AFTER EACH OPERATION, THE ENGINE MUST BE SWITCHED OFF. NEVER STOP THE MACHINE WHILE THE
ENGINE IS RUNNING, ESPECIALLY DURING FLOTATION WITH THE STILL-SOFT CONCRETE.
DESPUÉS DE TERMINAR CADA OPERACIÓN, EL MOTOR DEBERÁ APAGARSE. NUNCA DEJE LA MÁQUINA CON EL
MOTOR TRABAJANDO, PRINCIPALMENTE DURANTE LA FLOTACIÓN CON EL HORMIGÓN TODAVÍA SUAVE.
APÓS TERMINAR CADA OPERAÇÃO O MOTOR DEVERÁ SER DESLIGADO. NUNCA PARE A MÁQUINA COM O MOTOR
TRABALHANDO, PRINCIPALMENTE DURANTE A FLOTAÇÃO COM O CONCRETO AINDA MOLE.
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
TO MANEUVER REDUCE THE ACCELERATION;
PARA MANIOBRAR REDUZCA LA ACELERACIÓN;
PARA MANOBRAR REDUZA A ACELERAÇÃO;
2
TROWEL MACHINE OPERATION /
OPERACION DEL ALISADOR DE PISO
/
OPERAÇÃO
DO ALISADOR DE PISO - I
WITH THE ENGINE RUNNING, HOLD THE STEERING STEADILY, KEEP YOUR FEET
FIRMLY ON THE GROUND, THEN SLOWLY ACCELERATE THE ENGINE UNTIL THE
BLADES REACH THE DESIRED SPEED;
CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO, SOSTENGA FIRMEMENTE EL MANEJO,
MANTENGA SUS PIES FIRMES EN EL SUELO, LUEGO ACELERE LENTAMENTE EL
MOTOR HASTA QUE LAS PALAS ALCANCEN LA VELOCIDAD DESEADA;
COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO, SEGURE FIRMEMENTE O MANEJO, MAN
-
TENHA SEUS PÉS FIRMES NO CHÃO, ENTÃO ACELERE LENTAMENTE O MOTOR ATÉ
QUE AS PÁS ATINJAM A VELOCIDADE DESEJADA;
1
25
3
SLOWLY RETURN THE STARTER HANDLE TO ITS ORIGINAL POSITION;
REGRESE LENTAMENTE LA MANIJA DE ARRANQUE A SU POSICIÓN ORIGINAL;
RETORNE LENTAMENTE O MANÍPULO DE PARTIDA AO SEU LOCAL ORIGINAL;