ATTACH THE THROTTLE LEVER TO THE HANDLEBAR BRACKET, ALIGNING THE
BORES, TIGHTEN THE BOLTS, AND TIGHTEN SECURELY;
FIJE LA PALANCA DEL ACELERADOR EN EL SOPORTE DE LA BARRA DE MANEJO,
ALINEANDO LOS AGUJEROS, COLOQUE LOS TORNILLOS PARA FIJACIÓN, APRE-
TANDO FIRMEMENTE;
FIXE A ALAVANCA DO ACELERADOR NO SUPORTE DA BARRA DE MANEJO, ALI
-
NHANDO AS FURAÇÕES, COLOQUE OS PARAFUSOS PARA FIXAÇÃO, APERTANDO
FIRMEMENTE;
POSITION THE CABLE AND THE CATCH OVER THE TAMPING RAMMER USING
THE PLASTIC STRIPS. DO NOT LET IT LOOSE IN A WAY THAT COULD DISRUPT THE
OPERATION;
COLOQUE EL CABLE Y EL PRENSADO SOBRE EL APISONADOR, UTILIZANDO LAS
CINTAS PLÁSTICAS. NO DEJE QUE SE SUELTE DE FORMA QUE INTERFIERA LA OPE-
RACIÓN;
POSICIONE O CABO E O PRENDA SOBRE O COMPACTADOR, UTILIZANDO AS FITAS
PLÁSTICAS. NÃO DEIXE-O SOLTO DE FORMA QUE ATRAPALHE A OPERAÇÃO;
2
18
ACCELERATOR CABLE INSTALLATION /
INSTALACION DEL CABLE DEL ACELERADOR
/
INSTALAÇÃO DO CABO DO ACELERADOR
THE THROTTLE IS SET AT THE FACTORY, ONLY CHANGES ARE MADE IN CASE OF NEED. UNNECESSARY MODIFI
-
CATIONS CAN CAUSE DAMAGE TO THE ENGINE AND RESULT IN LOSS OF WARRANTY. IF IN DOUBT, CONSULT
AN AUTHORIZED TOYAMA DEALER.
EL ACELERADOR TIENE REGULACIÓN DE FÁBRICA, REALIZAR MODIFICACIONES SÓLO EN CASOS DE NECESIDAD
/ LAS MODIFICACIONES INNECESARIAS PUEDEN CAUSAR DAÑOS AL MOTOR Y ACARREAR LA PÉRDIDA DE LA
GARANTÍA / EN CASO DE DUDA CONSULTE A UN ASISTENTE TÉCNICO AUTORIZADO DE TOYAMA.
O ACELERADOR POSSUI REGULAGEM DE FÁBRICA, REALIZAR MODIFICAÇÕES APENAS EM CASOS DE NECESSIDA
-
DE / MODIFICAÇÕES DESNECESSÁRIAS PODEM CAUSAR DANOS AO MOTOR E ACARRETAR NA PERDA DA GARAN-
TIA / EM CASO DE DÚVIDAS CONSULTE UM ASSISTENTE TÉCNICO AUTORIZADO TOYAMA.
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
1
Summary of Contents for TTR80XP
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 5: ......
Page 8: ...44 TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORTE 43 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO III ...
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ...TY_TTR80XP_M_MA_R01 ...
Page 56: ......