQUIER ÁREA CON ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS ELÉCTRICAS DEJE EL MOTOR SIEMPRE EN PISO LLANO CUALQUIER INCLINACIÓN PUEDE CAUSAR...

Page 48: ...N IT IMMEDIATELY TO AVOID EXPLOSIONS IN THE EVENT OF AN OIL SPILL CLEAN IT TO AVOID SLIPPING AND FALLING NEVER CARRY THE MOTOR LYING DOWN OR UPSIDE DOWN EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARSE Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES EN CASO DE FUGAS DE GASOLINA LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES EN CASO DE DERRAME DE ACEITE LÍMPIELO PARA EVITAR RESBALONES Y CAÍDAS NUNCA TRANSPORTE EL MOTOR ACO...

Page 49: ...Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings b...

Page 50: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Page 51: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ...TY_TEXPL_M_MA_R01 ...

Page 56: ......

Reviews: